Форум `Слово`

Разное => Беседка => Тема начата: Александр Черепанов от 26.02.2013, 16:03:45



Название: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2013, 16:03:45
Вот ещё один, только это скорее не афоризм, а перл.
У меня есть на "готове"...
Кто же такая "готова"  2qrxs
Вообще-то есть наречие "наготове", которое пишется слитно и безо всяких кавычек.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 26.02.2013, 16:56:05
Вот ещё один, только это скорее не афоризм, а перл.Кто же такая "готова"  2qrxs
Вообще-то есть наречие "наготове", которое пишется слитно и безо всяких кавычек.
Вот если честно, Саш, твое стремление научить всех и вся грамотности несколько напрягает. Вроде уже был инцидент, когда батюшка обиделся. Или ты считаешь, что человека не в сане можно таким же образом обижать?
Мы ж не ученики, а ты не учитель русского языка.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2013, 17:22:09
Вот если честно, Саш, твое стремление научить всех и вся грамотности несколько напрягает. Вроде уже был инцидент, когда батюшка обиделся. Или ты считаешь, что человека не в сане можно таким же образом обижать?
Мы ж не ученики, а ты не учитель русского языка.
Может быть, я действительно не понимаю, что обидного в том, чтобы исправить ошибку (именно ошибку, не опечатку). Некоторые меня, наоборот, благодарят. Но отец Александр, действительно, так сильно обиделся, что не хочет прощать даже после моих многократных обращений. Я считаю, обида - это признак того, что человек считает себя шибко достаточно умным грамотным, чтобы какой-то кто-то со стороны ему указывал на правила. Я лично только благодарю, если мне указывают на мои ошибки (и не только в правописании).


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Максим М от 27.02.2013, 02:11:54
Может быть, я действительно не понимаю, что обидного в том, чтобы исправить ошибку (именно ошибку, не опечатку). Некоторые меня, наоборот, благодарят. Но отец Александр, действительно, так сильно обиделся, что не хочет прощать даже после моих многократных обращений. Я считаю, обида - это признак того, что человек считает себя шибко достаточно умным грамотным, чтобы какой-то кто-то со стороны ему указывал на правила. Я лично только благодарю, если мне указывают на мои ошибки (и не только в правописании).
Александр, ещё не все форумчане выросли до вашего уровня.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 04:38:08
     ...
     Дорогие братия и сестра ...
Это кто ж у нас на форуме сестра такая?  2qrxs


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Ленка_Примадонна от 27.02.2013, 10:32:08
Вот если честно, Саш, твое стремление научить всех и вся грамотности несколько напрягает. Вроде уже был инцидент, когда батюшка обиделся. Или ты считаешь, что человека не в сане можно таким же образом обижать?
Мы ж не ученики, а ты не учитель русского языка.
А Я ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ АЛЕКСАНДРА!

Напрягать это может только тех, кто не уважает собеседников, заставляя их читать свои безграмотные опусы. Очень не хочется называть таких людей заносчивыми глупцами Скажем так, умный человек примет указание на ошибку с благодарностью и постарается больше ее не допускать.

А священнику надо быть еще более грамотным, чем миряне, поскольку по нему судят о Церкви вообще.


Александр, ещё не все форумчане выросли до вашего уровня.
Какие проблемы?! Растите. Читайте книги. Классическую литературу, выпущенную в советское время, там ошибок практически нет.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 13:37:06
А Я ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ АЛЕКСАНДРА!
...
Я ТОЖЕЕЕЕЕ !!!  (hello)
Только не в его симпатиях к экуменизму.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 13:45:33
А Я ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ АЛЕКСАНДРА!

Напрягать это может только тех, кто не уважает собеседников, заставляя их читать свои безграмотные опусы. Очень не хочется называть таких людей заносчивыми глупцами Скажем так, умный человек примет указание на ошибку с благодарностью и постарается больше ее не допускать.

Будьте добры, проверьте мои сообщения с точки зрения грамматики и сообщите, какие именно из моих опусов Вам видятся безграмотными и тем самым напрягают.

Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 13:54:18
Будьте добры, проверьте мои сообщения с точки зрения грамматики и сообщите, какие именно из моих опусов Вам видятся безграмотными и тем самым напрягают.
...
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 13:57:07
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.
А если у кого-то и бросаются, я считаю, что не следует бросаться на них указывать.
Я всегда замечаю, кто пишет грамотно, а кто - нет. Но делать из этого культа не собираюсь. Сама не люблю безграмотность.
Есть, конечно, паталогически безграмотные люди. Но тем не менее, в данный момент я отстаиваю право человека писать по теме. И писать так, как он умеет. И не превращать любую тему в экзамен по русскому языку.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Сергий Кр. от 27.02.2013, 15:57:06
А если у кого-то и бросаются, я считаю, что не следует бросаться на них указывать.
Я всегда замечаю, кто пишет грамотно, а кто - нет. Но делать из этого культа не собираюсь. Сама не люблю безграмотность.
Есть, конечно, паталогически безграмотные люди. Но тем не менее, в данный момент я отстаиваю право человека писать по теме. И писать так, как он умеет. И не превращать любую тему в экзамен по русскому языку.
Дважды заваливал русский  при поступлении,поправляйте, не обижусь.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 27.02.2013, 17:27:49
Дважды заваливал русский  при поступлении,поправляйте, не обижусь.
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 17:35:08
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".
Не знаю. Я вот математик по первому образованию, а по русскому языку всегда была отличницей.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 27.02.2013, 17:44:01
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".
Вы будете смеяться: я тоже бауманец  :)  Правда, другого поколения.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Сергий Кр. от 27.02.2013, 17:57:32
Не знаю. Я вот математик по первому образованию, а по русскому языку всегда была отличницей.
С математикой у меня и вправду-олимпиадец,а с рууским;да знал более,менее,но то слово не допишу,то букву пропущу.Правда на рабфаке  руссичка попалась,всю кровь выпила,но выдресеровала.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 18:03:52
Да чистить ее пора.
ЩАЗ позову модераторов. :D
Моё сообщение про сестру только пускай оставят.
Пусть автор темы объяснит, что за сестра такая.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 27.02.2013, 18:04:20
Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.
2qwp Саш, я понимаю твое желание развлекаться игрой в школу, но далеко не все разделяют это хобби.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 18:11:23
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Сергий Кр. от 27.02.2013, 18:14:14
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?
[/quoteМне до сих пор"волосы"ухо режут.]


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 18:17:02
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 27.02.2013, 18:24:51
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.
:D
А если поднапрячься, то можно рогатое существо  в чем угодно увидеть. И необразованные в вопросах "религии" психиатры могут диагноз поставить. Это будет  покруче Сашиных нотаций.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 18:29:28
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.
   А это, кстати, тоже правильно. Нет такой приставки "бес", так же как и "рас".
   Думаю, что тут тоже начали сначала произносить 2 "с" подряд, потому что так проще выговаривать, а потом так и писать стали, и такая ошибочная форма написания закрепилась в качестве нормы.  :(


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 27.02.2013, 20:01:20
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?
В школе - обязательно. Здесь даже я бы не стал придираться  ;)


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 20:53:57
В церковном лексиконе нет "ё", поэтому вместо "сёстра" глаголят "сестра". Ударение на "е", а не на "а".
...
А где это такое говорят -- "сЁстра"?  :o
И в церк.-слав. языке в слове "сестра" ударение ставится на "а", а не на "е".
"Господи, небрежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити?" (Лк. 10;40). Это зачало очень часто читается в храмах в Богородичные праздники.
Ну и наконец, сестра-то, -- это кто именно?  :) Вы же так и не ответили.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 20:55:03
А где это такое говорят -- "сЁстра"?  :o
И в церк.-слав. языке в слове "сестра" ударение ставится на "а", а не на "е".
"Господи, небрежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити?" (Лк. 10;40). Это зачало очень часто читается в храмах в Богородичные праздники.
Ну и наконец, сестра-то, -- это кто именно?  :) Вы же так и не ответили.
Леш, имелось в виду мн.ч.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 21:00:00
Леш, имелось в виду мн.ч.
А в мн.ч. нельзя было "ы" в конце написать?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 09:34:06
Леш, имелось в виду мн.ч.
А откуда такая форма мн. ч.? Это похоже на "слесар`я", "шофер`а", но вряд ли это по церковно-славянски, по-моему, окончание всё-таки "ы".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 09:44:19
Воспользовавшись правами "как бы автора темы", добавил голосование.

Напомню, что в правилах форума есть такой пункт:
  • Язык общения на форуме - русский. Это касается любых текстовых сообщений, надписей, подписей, девизов и т.п. Пожалуйста, не искажайте русский язык, старайтесь писать грамотно, соблюдая правила орфографии и пунктуации, не пренебрегайте прописными буквами при письме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 09:50:00
Помню, лет десять назад моя жена подрабатывала официанткой в модном ресторанчике. В меню перечислялись горячие блюда, холодные закуски и соусА. Я знал, что это такой профессиональный кулинарный сленг, но не подозревал о степени его официального признания.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 09:56:41
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".
А где третья ошибка?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:06:57
Слава Богу, на форуме люди стараются писать грамотно.
Ошибки, конечно есть у всех, наверное. Кто-то торопится и не перечитывает напечатанное, а кто-то и вправду так говорит в обыденной речи.
Но все же у нас пограмотнее, чем в телевизоре. Такое впечатление.

Теперь несколько примеров, которые меня царапают:

канцеляризмы типа: "в декабре месяце", "в городе Москве".
пацанизмы типа: "на районе", "по-любому"
жириканизмы: "однозначно"
неоукраинизмы: "в Украине"

 :-((

А поскольку сам бываю небрежен и пишу ашипки, то снисходителен к оплошностям, кроме сознательного игнорирования.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:23:48
неоукраинизмы: "в Украине"

Просто Вы отстали. Нужно говорить: "в Кавказе ", "в Камчатке", "в Гавайях" и "в Кубе" (последнее не путать с наречием "во много раз")...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:30:29
Просто Вы отстали. Нужно говорить: "в Кавказе ", "в Камчатке", "в Гавайях" и "в Кубе" (последнее не путать с наречием "во много раз")...

Это где такое написано?  :-\  или это шутка такая?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:32:49
Шутка. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:34:34
С "в Украиной" мне понятно. Традиционное литературное произношение "на Украине" (которым пользовались и Тарас Шевченко и Леся Украинка, и другие уважаемые люди) задвинуто подальше в угоду политическим амбициям.
Украина же теперь самостоятельное гос-во, а не Камчатка. Поэтому украинцы это подчеркивают в речи так. Мне не понятно, зачем перенимать их комплексы в свой язык?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:35:49
Шутка. :)

аа-а-а...юмор? это мы понимаем / поправил портупею


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:38:40

Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.
Соглашусь вот.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:41:11
Мне не понятно, зачем перенимать их комплексы в свой язык?
И не нужно перенимать. Как говорил "на Украине", так и буду говорить.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 10:41:44
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.

Это я..
 исключение - официальные документы
 и я ещё всегда мягкий знак ставлю с точностью до наоборот в глаголах  третьего лица и инфинитивах


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:44:30
Воспользовавшись правами "как бы автора темы", добавил голосование.

