Как не бояться церковнославянского языка
Начнем с того, что язык наших молитвословий — церковнославянский — не иностранный и не чужой для нас. Почти все слова этого языка знакомы нам или же перекликаются со знакомыми нам словами, вплетены в наше сознание. Для огромного числа верующих людей, никогда не проходивших никаких курсов церковнославянского языка, он стал родным, живым, понятным.
Отпугивают людей незнакомые буквы (церковно-славянская графика), незнакомые слова и незнакомые грамматические формы. О каждом из этих мнимых препятствий стоит сказать отдельно.
Буквы
Современные молитвословы на церковнославянском языке по большей части печатаются «гражданским шрифтом», то есть с помощью тех же букв, что и книги на русском языке, без «ятей» и «ижиц», но и без букв «э», «ё». Таким же образом печатаются тексты молитв и в данной книге. «Гражданские» молитвословы дореволюционной поры тоже печатались теми же шрифтами, что книги на русском языке, поэтому в них были также буквы «ять» (передается в современном письме буквой «е»), «фит
а» (теперешнее «ф»), «ижица» (заменяется в некоторых случаях буквой «и», в некоторых — буквой «в»). Сориентироваться в этом не труднее, чем приспособиться к чтению журнала начала XX века.
Отпугивает новичков «кириллическая печать» — церковнославянский шрифт, которым печатаются богослужебные книги и некоторые молитвословы. Самые первые шаги в мире молитвы большинству людей удобнее делать все-таки опираясь на «гражданскую» печать, но хотелось бы уверить читателя: «кириллическая» в действительности удобнее, а освоить ее не составляет никакого труда!
Удобнее она по нескольким причинам. Во-первых, буквы в ней обычно крупнее и резче выделяются, четче различаются, что немаловажно для многих. Во-вторых (если только это настоящий церковнославянский шрифт, а не стилизация под него, какими сейчас печатают даже рекламные объявления!), во всех словах стоят ударения — а это куда как важно для человека, слабо знающего язык! В большинстве «гражданских» изданий ударения проставлены лишь в отдельных словах, в лучшем случае — во всех словах, в которых больше одного слога, а это означает, что в таких сочетаниях, как «все упование мое...», «тока слез моих не отвратися», «множество звезд» вы наверняка по привычно прочитаете «всё» (вместо «вс
е»), «моё» (вместо «мо
е»), «слёз» (вместо «сл
ез»), «звёзд» (вместо «зв
езд»), хотя и слышали, что в церковнославянском языке нет никакого «ё». В-третьих же, что важнее всего, но трудно доказуемо — сама эта церковнославянская графика гораздо более приспособлена к молитвенному строю души, лучше настраивает на него; это очень скоро ощущает всякий, кто преодолел страх перед «непонятными буквами» и попытался читать их.
Почти все со всеми особенностями церковнославянского шрифта можно справиться без специальной помощи, просто начав читать. Очертания большинства букв знакомы, а незнакомое нетрудно «вычислить» из контекста (например, понять, что «оу» в начале слова надо читать как «у»). В этом шрифте много надстрочных знаков; частью их надо пренебречь (это так называемые придыхания, которые имели значение в греческом языке, но не передают никакого звучания в славянском: маленькие крутые дужки, обращенные концами вниз); другие же очень важны и полезны: ударения (они бывают трех начертаний: косые черточки с наклоном вправо или влево или же также обращенные концами вниз, но более пологие, чем придыхания, дужки) и титла — знаки сокращения, стоящие над словом. Слова, которые пишутся под титлом, надо просто запомнить — их немного. Всегда сокращенно, под титлом пишутся слова «Бог» и все производные от него, «Иисус», «Троица» и многие другие, относящиеся к Божеству слова, «Церковь», «Ангел», «Евангелие» и т. д.
Незнакомые слова
«Совсем незнакомых» слов в церковнославянском языке единицы; их значение надо непременно выяснять и стараться их запомнить. Но часто мы просто не можем разобрать, что непривычное слово — это одна из форм слова знакомого. Медленное, вдумчивое чтение даже без словаря поможет распознать в некоторых «незнакомцах» — «знакомцев», почувствовать связи слова с другими словами и так вникнуть в его смысл. А чем больше вы будете молиться по-церковнославянски, чем внимательнее вслушиваться в слова богослужения, тем неуклонней будет сокращаться число «белых пятен» в вашем церковнославянском словаре
Незнакомые формы слов
Таких форм, конечно, много; некоторые из них настолько непривычны, что вносятся отдельной строкой в словари. Собственные догадки не всегда верны, и из контекста можно уяснить далеко не всё. Но всё же и с этой трудностью в конечном итоге справляется множество людей, так и не нашедших возможности засесть за курс церковнославянской грамматики: ведь грамматика усваивается не только и не столько зазубриванием склонений и спряжений — она постепенно «откладывается» в нашей памяти, в нашем сознании и подсознании, если мы погружаемся в стихию данного языка, а это непременно происходит при внимательном, вдумчивом и неуклонном исполнении молитвенного правила и сознательном посещении богослужений.