Напомню, что в правилах форума есть такой пункт:
  • Язык общения на форуме - русский. Это касается любых текстовых сообщений, надписей, подписей, девизов и т.п. Пожалуйста, не искажайте русский язык, старайтесь писать грамотно, соблюдая правила орфографии и пунктуации, не пренебрегайте прописными буквами при письме.
Саш, тут есть одно слово - "старайтесь". Я его воспринимаю как ключевое.
 Кстати, меня напрягают темы, у которых название - с маленькой буквы. Глаз режет. Обычно исправляю это сама.
 Но считаю, что маленькие буквы в начале предложения - это именно пренебрежение языком, в отличие от психологических особенностей отдельных людей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:45:53
И не нужно перенимать. Как говорил "на Украине", так и буду говорить.
2qwp
И кофе - он. И виски - тоже.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:47:02
 Поставила галочку в третьем варианте голосования.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:48:00
2qwp
И кофе - он. И виски - тоже.
Не соглашусь. Виски - это они. Рядом с ушами. 8-)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: ЖаннаS от 28.02.2013, 10:48:21
Вежливый человек понимает, что исправлять грамматические и фонетические ошибки допустимо лишь у близких людей - су­пруга или супруги, у маленьких детей или очень хороших друзей. Делать это можно только с глазу на глаз, не привлекая внимания окружающих, ни в коем случае не прилюдно.
Учитель может сделать замечание по поводу написанного или сказанного,если взрослый человек находится у него на уроке(курсы повышения квалификации,к примеру) или если человек специально попросил его об этом.

Поэтому в данном вопросе солидарна с Татьяной.
Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:48:35
Не соглашусь. Виски - это они. Рядом с ушами. 8-)
:))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:56:44
Помню, Битов в интервью сказал: "Если "парашют" писать через "у", он не раскроется".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 11:12:09
Поставила галочку в третьем варианте голосования.
А я там, в третьем варианте, первым был. 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 11:27:14
Поставила галочку в третьем варианте голосования.

а я во втором - в открытом пространстве - немыслимая вещь для меня


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 11:28:42
Но считаю, что маленькие буквы в начале предложения - это именно пренебрежение языком, в отличие от психологических особенностей отдельных людей.

не
это особенности инет общения - чатового варианта
привычка вырабатывается

Бо всё одно баааальшооое предложение


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 11:30:17
не
это особенности инет общения - чатового варианта
привычка вырабатывается

Бо всё одно баааальшооое предложение
Ну в названии темы-то можно ведь заглавную букву написать! 3qasx


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 11:41:39
А где третья ошибка?
Нет двойного "н" ("й" вместо первого "н" можно считать отдельной ошибкой).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 11:47:34
Теперь несколько примеров, которые меня царапают:

канцеляризмы типа: "в декабре месяце", "в городе Москве".
пацанизмы типа: "на районе", "по-любому"
жириканизмы: "однозначно"
неоукраинизмы: "в Украине"

Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.

"По-любому" меня тоже сначала коробило. Но потом я подумал: если есть "по-быстрому", "по-хорошему", даже "по-всякому", то почему не быть "по-любому". А к "раздражителям" могу добавить ещё "походу" - это уж ни в какие ворота.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 12:00:08
Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.
Так вроде Украина - изначально - окраина. Ведь не скажешь: "в окраине". Мне кажется правильным говорить: "на Украине" или "в государстве Украина". Куба тоже государство, хоть и остров. "В государстве Куба", но "на Кубе". Разве нет?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 12:02:26
Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.

Спасибо, что это не "по-любому" государство.

Вот если в речи стоит "В независимом государстве Украина" - нет вопросов. А для всего остального есть ссылка на нормативную базу:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 12:28:22
Нет двойного "н" ("й" вместо первого "н" можно считать отдельной ошибкой).
Притянуто за уши.Ошибка в слове "подокоЙник"-одна:вместо буквы "н",написана буква"й"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 12:39:04
Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.

"По-любому" меня тоже сначала коробило. Но потом я подумал: если есть "по-быстрому", "по-хорошему", даже "по-всякому", то почему не быть "по-любому". А к "раздражителям" могу добавить ещё "походу" - это уж ни в какие ворота.
Япония то же остров ,и что ?И при чем здесь:"Украина - это государство, поэтому "в""?Вьетнам-то же государство,или Франция например.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий Саликов от 28.02.2013, 12:54:38
Наблюдается общее стремление упрощать речь (и её написание). За упрощением следует небрежение, за небрежением - хамство.
А ведь надо всего-то любить свой язык, чтобы такового не случилось.
Что касается безграмотности на форуме, - это, на мой взгляд, неуважение к собеседнику (конкретному). И этот конкретный собеседник вправе обратить на то внимание.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 12:58:42
Япония то же остров ,и что ?

Япония не остров, а острова. И не самоназвание островов. Тогда как Куба "человек и пароход" одновременно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:01:22
Ну, если человек не научился грамотно писать в школе. Неужели он научится на форуме?
Ведь бывают какие ситуации.
Вот человек открыл тему, написал что-то от души, старался, трудился и надеется услышать отзывы собеседников на эту тему.
А ему : "жи-ши пиши с буквой "и"

Существуют разные ситуации. И в определенной ситуации не стоит обращать внимание на пару ошибок в тексте.
Другое дело, если человек писать-то грамотно не научился, но стремится поучать других или, того паче, корректировать учение Церкви.
Вот тут и я могу порой сказать, что для начала неплохо бы русский язык освоить, а потом уж других поучать.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 13:05:06
Ну в названии темы-то можно ведь заглавную букву написать! 3qasx

Однозначно!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 13:05:28
Япония то же остров ,и что ?И при чем здесь:"Украина - это государство, поэтому "в""?Вьетнам-то же государство,или Франция например.
Здесь у Вас в обоих случаях Ваши "то же" нужно писать слитно, иначе искажается смысл.
Особенно это видно во втором случае, сказанное Вами понимается как "Украина и Вьетнам -- одно и то же государство".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:05:33
Япония не остров, а острова. И не самоназвание островов. Тогда как Куба "человек и пароход" одновременно.
Во всех языках есть исключения. Нет в русском языке правила, которое бы ставило в зависимость употребление того или иного предлога от "незалежности" страны или края. Если мне не изменяет память, речь идет о географических наименованиях в принципе. Поэтому и говорят "на Дальний Восток, на Камчатку, на Кавказ, на Кубу"
Неужели, если, не дай Бог, Камчатка отделится от России, надо будет говорить "в Камчатку"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Irinushka от 28.02.2013, 13:06:23
Александр, вы просто любитель языков.  :D Такое бывает, по себе знаю.  :D Не лечится. :D
Про Mon chéri не забудьте жене сказать.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 13:07:43
О. я тут одна галочку поставила в пункте - недопустимо указывать на ошибки.. :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:11:42
Неужели, если, не дай Бог, Камчатка отделится от России, надо будет говорить "в Камчатку"?

О том и речь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 13:12:43
О. я тут одна галочку поставила в пункте - недопустимо указывать на ошибки.. :-\
Я пока тоже один.  (hello)
Только я в первом пункте.  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Irinushka от 28.02.2013, 13:13:03
Меня не смущает, когда меня поправляют, но могу ответить по-французски. :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:13:19
О том и речь.
Ты можешь привести соответствующее правило русского языка?  :o


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:19:29
Ты можешь привести соответствующее правило русского языка?  :o

В теме есть ссылка, ты невнимательна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:28:11
Считаю, зависит от собеседника. Но в большинстве случаев такое желание есть. Однако если делать - то в личке.
Исключение - модераториал. То бишь, если участник откровенно напрягает собеседников своими неудобочитаемыми из-за ошибок постингами - могу и в теме "зелёненько" попросить его быть внимательнее.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 13:29:38
Во всех языках есть исключения. Нет в русском языке правила, которое бы ставило в зависимость употребление того или иного предлога от "незалежности" страны или края. Если мне не изменяет память, речь идет о географических наименованиях в принципе. Поэтому и говорят "на Дальний Восток, на Камчатку, на Кавказ, на Кубу"
Неужели, если, не дай Бог, Камчатка отделится от России, надо будет говорить "в Камчатку"?
+ 2qwpЧитаете мои мысли...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:29:45
В теме есть ссылка, ты невнимательна.
Ссылка есть, но не на правило, а на общие рассуждения.
У тебя есть ссылка на конкретный источник?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:30:46
Однозначно!
По ходу, да.
:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:32:01
Меня обычно напрягают стилистические ошибки - типа "подъезжая к сией станции, с меня слетела шляпа". Но на такие и не укажешь, велик риск, что не поймут и обидятся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 13:34:38
Однозначно!
(hello) :-*


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 13:38:40
Здесь у Вас в обоих случаях Ваши "то же" нужно писать слитно, иначе искажается смысл.
Особенно это видно во втором случае, сказанное Вами понимается как "Украина и Вьетнам -- одно и то же государство".
Верно.Только понимать надо с учетом начала предложения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:42:49
Ссылка есть, но не на правило, а на общие рассуждения.
У тебя есть ссылка на конкретный источник?

Ты удивишься, но в русском языке четкие правила отнюдь не все регулируют.
В данном случае, эти "рассуждения" можно воспринимать как последний комментарий Верховного суда к интерпретации нормативной коллизии в правоприменительной практике  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 13:46:03
... к интерпретации нормативной коллизии в правоприменительной практике  :)
:o "Пппереведи!" (с)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:51:47
:o "Пппереведи!" (с)

Две нормы в каком-то моменте входят в видимое противоречие. В комментариях поясняется что читается, а где рыбу заворачивали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:53:00
Меня обычно напрягают стилистические ошибки - типа "подъезжая к сией станции, с меня слетела шляпа". Но на такие и не укажешь, велик риск, что не поймут и обидятся.
Эти ошибки делают сейчас постоянно и повсеместно!
В рекламе, в новостях, во многих передачах.

Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:56:18
Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент".
Да, напоминает "в таком вот аксепте" у Стругацких.

А также свеклА
Насколько понимаю, это местное - и, возможно, даже нормативное... Но мне тоже ухо режет. Вот свёкла ухо не режет, она его затыкает...

и договорА
А это не по норме - но привычно... Сам так говорю, хоть знаю, что не по норме...
 :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 14:04:34
Япония то же остров ,и что ?И при чем здесь:"Украина - это государство, поэтому "в""?Вьетнам-то же государство,или Франция например.
И на какой же карте есть остров под названием "Япония"?  :D А остров Куба есть, одноименный с государством.

Ну да - во  Вьетнаме, во Франции, в Украине.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 14:14:28
Эти ошибки делают сейчас постоянно и повсеместно!
В рекламе, в новостях, во многих передачах.

Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.
А меня - обеспечЕние.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 14:21:01
А меня - обеспечЕние.
А оно всё-таки обеспЕчение? Так непривычно...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 14:24:31
холодные закуски и соусА. Я знал, что это такой профессиональный кулинарный сленг
Да, в технических слэнгах усё наоборот.
например, в нефтепереработке принято "миллион тонн мазута", "каталитические крекинга" (ед. ч. - крекинг, технологический процесс)... И это очень твёрдые, устоявшиеся формы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 14:27:50
А оно всё-таки обеспЕчение? Так непривычно...
Все-таки! (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 14:34:48
В меню перечислялись горячие блюда, холодные закуски и соусА.
Кстати, законченные профессионалы говорят "горячие блюдА".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 14:48:25
Кстати, законченные профессионалы говорят "горячие блюдА".
Вполне возможно, что в том меню так и было. Напечатано же без ударений.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 14:51:08
Вполне возможно, что в том меню так и было. Напечатано же без ударений.
Ага... Нет бы, паразиты, просто написали "Пива нет", а то ведь, пива - не-е-ет... (с)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:04:02
Ага... Нет бы, паразиты, просто написали "Пива нет", а то ведь, пива - не-е-ет... (с)
:)
С ударениями похуже. Уже мало кто знает, что правильно: растрУб, тульЯ, мастерскИ, малая толИка, невЕсть что и т.д. и т.п.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 15:07:55
С ударениями похуже.
Да, согласен.
Но что касается личного восприятия - как раз неправильные ударения не режут мне ухо, "не мешают" в чужой речи. Я вполне нормально перенесу и "магАзин", и "килОметр", хотя понимаю, что это просторечно и неграмотно. Не говорю уж о "звОнит", которе вообще воспринимаю как допустимую форму и не понимаю, почему должно быть именно "звонИт" :-)

А вот орфографические ошибки в написанном тексте - бросаются в глаза...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 15:09:23
Кстати, "любимая" всеми ударенческая ошибка - "Московская ПатриархИя"...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:19:43
Кстати, "любимая" всеми ударенческая ошибка - "Московская ПатриархИя"...
Чаще так произносится людьми не православного вероисповедАния. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 15:24:03
Кстати, "любимая" всеми ударенческая ошибка - "Московская ПатриархИя"...
Неужели "ПатриАрхия"? По-моему, я даже от священников слышал первый вариант. В разных словарях разное ударение: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%E0%F2%F0%E8%E0%F0%F5%E8%FF&all=x


А как тогда Патриархат?



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 15:34:53
Неужели "ПатриАрхия"?
Да.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:36:22
Неужели "ПатриАрхия"? По-моему, я даже от священников слышал первый вариант.
А как тогда Патриархат?
Как я понял, тут нет кОнсенсуса.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:40:01
Конечно, ни с того и ни с сего поправлять человека я не буду. Потому что однажды лоханулся так, что запомнил на всю жизнь. В юности, когда совершенно беспочвенно считал, что имею литературный талант, выпустил книжульку. И похвастался перед другом, действительно хорошим поэтом: "Ошибок в книге не будет, я лично всё несколько раз проверил безо всяких корректоров". А он, робко так: "Это файл, который ты мне давал? Так там есть ошибки". Т.е. ошибки были не от невнимательности, а от безграмотности. Было стыдно. Очень. Не за ошибки, а за то, что кичился.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 16:26:04
Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.
Знакомо.  :D Но если начнешь народ учить, то в конце концов, тебе придется смириться с дОговорами. А как тебе недОимка? - хотя, вроде как, профессиональный сленг, но мне ухо режет.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 17:30:14
а есть и вариативные ударения вполне себе


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 17:42:11
а есть и вариативные ударения вполне себе
НедОИмка - одно из них?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 18:01:06
а есть и вариативные ударения вполне себе
Вот я шшитаю, что звОнИт должно быть одним из них...  8-)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 28.02.2013, 19:08:43
А где третья ошибка?
Отсутствует второе "н": подокоННик!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 28.02.2013, 19:15:02
Я пока тоже один.  (hello)
Только я в первом пункте.  :D
Я - вторая! 2qwp


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 19:17:04
Отсутствует второе "н": подокоННик!
Я выше уже писАл:первая ошибка,вместо буквы "о" написано"а".Вторая ошибка,вместо первой буквы"н" написано"й".Где третья?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 28.02.2013, 19:21:17
Я выше уже писАл:первая ошибка,вместо буквы "о" написано"а".Вторая ошибка,вместо первой буквы"н" написано"й".Где третья?
Юморите?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 19:21:52
Я выше уже писАл:первая ошибка,вместо буквы "о" написано"а".Вторая ошибка,вместо первой буквы"н" написано"й".Где третья?
"Й" не вместо "Н", а само по себе добавлено. Аналогично в слове "учаВствовать".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 28.02.2013, 19:34:42
Ты можешь привести соответствующее правило русского языка?  :o

А мне нравится.
"Да пошел ты .. в Камчатку!"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 28.02.2013, 19:36:17
Эти ошибки делают сейчас постоянно и повсеместно!
В рекламе, в новостях, во многих передачах.

Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.

А меня "ложИть" и "лОжить". Даже не знаю, что больше...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Бенеславский А.С. от 28.02.2013, 19:39:50
Скажем так, если человек начинает всем вокруг делать замечания об отсутствии культуры, а сам пишет безграмотно, то почему бы ему не намекнуть.
Если количество ошибок такое, что понять сложно.
Если ошибка ведет к искажению смысла слова - компания и кампания.

Вопрос в том, как сделать намек на ошибку. Можно вежливо и по-дружески.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 28.02.2013, 19:40:55
C орфографией не так сложно. Вот с пунктуацией!..

Мое любимое сочетание: , —
Пихаю его везде.
Насколько понимаю, - делаю это неправильно. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 20:16:40
А как вам (в записке о здравии) "партырея Бориса"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 20:18:53
А как вам (в записке о здравии) "партырея Бориса"?
Мне больше нравится приписка "со сродниками злыднями".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 20:21:24
Мне больше нравится приписка "со сродниками злыднями".
Это где такое было?  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 20:37:30
Цитировать
Дословно: «Упокой Господи мужа моего Трофима со сродниками его злыднями».
http://rebrik.livejournal.com/179012.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 21:53:03
http://rebrik.livejournal.com/179012.html
Что-то не нравится мне записка эта...
Записки так не пишут. Как бы не за живого человека записку эту написали...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 21:56:29
Что-то не нравится мне записка эта...
Записки так не пишут. Как бы не за живого человека записку эту написали...
За живых тоже записки так не пишут.  :D Но Вы можете уточнить у отца Александра.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: иером. Тихон от 28.02.2013, 22:01:04
Да всякое бывает в записках, особенно на селе...


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Вениамин З. от 01.03.2013, 08:28:45
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.
"На" глаза не бросаются. Бросается что-то "в" глаза )))
Я ответил "заранее нельзя сказать". Один вариант, когда человек от небрежности и неуважения к собеседнику пишет "на тяп ляп". Вроде печально знаменитого "албанского", как крайнего проявления. Иными словами: когда кто-то сознательно коверкает горячо любимый мной русский язык, это раздражает и не вижу ничего дурного, чтобы сказать: "пишите по-русски, пожалуйста!" Впрочем, на данном форуме, слава Богу всякие "афтар пеши есчо" запрещены, вроде бы.
А если человек делает ошибки от незнания, то не стОит его учить. Только близкого человека, когда знаешь, что он точно не станет обижаться.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 09:31:21
Впрочем, на данном форуме, слава Богу всякие "афтар пеши есчо" запрещены, вроде бы.
Вы допустили в этом предложении несколько ошибок. Вот наиболее бросающиеся в глаза. Нужно: аффтар пеши исчо.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Вениамин З. от 01.03.2013, 09:48:50
Вы допустили в этом предложении несколько ошибок. Вот наиболее бросающиеся в глаза. Нужно: аффтар пеши исчо.
:) Буду совершенствоваться!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:02:15
Вот я шшитаю, что звОнИт должно быть одним из них...  8-)
Не-е-е!!! :o
Как говорят в "этих ваших интернетах", я нипанесу. :'(


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:07:14
C орфографией не так сложно. Вот с пунктуацией!..

Мое любимое сочетание: , —
Пихаю его везде.
Насколько понимаю, - делаю это неправильно. :)
Усе правильно. Авторские знаки препинания. Я тоже такое люблю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:08:44
... нипанесу. :'(
Ой! :o :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 01.03.2013, 10:14:40
Ой! :o :-X
Чегой-то, ты в последнее время сама себя цитируешь, да еще и модерируешь...
Это симптом...  :-X


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 10:19:27
Вы допустили в этом предложении несколько ошибок. Вот наиболее бросающиеся в глаза. Нужно: аффтар пеши исчо.

Почти во всём с Вами согласна. Кроме публичных замечаний. Но в данной теме, как понимаю - это разрешено всеми всем.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:21:30
Чегой-то, ты в последнее время сама себя цитируешь, да еще и модерируешь...
Это симптом...  :-X
:D
Я просто прочитала разговор об "олбанском", уже после того, как свое сообщение с "нипанесла" написала.. Кстати, была близка к модераторскому замечанию самой себе, ты тут угадала. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 10:28:02
:D
Я просто прочитала разговор об "олбанском", уже после того, как свое сообщение с "нипанесла" написала.. Кстати, была близка к модераторскому замечанию самой себе, ты тут угадала. ;)

А я ничего плохого в олбанском не вижу. Это - игровая стихия языка, я ею наслаждаюсь.
Дыр бул щир!
Убещур! (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:39:11
А я ничего плохого в олбанском не вижу. Это - игровая стихия языка, я ею наслаждаюсь.
Дыр бул щир!
Убещур! (hello)
В твоем исполнении - да. Но это на фоне сообщений в хорошем русском языке и умных мыслЯх. Как перчинка. Но если один перец, да без нормального русского, и скудностю мЫшления... Не!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 10:41:47
В твоем исполнении - да. Но это на фоне сообщений в хорошем русском языке и умных мыслЯх. Как перчинка. Но если один перец, да без нормального русского, и скудностю мЫшления... Не!

Сплошной перец? Ооо.. Это на тайскую кухню похоже. И когда сплошной перец в языке - то непонятно, что ты ешь. В смысле - про что речь. :-X


ЗЫ В теме о бабушках в миниюппках появилось новое слово - очень точное - моложо..сть - ну разве не чудесное слово, идеально выражающее сущность тамошних проблем? Я прям утащила к себе в копилочку. (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Вениамин З. от 01.03.2013, 10:47:52
А я ничего плохого в олбанском не вижу. Это - игровая стихия языка, я ею наслаждаюсь.
Дыр бул щир!
Убещур! (hello)
Игра хороша, когда она в меру. Дыр бул щир к счастью, не стало нормой языка. А вот "пеши", к сожалению, становится. И в этом я ничего смешного не вижу. Я читаю некоторые служебные документы: они похожи на некоторые куски "Улисса". На последний монолог миссис Блум. И одна из причин: интернет-язык, все эти "пеши"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:51:07


ЗЫ В теме о бабушках в миниюппках появилось новое слово - очень точное - моложо..сть - ну разве не чудесное слово, идеально выражающее сущность тамошних проблем? Я прям утащила к себе в копилочку. (hello)
Прямо в точку - по теме! Именно, что молож...сть!
И я утащила! (hello)
Танюш, псиб! :-*


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 10:54:01
Кстати, была близка к модераторскому замечанию самой себе, ты тут угадала. ;)
А бан себе за публичное обсуждение модерации будет?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:56:57
А бан себе за публичное обсуждение модерации будет?
Не... 9qz Это же первая "ходка", а за первую бан редко когда дают.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 11:09:11
Не... 9qz Это же первая "ходка", а за первую бан редко когда дают.
:D


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 11:10:28
Почти во всём с Вами согласна. Кроме публичных замечаний. Но в данной теме, как понимаю - это разрешено всеми всем.
Вы допустили немыслимое количество ошибок, уж простите. Следует писать:
пачти ва фсйом сваме с агласна. к роми публичнэх зомичаний. но фданой теми каг панимайу эт розришино фсеме фсем.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 11:42:15
Вот я шшитаю, что звОнИт должно быть одним из них...  8-)
Нет, только не "звОнит"!!!  :-(( Только-только я воспитал жену и тёщу, так ещё ты тут! А ещё я их приучил говорит "пара носков", а не "пара носок", это стоило бОльшего труда  8-)

Зато я люблю свежее крепкое вкусное ароматное кофе, вот!  8-)



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 11:47:34
Нет, только не "звОнит"!!!  :-(( Только-только я воспитал жену и тёщу, так ещё ты тут! А ещё я их приучил говорит "пара носков", а не "пара носок", это стоило бОльшего труда  8-)
Саш, если они не разу не пытались показать тебе, что сковородка не только для того, чтобы жарить, то им надо дать ордена "За терпение".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 11:51:25
Саш, если они не разу не пытались показать тебе, что сковородка не только для того, чтобы жарить, то им надо дать ордена "За терпение".
Не, они не такие обидчивые, как некоторые форумчане привыкли... а куда деваться!  :P


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 11:52:48
А ещё я их приучил говорит "пара носков", а не "пара носок", это стоило бОльшего труда  8-)
Есть маленькая опасность, что теперь они будут говорить "чулков", просто по аналогии.

Зато я люблю свежее крепкое вкусное ароматное кофе, вот!  8-)
Я тоже. Но здоровье позволяет пить только с молоком, который его смягчает. Хотя сам по себе молоко мне не нравится.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 11:57:04
Не, они не такие обидчивые, как некоторые форумчане привыкли... а куда деваться!  :P
Ну да, мы часто Божий дар воспринимаем как само-собой разумеющееся. А от обидчивых форумчан скажу: доставай своими поучениями только тех, кто готов это терпеть. И не провоцируй добрых милых женщин на мысли о нестандартном использовании кухонной утвари.  :-(( :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 12:01:37
Хотя сам по себе молоко мне не нравится.
:))

Ну да, мы часто Божий дар воспринимаем как само-собой разумеющееся. А от обидчивых форумчан скажу: доставай своими поучениями только тех, кто готов это терпеть. И не провоцируй добрых милых женщин на мысли о нестандартном использовании кухонной утвари.  :-(( :))
А вы сначала догоните!  :P



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 12:37:03


Зато я люблю свежее крепкое вкусное ароматное кофе, вот!  8-)
Кофе - ОН! ОН! 3qasx
 Оно - это ... и Министерство Образования.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 12:41:28
Кофе - ОН! ОН! 3qasx
 Оно - это ... и Министерство Образования.
Так кто из нас зануда? (-Оба)

А может, ОНО - это всё-таки не министерство, а отдел (народного образования)? Правда, сейчас не отделы, а департаменты, и не народного.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 12:42:38
Так кто из нас зануда? (-Оба)
А я никогда и не скрывала свою занудливость. 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 12:43:24

А может, ОНО - это всё-таки не министерство, а отдел?

Тогда фраза пропадает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 12:49:54
:))
А вы сначала догоните!  :P
Саш, ты доиграешься и на тебя объявят охоту, :P с засадами. 


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 13:50:50
Вы допустили немыслимое количество ошибок, уж простите. Следует писать:
пачти ва фсйом сваме с агласна. к роми публичнэх зомичаний. но фданой теми каг панимайу эт розришино фсеме фсем.

Ээээ, нет, дарагой..
 Это разные лингвистические парадигмы. Ваш олбанский неуместен в данном случае. а вот в чате игровом - где я с превеликим удовольствием общаюсь с юным поколением - там неуместен мой пассаж, который Вы так неудачно перевели на падонковский йазык. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 13:52:41
И не провоцируй добрых милых женщин на мысли о нестандартном использовании кухонной утвари.  :-(( :))

Да лан.. иногда можно и нестандартно использовать - пожарить яичницу, например


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 13:56:14
Да лан.. иногда можно и нестандартно использовать - пожарить яичницу, например
:-\ Ну, если яичница - это нестандартно, то стандартно тогда что? Давай рассказывай, что ты со сковородками делаешь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 13:57:28
:-\ Ну, если яичница - это нестандартно, то стандартно тогда что? Давай рассказывай, что ты со сковородками делаешь.

Готовлюсь отражать ими нападения лингво-джедаев (hello)
"Мы мирные люди, но сковородка
 Всегда есть у нас под рукой!"


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 16:10:00
Ээээ, нет, дарагой..
 Это разные лингвистические парадигмы. Ваш олбанский неуместен в данном случае. а вот в чате игровом - где я с превеликим удовольствием общаюсь с юным поколением - там неуместен мой пассаж, который Вы так неудачно перевели на падонковский йазык. ;)
Ой... Как Вы серьёзно ответили qqq_... Хотя, скорее всего, у меня как обычно не хватает мозгов уловить тёплую иронию, вот я и сражён только видимым, но несуществующим серьёзом этого послания. :)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 02.03.2013, 02:24:39
Хотя, скорее всего, у меня как обычно не хватает мозгов уловить тёплую иронию


Тёплую иронию мозгами ловить не надо, нужно апгрейдить остальные системы :-X :-*


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 09:46:28

нужно апгрейдить остальные системы :-X :-*
:)) Нужно. Но трудновыполнимо, неловок я больно. Одно поднимаю - другое роняю...
Возвращусь к теме. Обратил внимание, что в современных книгах издательства Эксмо часто слова "Господь", "Бог", все соответственные определения и местоимения продолжают набирать со строчной буквы (как в СССР). А иногда - круче. В начале книги - с прописной, а дальше корректор устаёт, продолжают со строчной.
А вот у АСТ другая крайность. Они прописную ставят и в междометиях и в устойчивых сочетаниях разговорной речи типа "бог знает что", "боже мой", "бог весть"...
Кому какая позиция ближе? В смысле, чья ошибка, на ваш взгляд, допустимее? ::) Сформулировал...


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 09:58:55
Кому какая позиция ближе? В смысле, чья ошибка, на ваш взгляд, допустимее?
Никакая.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 11:52:26
Никакая.
Т.е., громко выражаясь, из двух зол тут... оба равнозначны?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 12:58:44
Т.е., громко выражаясь, из двух зол тут... оба равнозначны?
Суть обоих приведенных Вами случаев в том, что слово "Бог" написано с маленькой буквы. В обоих случаях имеется в виду наш Господь. Разницы нет.

С маленькой буквы допустимо писать только когда речь идет об идолах и разных "иных богах".


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 13:06:14
Суть обоих приведенных Вами случаев в том, что слово "Бог" написано с маленькой буквы. В обоих случаях имеется в виду наш Господь. Разницы нет.

С маленькой буквы допустимо писать только когда речь идет об идолах и разных "иных богах".

Нет, не совсем так. Про идолов и божков - понятно, но во втором случае как раз всегда  - с прописной, даже там, где не надо.
А вот у АСТ другая крайность. Они прописную ставят и в междометиях и в устойчивых сочетаниях разговорной речи типа "бог знает что", "боже мой", "бог весть"...
Т.е., например: "Ты говоришь Бог знает что..." или "как восхитительно, Боже мой, какой шарман!"...


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 13:19:45
Нет, не совсем так.
? По-Вашему, говоря "Бог весть", и "Боже мой", человек имеет в виду иных божков? И оттого, что он не задумывается над сказанным, смысл этого слова меняется?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 13:38:22
? По-Вашему, говоря "Бог весть", и "Боже мой", человек имеет в виду иных божков? И оттого, что он не задумывается над сказанным, смысл этого слова меняется?
Очень хороший вопрос. И я не уверен в ответе. Вот что говорят правила:

§ 24.  С  прописной   буквы   рекомендуется   писать   слово   Бог   как   название   единого  верховного  существа.....

§ 25.  С прописной буквы рекомендуется писать: слово Троица (триединый Бог у христиан; также Святая Троица), имена Божии лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица; все слова, употребляющиеся вместо слов Бог (напр.: Господь, Создатель, Всевышний, Вседержитель, Творец, Спаситель, Богочеловек) и Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия); прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: благодать Божия, Господняя (Господня) воля, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия.......

Но вот примечание:

  В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) со строчной буквы. К ним относятся: (не) бог весть или (не) бог знает (кто, что, какой) — 'о ком-, чём-н. не очень важном, незначительном', бог (господь) его знает — 'неизвестно, не знаю', бог с ним (ней, тобой, вами) — 'пусть будет так, ладно, согласен (хотя мне это и не нравится)', бог с тобой (вами) — выражение несогласия, бог знает что — выражение возмущения; не дай бог, ради бога, убей (меня) бог, как бог на душу положит и др.

http://mystudies.narod.ru/topics/mix/prop-stroch.htm


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 02.03.2013, 14:32:32
...
Но вот примечание:

  В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать ...
Такого вообще нельзя писать. Это грех против Третьей Заповеди.
3. Не приемли имене Господа Бога твоего всуе.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 15:02:41
Такого вообще нельзя писать. Это грех против Третьей Заповеди.
3. Не приемли имене Господа Бога твоего всуе.
Так если бы! Но я имею в виду исключительно художественную литературу, где это встречается. К примеру, не хочется отказываться от любимого Диккенса, у которого персонажи часто в разговорной речи употребляют выражения вроде "Боже мой, что случилось?" явно вне "религиозного контекста" (официальная формулировка qqq_), т.е. всуе. Такой вот тонкий момент. Правило говорит, что со строчной, ибо тут не обращение к Господу и т.п. В общем, как печатать такие вот диалоги? 


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 02.03.2013, 15:20:25
Так если бы!
Что если бы?

Но я имею в виду исключительно художественную литературу, где это встречается.
Авторы, писавшие в своих произведениях эти обороты, согрешили.

В общем, как печатать такие вот диалоги?
А зачем Вам их печатать? У Вас работа такая?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 15:23:44
Так если бы! Но я имею в виду исключительно художественную литературу, где это встречается. К примеру, не хочется отказываться от любимого Диккенса, у которого персонажи часто в разговорной речи употребляют выражения вроде "Боже мой, что случилось?" явно вне "религиозного контекста" (официальная формулировка qqq_), т.е. всуе. Такой вот тонкий момент. Правило говорит, что со строчной, ибо тут не обращение к Господу и т.п. В общем, как печатать такие вот диалоги?
А зачем отказываться-то?

А вот интересно, если верить Википедии, впервые Диккенса на русский перевели в 1830 году. Как в тех изданиях решался данный вопрос?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 15:44:10
Что если бы?
Если бы мы не имели (хорошей) художественной литературы
Авторы, писавшие в своих произведениях эти обороты, согрешили.
Но они есть, эти обороты. Вырезать (цензурировать)? Или совсем не издавать Диккенса?
А зачем Вам их печатать? У Вас работа такая?
К счастью, нет. Грешен, праздное любопытство. 9qz

А вот интересно, если верить Википедии, впервые Диккенса на русский перевели в 1830 году. Как в тех изданиях решался данный вопрос?
Опять хороший вопрос. Всё, что связано с Господом, в т.ч. и обсуждаемые "устойчивые сочетания", вне зависимости от контекста, набирались только с прописной буквы... Наверное, те правила были правильнее :)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 16:15:29
Всё, что связано с Господом, в т.ч. и обсуждаемые "устойчивые сочетания", вне зависимости от контекста, набирались только с прописной буквы... Наверное, те правила были правильнее :)
Я тоже так думаю.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 02.03.2013, 16:17:25
Если бы мы не имели (хорошей) художественной литературы
Так ведь истинность Заповедей Божиих художественной литературой не проверяют.  :)

Но они есть, эти обороты. Вырезать (цензурировать)? Или совсем не издавать Диккенса?
Не знаю, сложный вопрос.
Если бы решение этого вопроса зависело от меня, то я добро на издание конкретно Диккенса не дал бы.
Тут, видите-ли, какое дело.
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время и внимание человека от книг действительно полезных и насущных.
Я вот, например, Диккенса не читал вообще. И не думаю, что потерпел из-за этого какой-либо ущерб.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 16:28:38
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время и внимание человека от книг действительно полезных и насущных.
Я вот, например, Диккенса не читал вообще. И не думаю, что потерпел из-за этого какой-либо ущерб.
Я слаб. Читаю не только Писание или Отцов. Но к художке стараюсь относиться с рассуждением... Не, Диккенса не сожгу и не отдам никому zzz_
А вот телевизора у нас в семье несколько лет не имеется. Дал бы Господь сил ещё и от компьютера отказаться. 2qrxs


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 22:47:16
Я слаб. Читаю не только Писание или Отцов. Но к художке стараюсь относиться с рассуждением... Не, Диккенса не сожгу и не отдам никому zzz_
А откуда взялась эта бредовая мысль, книги-то жечь?

Дал бы Господь сил ещё и от компьютера отказаться. 2qrxs
А эта ересь зачем?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 03.03.2013, 00:03:08
А откуда взялась эта бредовая мысль, книги-то жечь?
Это была шутка.
А эта ересь зачем?
Да нет, от компьютера отказаться (вернее даже, от интернета) не по каким-то убеждениям. Просто много времени на него трачу, заразителен он, а пользы мало. Несколько месяцев назад ноутбук сломался и я носил его в ремонт на 3 недели. В те дни я был наиболее свободен и вспоминаю это время с радостью... А Господа прошу о вразумлении, а не о поломке компьютера.
Ирина, наверное, я вечно ляпаю что-то не то, да и неуклюже формулирую, это не нарочно. Простите меня.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 03.03.2013, 23:36:29
На баше вычитала...

xxx: Атличный рассказ. Прачетал судавольствием. Превед с удаффкомма.
yyy: Вы слово «рассказ» неправильно написали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 03.03.2013, 23:40:35
А я последнее слово не понял.  :-\


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Маркова Елена от 04.03.2013, 11:49:04
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время и внимание человека от книг действительно полезных и насущных.
Я вот, например, Диккенса не читал вообще. И не думаю, что потерпел из-за этого какой-либо ущерб.

Это у Диккенса-то - сомнительное содержание? ::)
Ну ты даешь...  zzz_


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Георгий Саликов от 05.03.2013, 12:31:04
Очень хороший вопрос. И я не уверен в ответе. Вот что говорят правила:


  В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) со строчной буквы. К ним относятся: (не) бог весть или (не) бог знает (кто, что, какой) — 'о ком-, чём-н. не очень важном, незначительном', бог (господь) его знает — 'неизвестно, не знаю', бог с ним (ней, тобой, вами) — 'пусть будет так, ладно, согласен (хотя мне это и не нравится)', бог с тобой (вами) — выражение несогласия, бог знает что — выражение возмущения; не дай бог, ради бога, убей (меня) бог, как бог на душу положит и др.

http://mystudies.narod.ru/topics/mix/prop-stroch.htm
Устойчивыми словосочетаниями в разговорной речи с участием "бог" являются "спасибо" и "ей-богу", которых в этом перечне нет. Они пишутся со стороной буквы. А во многих перечисленных случаях, порой, слово "Бог" заменяется на слово "чёрт". И оно уж, действительно, со строчной буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий Саликов от 05.03.2013, 16:27:54
Кофе - ОН! ОН! 3qasx
 
Конечно, кофей. Он.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 06.03.2013, 10:59:49

Это у Диккенса-то - сомнительное содержание? ::)
Ну ты даешь...  zzz_

Напомнило: "Григорьев -яркая индивидуальность, а Диккенса не читал"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 05.06.2013, 14:15:52
   Вот вытащил эту старую тему  :) хочу вот какой вопрос обсудить.  :)
   Допустимо ли при письме сознательно пренебречь правильностью расстановки знаков препинания в тексте ради более точной передачи собеседнику своей разговорной интонации?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 24.06.2013, 20:42:42
В личном письме, да если оно к тому же в разговорном стиле - имхо, весьма многое допустимо (кроме греха, канешно...)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 24.06.2013, 20:43:30
я добро на издание конкретно Диккенса не дал бы.
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время
Так ведь Диккенс - один из признанных христианских авторов...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 24.06.2013, 20:44:00
   Вот вытащил эту старую тему  :) хочу вот какой вопрос обсудить.  :)
   Допустимо ли при письме сознательно пренебречь правильностью расстановки знаков препинания в тексте ради более точной передачи собеседнику своей разговорной интонации?
Думаю, да.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 24.06.2013, 20:46:03
К примеру, не хочется отказываться от любимого Диккенса, у которого персонажи часто в разговорной речи употребляют выражения вроде "Боже мой, что случилось?" явно вне "религиозного контекста" (официальная формулировка qqq_), т.е. всуе.
Во-первых, это ж не сам Диккенс, а персонаж. Автор же показывает не только положительные стороны персонажа.
Во-вторых - а может, это не так уж и всуе? Всё-таки люди тогда были более религиозными, и в сильных эмоциях вот так призвать имя Божие - это хотя и "на автомате", но не без веры. Имхо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 24.06.2013, 22:20:07
В личном письме, да если оно к тому же в разговорном стиле - имхо, весьма многое допустимо (кроме греха, канешно...)
Нет, не в личном. В общественном. На форуме например, или в ЖЖ.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 24.06.2013, 22:25:55
Так ведь Диккенс - один из признанных христианских авторов...
Сергей, для меня христианские авторы -- то же самое, что православные. Эти понятия тождественны. Еретики к христианам не относятся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 09:08:43
Лёша, так если вкладывать в слова только свой личный смысл, и пренебрегать тем, который вкладывают остальные - то и разговаривать не получится. Это же, выходит, ты практически себе свой личный словарь создаёшь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 14:31:27
Лёша, так если вкладывать в слова только свой личный смысл, ...
Это не мой личный смысл, а церковный. А есть ещё мирской, да.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 15:04:55
Это не мой личный смысл, а церковный.
??? Да кто тебе сказал? Где ты видел церковные определения, будто "еретики - не христиане"?
Христианин - всякий, кто исповедует Христа единым истинным Богом.
При этом, конечно, не всякий христианин православен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 17:18:51
Сергей, этот разговор явно не для этой темы и не для этого раздела, согласись.  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 17:20:19
Конечно, согласен.
Но и тебе не стоит здесь спорить с тем, что католических и англиканских писателей собеседники называют христианскими авторами.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 17:29:38
Конечно, согласен.
Но и тебе не стоит здесь спорить с тем, что католических и англиканских писателей собеседники называют христианскими авторами.
Ну давай тогда и Адольфа Гитлера к христианским авторам причтём. "Майн кампф". Чем не христианский автор?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 17:54:45
Ну давай тогда и Адольфа Гитлера к христианским авторам причтём. "Майн кампф". Чем не христианский автор?
Тем, что он не заявлял себя верующим христианином или пишущим с позиций христианства. Это определяется не тем, в какой конфессии он был крещён - а тем, как он жил и что исповедовал словом и делом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 18:02:42
Тем, что он не заявлял себя верующим христианином или пишущим с позиций христианства.
А откуда ты знаешь? Ты уже перечитал все его труды?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ivanka_S от 28.06.2013, 21:55:12
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.
_в глаза_  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ivanka_S от 28.06.2013, 22:00:57
Слава Богу, на форуме люди стараются писать грамотно.
Ошибки, конечно есть у всех, наверное. Кто-то торопится и не перечитывает напечатанное, а кто-то и вправду так говорит в обыденной речи.

А поскольку сам бываю небрежен и пишу ашипки, то снисходителен к оплошностям, кроме сознательного игнорирования.
Вот это мудро. Сама за собой сколько замечала ошибок - допущенных именно по причине торопливости. Бывает, что потом редактирую пост, бывает - нет. Обычно как-то и в голову не приходит кого-то поправлять. Зачем? Тут все уже выучились, по-другому писать не станут.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ivanka_S от 28.06.2013, 22:10:04
:)) Нужно. Но трудновыполнимо, неловок я больно. Одно поднимаю - другое роняю...
Возвращусь к теме. Обратил внимание, что в современных книгах издательства Эксмо часто слова "Господь", "Бог", все соответственные определения и местоимения продолжают набирать со строчной буквы (как в СССР). А иногда - круче. В начале книги - с прописной, а дальше корректор устаёт, продолжают со строчной.
А вот у АСТ другая крайность. Они прописную ставят и в междометиях и в устойчивых сочетаниях разговорной речи типа "бог знает что", "боже мой", "бог весть"...
Кому какая позиция ближе? В смысле, чья ошибка, на ваш взгляд, допустимее? ::) Сформулировал...
Это моя постоянная головная боль как корректора.  ::) Зачастую ориентируюсь по руководству (в разных изданиях) - насколько оно верующее.  :)) Отслеживаю, так сказать, "политику партии".
"Господи", "Господь" - пишу всегда с прописной, "бог", "боже" - в вами названных сочетаниях пишу со строчной. А если "дай Бог" (или "Бог даст" - в смысле "надеюсь") - с прописной.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 15:18:21
Вот в очередной раз наткнулся на канцелярское "согласно правил"... Кто-нибудь может прокомментировать? Согласно чему? - правилам!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 15:33:42
Вот в очередной раз наткнулся на канцелярское "согласно правил"... Кто-нибудь может прокомментировать? Согласно чему? - правилам!
По умолчанию слово пропущено - согласно (этих) правил :). Это не ошибка, слух не режет.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 15:54:37
По умолчанию слово пропущено - согласно (этих) правил :). Это не ошибка, слух не режет.
тогда "согласно (этим) правилам"... "согласно правил" и слух режет, и в глаза колет. Если это не ошибка, хотелось бы получить разбор...
Как можно быть согласным чего-то, а не чему-то или с чем-то?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 16:02:44
тогда "согласно (этим) правилам"... "согласно правил" и слух режет, и в глаза колет. Если это не ошибка, хотелось бы получить разбор...
Как можно быть согласным чего-то, а не чему-то или с чем-то?
Род архаизма. Иногда слово, или оборот архаический просто конфетка на слух, елей на душу :). Намедни читал репринтное издание воспоминаний А. Фета в трёх томах от 1890 - го года. Некоторые обороты хоть бери да выписывай, так красиво звучат.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 16:05:03
Род архаизма. Иногда слово, или оборот архаический просто конфетка на слух, елей на душу :). Намедни читал репринтное издание воспоминаний А. Фета в трёх томах от 1890 - го года. Некоторые обороты хоть бери да выписывай, так красиво звучат.
Уверены, что это архаизм? Мне наоборот думается, что это новодел.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 16:09:40
Уверены, что это архаизм? Мне наоборот думается, что это новодел.
Нисколько не новодел. Так же как "согласно документов" (этих, ваших). Ранее сплошь и рядом подобное было в ходу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 12.06.2015, 16:10:34
Вот в очередной раз наткнулся на канцелярское "согласно правил"... Кто-нибудь может прокомментировать? Согласно чему? - правилам!

Угу, дательный падеж положен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 17:46:06
Угу, дательный падеж положен.
то есть "согласно правил" - писать ошибочно?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 12.06.2015, 17:51:54
то есть "согласно правил" - писать ошибочно?

Так получается.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 18:19:47
то есть "согласно правил" - писать ошибочно?
Не ошибочно. Зачем язык обкрадывать :-\? Если согласно этих, то правил, если согласно этим, то правилам.
А то так можно договориться, что не верно будет - давно я не писал стихов, надо - давно я не писал стихи.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 18:24:20
Не ошибочно. Зачем язык обкрадывать :-\? Если согласно этих, то правил, если согласно этим, то правилам.
А то так можно договориться, что не верно будет - давно я не писал стихов, надо - давно я не писал стихи.
да нет никаких "согласно этих", это ошибка какая-то странная.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 18:46:38
да нет никаких "согласно этих", это ошибка какая-то странная.
Почему же нет :D? Просто убрана некая тяжеловесность предложения без всякого коверкования. Или Вы считаете, что обязательно выпалить полностью - согласно выводам этих правил, согласно данным этих правил?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 18:48:24
Почему же нет :D? Просто убрана некая тяжеловесность предложения без всякого коверкования. Или Вы считаете, что обязательно выпалить полностью - согласно выводам этих правил, согласно данным этих правил?
Нет, достаточно "согласно правилам". Коверкание пошло именно в "согласно правил".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 19:33:29
Нет, достаточно "согласно правилам". Коверкание пошло именно в "согласно правил".
Хозяин как говорится барин. Для меня, допустим, нет разницы, и тем более ошибки в сочетании - согласно моим убеждениям, и - согласно моих убеждений. То же и с правилами. Да, есть некий налёт архаизма, ну и что :-\?
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 20:23:33
Хозяин как говорится барин. Для меня, допустим, нет разницы, и тем более ошибки в сочетании - согласно моим убеждениям, и - согласно моих убеждений. То же и с правилами. Да, есть некий налёт архаизма, ну и что :-\?
Может я и не прав. Но по-моему здесь и сотой доли архаизма нет. Должно быть какое-то объяснение, иначе это безграмотность. И "согласно моих убеждений" - тоже режет слух. Ну криво же...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 20:44:07
Но по-моему здесь и сотой доли архаизма нет.... И "согласно моих убеждений" - тоже режет слух. Ну криво же...
Архаизм. Не с потолка - "давно не писал стихов..." вместо стихи. "Не оставил своих убеждений..." вместо свои убеждения. Это тот же Фет, мемуары, навскидку по памяти привожу. Просто так говорили в 19 -м веке.
Точно так и в Вашем примере. Обязательно бы сказали - он поступил согласно этих правил, но никогда - согласно этим правилам.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 21:30:27
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64

Цитировать
Согласно

Вопрос
Как правильно: согласно чему или согласно чего?

Предлог согласно в современном русском языке требует дательного падежа, правильно: согласно чему, не чего.
Уже в XIX веке конструкция согласно чего, то есть с родительным падежом, расценивалась как характерная примета официально-деловой, канцелярской речи. В современном русском литературном языке нормативна только конструкция согласно чему, то есть с дательным падежом. Такая конструкция должна употребляться и в официально- деловом стиле.
Правильно: согласно закону, согласно договору, согласно приказу, согласно указу, согласно распоряжению.
Правильно:
согласно чему – согласно закону, согласно приказу.    
Неправильно:
согласно чего.
так что Ваша версия об архаизме не исключается...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 12.06.2015, 21:32:03
Может я и не прав. Но по-моему здесь и сотой доли архаизма нет. Должно быть какое-то объяснение, иначе это безграмотность. И "согласно моих убеждений" - тоже режет слух. Ну криво же...
думаю, это genetivus partitivus. Обозначение части. "Дай молока" - часть, "дай молоко" -все.  Как бы пропущено слово "части". Согласно (части) правил, не писал (части) стихов. А не писал стихи - это глобально. В латыни, греческом, да и русском это весьма расространенный оборот.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 21:34:11
думаю, это genetivus partitivus. Обозначение части. "Дай молока" - часть, "дай молоко" -все.  Как бы пропущено слово "части". Согласно (части) правил, не писал (части) стихов. А не писал стихи - это глобально. В латыни, греческом, да и русском это весьма расространенный оборот.
"согласно части моих убеждений", "согласно пункту приказа" и т. д.?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 22:20:03
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64
так что Ваша версия об архаизме не исключается...
Ну вот, грамота.ру всё расставила по местам. Не надо и интуицию напрягать. Нисколько не ошибка, архаизм.
Существительное с предлогом "согласно" шло в родительном падеже  - согласно правил\убеждений\сновидений, прочее.
Мне собственно и сегодня слух не режет, часто сам так говорю :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 13.06.2015, 02:24:36
Ну вот, грамота.ру всё расставила по местам. Не надо и интуицию напрягать. Нисколько не ошибка, архаизм.
Существительное с предлогом "согласно" шло в родительном падеже  - согласно правил\убеждений\сновидений, прочее.
Мне собственно и сегодня слух не режет, часто сам так говорю :-\

Не только архаизм, но и канцеляризм.
Причём, в канцеляризмах "ошибки" в смысле правильности русского языка - часто вполне оправданы.
Это упрощает текст, делает его более чётким, хотя и не вполне грамотным.
К примеру, не склоняются  необычные фамилии - пишутся всегда только в именительном падеже.
Потому, что после нескольких "склонений" фамилия может исказиться до неузнаваемости...
А в юридических документах это - ОЙ !!! как "чревато"...

А насчёт "согласно правил", то тут интуитивно:
 ПРОТИВ правИЛ 
 СОГЛАСНО правИЛ.
То есть - согласно тут  не в смысле "соглашаться с чем-то или кем-то",
а в смысле  "не против", "не нарушая"...

Согласно правил = не нарушая правил.

=============
Насчёт склонения фамилий.
В официальном документе не напишут, к примеру,
- Буратино дал в глаз гражданину Бармалею.
А напишут "гражданину Бармалей".

Потому что, если "возвращать "  "гражданину Бармалею" в именительный падеж,
то получится два варианта:
- гражданин Бармалей
- или  гражданин БармалеЮ (ударение на "ю", француз, типа).
А это уже - два разных гражданина....

...убили журналиста Бузину...
В именительный падеж "вернуть"
 - либо Бузина
 - либо БузинУ ( опять же француз, Жан-Поль БузинУ)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.06.2015, 22:00:25
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64
так что Ваша версия об архаизме не исключается...
Правило о дательном падеже после "согласно (чему?)" существует по крайней мере лет пятьдесят. Родительный падеж здесь всегда считался ошибкой, хотя его довольно часто используют. Так что согласно правилам русского языка нужно писать "согласно правилам", "согласно приказу", "согласно моим убеждениям".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 14.06.2015, 22:53:05
...
...убили журналиста Бузину...
В именительный падеж "вернуть"
 - либо Бузина
 - либо БузинУ ( опять же француз, Жан-Поль БузинУ)
Царство ему Небесное, НО если писать "убили журналиста (по фамилии) Бузина", то уже выйдет, что он не Бузина, а Бузин. Что-то тут не то. Мужские фамилии склоняются - вот что я слышал.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 15.06.2015, 00:56:40
Царство ему Небесное, НО если писать "убили журналиста (по фамилии) Бузина", то уже выйдет, что он не Бузина, а Бузин. Что-то тут не то. Мужские фамилии склоняются - вот что я слышал.
По правилам - склоняются.
А в канцелярском языке - нет.
Так корявее, но проще и меньше вероятность ошибок.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 28.07.2015, 19:10:07
дворняЖка
коняШка
рубаШка
упряЖка
бродяЖка
деревяШка
мордаШка
скромняШка
стройняШка
симпатяШка

почему Ш и Ж?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 28.07.2015, 19:25:40
Мнэ, где было "г", там "ж". Симпатяш(ж)ка в словарях по-разному представлена :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 28.07.2015, 19:37:06
Мнэ, где было "г", там "ж". Симпатяш(ж)ка в словарях по-разному представлена :)
коняга-коняшка
дворняга-дворняжка
? qqq_


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 28.07.2015, 19:41:14
коняга-коняшка
дворняга-дворняжка
? qqq_

Мне помнится "коняжка". Хотя многое меняется по ходу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.07.2015, 10:24:23
Мне помнится "коняжка". Хотя многое меняется по ходу.
Во всех словарях "коняшка". А по поводу "Ж" и "Ш" даже "грамота.ру" не помогает: там есть раздел "Суффиксы прилагательных", но нет "Суффиксов существительных" и чередования согласных тоже  :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 29.07.2015, 14:11:00
Просидев вечер в вузовских учебниках, кажется разобралась. Тут два правила, и собака зарыта в морфологии.
Эти слова имеют чередующиеся согласные в корне.

х/ш и г/ж
дворняЖка-дворняГа
коняШка-коняГа
рубаШка-рубаХа
упряЖка-упряжь-запряГать
бродяЖка-бродяГа

А это слова, образованные с помощью суффикса -яшк- от прилагательного, который привносит уменьшительное-умилительное значение
скромняШка-скромный
стройняШка-стройный
симпатяШка-симпатичный

тоже самое , но от существительного
деревяШка-дерево
мордаШка-морда ...тут еще и суффикс -ашк-


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.07.2015, 15:07:40
Просидев вечер в вузовских учебниках, кажется разобралась. Тут два правила, и собака зарыта в морфологии.
Эти слова имеют чередующиеся согласные в корне.

х/ш и г/ж
дворняЖка-дворняГа
коняШка-коняГа
...
Так почему тут разница?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 29.07.2015, 15:50:25
Так почему тут разница?
мдааа((((
тогда это в третью группу к морде
кон-корень и
яшк-суффикс


но тогда
бродяга не вписывается, корень брод-, а -яжк суфикс.

Не знаю я.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.07.2015, 17:30:53
мдааа((((
тогда это в третью группу к морде
кон-корень и
яшк-суффикс


но тогда
бродяга не вписывается, корень брод-, а -яжк суфикс.

Не знаю я.
Дети, в русском языке слова "сол" и "фасол" пишутся с мягким знаком, а "вилька" и "тарелька" - без мягкого знака. Дети, это нужно запомнить, понять это невозможно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 31.07.2015, 02:18:36
Просидев вечер в вузовских учебниках, кажется разобралась. Тут два правила, и собака зарыта в морфологии.
Эти слова имеют чередующиеся согласные в корне.

х/ш и г/ж
дворняЖка-дворняГа
коняШка-коняГа
рубаШка-рубаХа
упряЖка-упряжь-запряГать
бродяЖка-бродяГа

А это слова, образованные с помощью суффикса -яшк- от прилагательного, который привносит уменьшительное-умилительное значение
скромняШка-скромный
стройняШка-стройный
симпатяШка-симпатичный

тоже самое , но от существительного
деревяШка-дерево
мордаШка-морда ...тут еще и суффикс -ашк-

Вряд ли тут дело в механическом чередовании согласных.
Ответ, скорее всего кроется в смысловых и звуковых нюансах.

Смысловые моменты:
 - ШКА имеет уменьшительно-ласкательный оттенок
 - ЖКА - имеет иронично-презрительный оттенок

Звуковые моменты:
  - ШКА гармоничнее произносится после МЯГКИХ по звуку слогов
  - ЖКА - гармоничнее произносится после твёрдых, ударных слогов.
=========
=========
 В большинстве случаев  -ЖКА или -ШКА  применяются именно "по звуку" и удобству произношения.
За исключением тех случаев, когда  специально подчёркивается отношение к предмету (ласкательное или уничижительное).
В этих случаях удобство и "музыкальность"  произношения отходит на второй план.

Например:
1. Применение ЖКА и ШКА по звуку
 - твёрдые слоги  - Жка
    ДВОРН я  жка
    БРОД  я  жка
    БУМ  а  жка
     ПОДР у жка
    ПОРТН я жка
    БРА жка

- мягкие слоги - Шка
    КОН я шка
    МИЛ а шка

2. Применение ЖКА и ШКА по смыслу, звук уходит на второй план:

- твёрдые слоги, но неуместность  уничижительного значения
   РУБ а шка
   МОРД а шка
    КОРМ у шка

- мягкие слоги, но подчёркнуто уничижительное или ироничное  значение
   БЕДН я жка
    БЕДОЛА  жка
    КАТАЛА  жка
=======
=======
В итоге получается:
- на словообразование (в данном случае) действуют ТРИ "силы":
1.- правила чередования согласных
2. - гармоничность произношения (звук)
3. - оттенки смысла

И слово образуется именно таким образом благодаря "равнодействующей" этих трёх "сил".

 

 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 31.07.2015, 09:04:05
Как же сложно. :o
Спасибо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 31.07.2015, 10:46:00
Как же сложно. :o
Спасибо.
Ну, язык - вещь живая, развивающаяся...
Была передача с участием профессоров - академиков русского языка.
Меня очень тогда удивило их позитивное отношение к неправильному, неграмотному произношению и написанию многих слов,
их неприверженность жёстким правилам...

А объяснили они это так:
- язык как живое  и развивающееся  явление САМ в конечном итоге "выбирает" наилучшие  формы.
То есть - многие грамотные формы отпадают со временем,
многие (конечно, не все) неграмотные формы со временем приживаются и становятся нормой.
И это - естественный процесс развития языка .

И этот отбор происходит в том числе  (а, может, и в первую очередь) - по удобству и выразительности произношения,
- то есть по звуковому, "музыкальному" принципу.
В той передаче стоял, в том числе, вопрос о правильных и неправильных ударениях.
И было вполне отчётливо, с примерами показано, как правильные, но неудобные , невыразительные  ударения
со временем сменяются "неправильными", но более выразительными,
которые становятся нормой языка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 10.11.2015, 17:46:20
Говорить на родном языке надо правильно! Сохраните у себя на стене. И оставайтесь с нами!

1. Сколько можно сомневаться "приДТи" или "приЙТи"? Запомните раз и навсегда, правильно - "приЙТи".

2. Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"!

3. Как правильно: "ПОБЕДЮ" или "ПОБЕЖДУ"? Никак! У глагола "победить" нет формы 1-го лица ед. числа в будущем времени. "Одержу победу", "сумею победить" вполне себе заменяют эту форму.

4. Повторяем! Не существует слов "вообщем" и "вобщем"! Есть слова "ВООБЩЕ" и "В ОБЩЕМ". И точка.

5. В документах стоит "ПОДПИСЬ", а вот в Сикстинской капелле на алтарной стене - "РОСПИСЬ". Не путаем, друзья, не путаем!

6. С точки зрения лексической сочетаемости выражение "самый лучший" звучит так же нелепо, как "более красивейший". Большой привет режиссёрам "Самого лучшего фильма".

7. "Занять" - это взять взаймы! "Займи мне денег" - неверно. Нельзя занять КОМУ-ТО, можно только У КОГО-ТО. "Одолжи мне денег", "Можно мне занять у тебя?" - правильно.

8. "В течениЕ" (какого-то времени, в продолжение), но "в течениИ" (например, реки, течение как направление в искусстве). Обратите внимание, всегда раздельно!

9. АДронный коллайдер! Не "АНдронный", кто такой этот "Андрон"? Адроны - это элементарные частицы, в их честь и был назван коллайдер. "Коллайдер", кстати, с двумя "л".

10. ВыИграть! Не выЙграть! Искренне не понимаем, что движет людьми, которые ставят туда "Й". Проверочное слово - ИГРА.

11. Как правильно: "едь" или "ехай" или " езжай"? Никак! Повелительная форма от глаголов "поехать" и "ехать" будет только "ПОезжай" или "ЗАезжай", "ПРИезжай" и т.п.. Употребление слова "езжай" без приставки считается допустимым, но нежелательным в разговорной речи.

12. Все, кто еще говорит "ИХНИЙ", будут гореть в аду!

13. За написание "извЕни" вместо "извИни" пора вводить денежные штрафы.

14. Сомневаетесь, как верно: "ложИть" или "лОжить"?
Правильно: ПОложИть (-ложить только с приставками!) и класть (строго без приставки!). Например, "я кладу на ваши правила и нормы" или "я положИл на русский язык ещё в школе".

15. Девушки, не продолжайте общение с человеком, который пишет вам "ты симпОтичная девчЁнка". Помогите естественному отбору!

16. "Что бы мне ОДЕТЬ?" - можно думать только Юдашкину. Ну, вспомните же: "надеть носки" - "снять трусы", "одеть Машу" - "раздеть Катю". Поэтому правильно: "Что бы мне НАДЕТЬ?".

17. Не подменяйте "извините" на "извиняюсь". "Извините" - я был не прав и прошу меня извинить, "извиняюсь" - я уже себя извинил за эту ерунду, а вы как хотите.

18. "Тебе это нравиТЬся?"- "Нет, мне не нравиТЬся!" - это ужас!
Итак, вспоминаем школьную программу. Если глагол отвечает на вопрос "что делаЕТ?/что сделаЕТ?", то мягкий знак НЕ НУЖЕН. А если - на вопрос "что делаТЬ?/что сделаТЬ?", то мягкий знак НУЖЕН. Вот так вот, грамоте учиТЬся всегда пригодиТся.

19. Правильно ставьте ударения в словах:
красИвее (не красивЕе), жалюзИ (не жАлюзи), крЕмы (не кремА), цепОчка (не цЕпочка), поварА (не пОвары).

20. Кто С Москвы? Шагом марш в деревню!
Литературная норма: я ИЗ Брянска, ИЗ Смоленска, ИЗ Екатеринбурга. "С Москвы" - просторечие.

21. "По-моEму", "по-твоEму" - пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС! Никаких "помойму" и прочей ерунды!

22. Запомните!
Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ. Никаких "иду на день рожденИЕ", "поздравляю, с днем рожденИЕм" и подобной ереси. Причем, все слова пишутся с маленькой буквы.

22. Правильно говорить: "Я люблю МОРОЖЕНОЕ (не мороЖНое, не морожЕННое). Я хочу ПИРОЖНОЕ (не пирожЕНое, не пирожЕННое)".

23. Запомните, как пишутся слова:
всё-таки, вряД ли, пОТихоньку, ВКратце, иЗРедка, неужТО, как будтО, ВПоследствиИ. Да, они пишутся именно так!

24. Классика. "ПозвонИшь мне?" - ударение всегда на последний слог! Без исключений! Проверяем песней "ПозвонИ мне, позвонИ".

25. Не говорите "сосисЬки", в этом слове в помине не было мягкого знака.

http://vk.com/wall-91514464_7594


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 10.11.2015, 17:57:30
А "сбыча мечт" :)?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:25:43
Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"!

"Если бы я был хозяином кафе, я в меню сделал бы «Вкусное кофе экспрессо - 50 рублей» и «Вкусный кофе эспрессо - 100 рублей». И смотрел бы, как граммар-наци продают свои идеалы".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 10.11.2015, 18:32:07
11 случаев, когда прописная буква может быть неуместной.

1. День рождения. По правилам оба этих слова пишутся со строчной (маленькой) буквы. Поздравлять кого-либо «с Днем Рождения» — это неграмотно. Однако такую ошибку допускают многие, причем довольно часто делают это руководители, официально поздравляя подчиненных или партнеров. На портале «Грамота.ру» есть даже такой запрос — крик души: «Помогите доказать начальнику, что «день рождения» пишется с маленькой буквы». Доказать это легко — достаточно открыть орфографический словарь В.В. Лопатина.

2. Новый год. Если имеется в виду название праздника, то прилагательное «новый» пишется с большой буквы, а существительное «год» — с маленькой. Но если речь идет о наступающем годе, то оба слова пишутся со строчной. Поэтому распространенное новогоднее пожелание будет выглядеть так: «Успехов в новом году!»

Как пишутся названия других праздников?

День Победы

Восьмое марта/Международный женский день

Рождество Христово

День знаний

День защитника Отечества

Праздник Весны и Труда

День России

День народного единства

3. Президент. В официальных текстах эта должность пишется с большой буквы, во всех остальных — с маленькой. Так что в газетном тексте будет правильным написание «президент России». То же самое касается и должности «председатель правительства». Существует распространенное заблуждение, что с маленькой буквы это слово пишется лишь в том случае, если речь о президенте чужой страны. Однако никакого отношения к нормам русского правописания это «правило» не имеет.

Должности

Многие ошибочно полагают, что названия должностей типа генеральный директор или председатель совета директоров следует писать с большой буквы, чтобы подчеркнуть значимость. На самом же деле прописная буква здесь не нужна, и все слова в этих названиях надо писать со строчной. Исключение составляют лишь те случаи, когда большая буква обозначает «условное» значение термина, например, председатель правления, далее — Председатель.

4. Государственная дума. По правилам это словосочетание следует писать именно так: первое слово с прописной, второе — со строчной. Однако, как отмечает «Грамота.ру», в официальных документах принято написание, противоречащее нормам орфографии: Государственная Дума. То же самое касается и такого органа, как Законодательное собрание. Стоит отметить, что если существительное Дума употребляется в тексте одно, без прилагательного, то оно пишется с большой буквы: «Этот законопроект Дума одобрила еще прошлой осенью».

5. Патриарх. В сочетаниях типа «патриарх Кирилл» или «на приеме у патриарха» это слово пишется с маленькой буквы. Она становится большой лишь при официальном титуловании: «Патриарх Московский и всея Руси».

6. Пушкинский. Это и другие подобные ему прилагательные часто неверно пишут с большой буквы. Если речь идет о стиле как у Пушкина, пушкинском стиле, то это слово следует писать со строчной (маленькой) буквы. То же самое касается фразеологических оборотов «сизифов труд», «ариаднина нить», «прокрустово ложе». Но если речь идет об индивидуальной принадлежности, то нужна большая буква, например «это Машино платье».

7. Слава богу. Само слово «Бог» по правилам пишется с большой буквы. Но если речь идет о выражениях «бог даст», «слава богу», «не приведи бог», то тут букву выбирает тот, кто пишет, — на свое усмотрение. Не рекомендуется лишь использовать большую букву в выражении «ей-богу».

8. Родина, отчизна, вера, надежда, любовь, человек, разум и т.д. Все эти слова пишутся с большой буквы лишь в исключительных случаях — в особом стилистическом употреблении. В тексте Тотального диктанта, автором которого в 2013 году стала Дина Рубина, было такое предложение: «Это изобретение само по себе не относится к категориям добра или зла, так же как огонь, динамит, алкоголь, нитраты или ядерная энергия». Проверяющие не снижали балл тем, кто «добро» и «зло» в этом предложении писал с большой буквы: тут допустимы оба варианта.

9. Би-би-си и Си-эн-эн. Названия этих известных телекомпаний в русском варианте пишутся именно так: первая буква каждого названия прописная, остальные строчные.

10. Интернет, Фейсбук и Твиттер. Интернет как самостоятельное слово теперь можно писать и с большой, и с маленькой буквы — такая норма зафиксирована в последнем издании «Русского орфографического словаря». Однако если «интернет» — это часть сложного слова, то она пишется только с маленькой буквы (интернет-зависимость, интернет-коммуникация). Фейсбук в словари еще не попал, так что тут нормы нет. Чаще всего различают бытовое употребление (выложил в фейсбуке), и тогда пишут с маленькой буквы, и официальное — как название компании (Фейсбук вышел на IPO). А вот Твиттер уже попал в новый орфографический словарь, где зафиксировано именно такое написание —с большой буквы.

Особый вопрос: что же делать с «вы»?

Больше всего споров, пожалуй, вызывает вопрос о местоимении «вы». В последнее время распространилось мнение, что писать его с большой буквы, обращаясь к собеседнику, — дурной тон, в котором проглядывает что-то лакейское вроде «пройдемте-с кушать». То есть даже если ты пишешь письмо вполне конкретному человеку, правильно (якобы) писать ему «вы».

Портал «Грамота.ру», чтобы убедить носителей языка в обратном, дал подробный разбор этого случая, снабдив рекомендациями разных словарей. Главный вывод: правила о написании «Вы» с большой буквы никто не отменял. Писать «Вы» и «Ваш» надо при обращении к одному лицу в официальных бумагах («Прошу Вас предоставить мне ежегодный оплачиваемый отпуск») и в личных письмах. Есть и еще один нюанс: большая буква нужна, если речь идет о текстах многократного использования. Это могут быть, например, анкеты или рекламные листовки, которые попадают в руки к конкретному человеку, потом к другому, потом к третьему.

Если же речь идет об обращении к нескольким людям, то местоимение «вы» следует писать с маленькой буквы. Пример: «Дорогие москвичи! Просим вас (речь идет о многих людях) соблюдать тишину».

Но остается и еще один вопрос. Как быть с личным обращением к собеседнику в газетных интервью? С одной стороны, журналист обращается к конкретному человеку, с другой — интервью предназначено для прочтения многими людьми.

Вот что говорит главный редактор «Грамоты.ру» Владимир Пахомов: «Насчет газетных интервью действительно нет правила, тут все не так просто. Ни под одну из описываемых в справочниках ситуаций этот жанр не подходит. Я думаю, журналисты правильно делают, что пишут в этом случае «вы» с маленькой буквы, мне была бы как-то непривычна большая. Но очевидно, что мы имеем дело с лакуной правил, и ее надо заполнять».


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:33:16
"Тебе это нравиТЬся?"- "Нет, мне не нравиТЬся!" - это ужас!
Не люблю анекдоты про пьянство, но вот этот нравится:

- Здесь хорошо спиться.
- ТСЯ.
- ТЬСЯ
.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:36:39
"Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнём вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы, готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный–горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:44:28
1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен.
3. Если Вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.
5. Не надо нигде не использовать лишних отрицаний.
6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
9. Что касается незаконченных предложений.
10. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении.
12. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.
14. Ставьте где надо твёрдый знак или хотя бы апостроф: обём статьи так всё равно не сэкономить.
15. Не сокращ.!
16. Проверьте в тексте пропущенных слов.
17. Автор должен усечь насчёт статьи: хочешь неслабо выступить, завязывай с жаргоном.
18. Если неполные конструкции - плохо.
19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
21. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснить.
22. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.
23. Метафора - это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
24. Праверяйте по словарю написание слов.
25. Hеделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
26. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 11.11.2015, 11:18:53
"Если бы я был хозяином кафе, я в меню сделал бы «Вкусное кофе экспрессо - 50 рублей» и «Вкусный кофе эспрессо - 100 рублей». И смотрел бы, как граммар-наци продают свои идеалы".
Хорошо, что он не хозяин кафе :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.11.2015, 14:11:17
Вот с некоторых пор стали писать "чушь" вместо "чужь" (последнее, например, есть в словаре Фасмера). Это понятие означает нечто "чуждое" (чужое), непонятное. Но, поскольку в письменной речи это слово употреблялось чрезвычайно редко, то стали писать, как слышится.

Тем не менее, это нельзя считать ошибкой, даже укоренившейся. Ведь есть ряд слов родственного происхождения, в которых произошли замены либо глухих на парные звонкие согласные, либо наоборот.
Например, такая пара: месть-возмездие. Можно ещё подобрать подобные пары (прыскать-брызгать), но их родство не столь явно, иногда спорно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.11.2015, 14:30:47
Вот ещё интересное соответствие в русском языке:
Если кто-то кого-то почитает, то он обязательно о нём почитает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.11.2015, 14:35:15
Русские уменьшительные от неупотребимых в русском иностранных слов:
shild (щит) - шильдик (маленькая табличка, буквально "щиток")
chop (рубить) - чопик (маленький короткий обрубок)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2015, 23:31:36
А мне детство вспомнилось:

Побывал я однажды в стране,
Где исчезла частица НЕ,
И кругом было тихо-тихо,
И во всём была разбериха,
И на взрачной клумбе у будки
Голубые цвели забудки.
Мне навстречу без всякого страха
Шёл умытый, причёсанный ряха,
А за ряхой по травке свежей
Шли суразный дотёпа и вежа.
А из школы, взявшись за ручки,
Чинным шагом вышли доучки.
И навстречу всем утром рано
Улыбалась царевна Смеяна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Томина от 13.11.2015, 09:21:04
Классе этак в 9 я получила за сочинение 2/5, потому что спешила: сочинение оказалось длинным эссе - на всю тетрадь, дописывала на перемене и на обложке, и, конечно, я не успевала проверить и исправить описки. Ошибок, собственно, не было, зато описок - валом. В комментарии на ФБ вполне грамотная девушка, вместо "т", поставила "е", - разве это ошибка? Она  нажала нужную клавишу, но в латинском алфавите. А ещё люди, бывает, постят с планшетов и - о, ужас! - телефонов. Я не знаю, как отличить ошибку в слове от случайной ошибки в движении пальца, не туда кликнувшего. Единственное, что полагаю возможным, если использовалось сложное в написании слово: в ответе использовать это же слово или цитату, но в правильном написании. Sapienti sat. Это ведь тоже "указание на ошибку", верно? Только поэтому не жму "недопустимо" 9qz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 13.11.2015, 10:09:45
...
12. Все, кто еще говорит "ИХНИЙ", будут гореть в аду!
...
А как правильно пишется "еёный" -- с одной "н" или с двумя?  O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.11.2015, 10:10:55
Классе этак в 9 я получила за сочинение 2/5, потому что спешила: сочинение оказалось длинным эссе - на всю тетрадь, дописывала на перемене и на обложке, и, конечно, я не успевала проверить и исправить описки. Ошибок, собственно, не было, зато описок - валом. В комментарии на ФБ вполне грамотная девушка, вместо "т", поставила "е", - разве это ошибка? Она  нажала нужную клавишу, но в латинском алфавите. А ещё люди, бывает, постят с планшетов и - о, ужас! - телефонов. Я не знаю, как отличить ошибку в слове от случайной ошибки в движении пальца, не туда кликнувшего. Единственное, что полагаю возможным, если использовалось сложное в написании слово: в ответе использовать это же слово или цитату, но в правильном написании. Sapienti sat. Это ведь тоже "указание на ошибку", верно? Только поэтому не жму "недопустимо" 9qz
Говоря про описки, их сложно отличить от ошибок: например, написано от руки "жызнь" - и попробуй пойми, что на самом деле человек написал "и", просто у него почерк такой. А с опечатками проще: нужно смотреть, как далеко на клавиатуре расположены перепутанные буквы. Например, если напечатано "можератор" (как у меня часто бывает) - это, конечно, опечатка, а если "модыратор" - это явная ошибка (или же намеренный сарказм, чего в других подобных случаях может не быть).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.11.2015, 10:12:31
А как правильно пишется "еёный" -- с одной "н" или с двумя?  O0
Проверочное слово "евойный" - значит, с одним  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.11.2015, 10:14:48
Проверочное слово "евойный" - значит, с одним  :D
Евойный - это принадлежность к мужчине, а к женщине - ейный. Даже в одной песне такая есть строчка: А Петька, ейный хахаль...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 13.11.2015, 10:27:15
Евойный - это принадлежность к мужчине, а к женщине - ейный. Даже в одной песне такая есть строчка: А Петька, ейный хахаль...
Тут сразу вспоминается шедевральное от "usb" - "а он не еёный она не евойная..."  (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Томина от 14.11.2015, 08:17:21
"Если бы я был хозяином кафе, я в меню сделал бы «Вкусное кофе экспрессо - 50 рублей» и «Вкусный кофе эспрессо - 100 рублей». И смотрел бы, как граммар-наци продают свои идеалы".
   Ружана, это прекрасно! Можно утащить на ФБ?

   По-моему, где-то уже цитировала, но так нравится:
   - Тот кофе, что вы пьёте, может, и мужского рода, а тот, что пьём мы, и среднего-то не всегда заслуживает.
   - ДОценты носят докУменты в пОртфелях, а доцЕнты - докумЕнты в портфЕлях.

   И, честно, меня больше всего раздражает квази-юридический жаргон, все эти договорА, средствА и проч. Да, и "согласно правил", увы...А вот "олбанский", да, игра, и в таковом качестве мне весьма мил. Просто, чтобы правильно и к месту  использовать жаргон, вероятно, нужно очень хорошо владеть языковой нормой, в том числе стилистической, иметь некое "чутье".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.11.2015, 00:11:52
...
   - ДОценты носят докУменты в пОртфелях, а доцЕнты - докумЕнты в портфЕлях.
...
Не все дОценты, а только десять прОцентов их.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2015, 00:26:28
Давно уже прочитал в книжке об этимологии: "до сих пор неясны этимологии слов "ложка", "лопата""...
И я подумал: да, грамотность делает своё дело. У образованных людей нет глагола "ложить", а "лопату" он не может сопоставить с "лапой", потому что лапа - с "а", а "лопата" - с "о".
Может, в данных случаях я не прав, но, думаю, привычка к формально установленным правильным формам слов иногда всё же может мешать понимать в изучении слова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 15.11.2015, 11:28:15
Да, и "согласно правил"
Разбирали уже вроде тут не так давно. А для меня дык практически все архаизмы елей на ухи :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Томина от 16.11.2015, 11:01:54
"Согласно правил" - это, скорей, канцеляризм :-(( А архаизмы я тоже люблю, и в университете мне от нашей "криминологини" за них доставалось: "Что это за "поелику" да "сие"?!" O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 16.11.2015, 19:21:27
"Согласно правил" - это, скорей, канцеляризм :-(( А архаизмы я тоже люблю
Архаизм. Останавливались подробно, 3 страницы отгортнуть всего :-\
http://forum-slovo.ru/index.php?topic=39155.200


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 16.11.2015, 21:45:30
   Ружана, это прекрасно! Можно утащить на ФБ?
Да. Не я придумала.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 16.11.2015, 22:02:50
Есть слово комплИментарный (содержащий похвалу, одобрение) и слово комплЕментарный (взаимодополняющий).
В какой-то книге о психологии читала, что, мол, хорошо жениться людям комплементарных психотипов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 17.11.2015, 18:53:33
Евойный - это принадлежность к мужчине, а к женщине - ейный. Даже в одной песне такая есть строчка: А Петька, ейный хахаль...

Ихов - лучше.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 17.11.2015, 19:34:51
1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен.
3. Если Вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.
5. Не надо нигде не использовать лишних отрицаний.
6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
9. Что касается незаконченных предложений.
10. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении.
12. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.
14. Ставьте где надо твёрдый знак или хотя бы апостроф: обём статьи так всё равно не сэкономить.
15. Не сокращ.!
16. Проверьте в тексте пропущенных слов.
17. Автор должен усечь насчёт статьи: хочешь неслабо выступить, завязывай с жаргоном.
18. Если неполные конструкции - плохо.
19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
21. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснить.
22. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.
23. Метафора - это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
24. Праверяйте по словарю написание слов.
25. Hеделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
26. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати.
Вот это особенно понравилось liuks!
И это

   - Тот кофе, что вы пьёте, может, и мужского рода, а тот, что пьём мы, и среднего-то не всегда заслуживает.
   
:))
Препод по матану про филологов:
— ... Да плюньте в лицо тому, кто говорит, что филологи – это нежные фиалочки с горящими глазами! Я вас умоляю! На самом деле они мрачные желчные типы, готовые язык собеседнику вырвать за фразы, типа "оплатите за воду", "мое день рождение", "дырка в пальте"...
Голос с задней парты:
— А что не так с этими фразами?
Препод, поправив очки:
— А на вашем трупе, молодой человек, они бы еще и попрыгали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 20.11.2015, 15:16:28
   А вот интересно, в лексиконе филологов есть слово "никакущий". Это прилагательное в разговорном языке характеризует человека в крайней стадии опьянения. Предыдущая до этого стадия -- "никакой".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.11.2015, 15:23:14
   А вот интересно, в лексиконе филологов есть слово "никакущий". Это прилагательное в разговорном языке характеризует человека в крайней стадии опьянения. Предыдущая до этого стадия -- "никакой".
Думаю, что есть. Но только когда филолог в соответствующей стадии  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 20.11.2015, 15:24:43
Знавала я филологов, которые страшно любили словечки, привезенные из фольклорных экспедиций.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.11.2015, 15:25:42
Тест на знание русского языка, не знаю, доступен ли без регистрации, но попробовать советую. Только те, кто говорит "звОнит" и пишет "будующее" и "мне кажеться" могут даже не смотреть.

http://professionali.ru/polls/360/


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 20.11.2015, 16:07:04
Тест на знание русского языка, не знаю, доступен ли без регистрации...

Фиг qqq_


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.11.2015, 23:10:17
Тест на знание русского языка

Мне нравится текст "Тотального диктанта" Дмитрия Быкова, особенно нравится последняя фраза:

Орфография как закон природы

Вопрос о том, зачем нужна грамотность, обсуждается широко и пристрастно. Казалось бы, сегодня, когда даже компьютерная программа способна выправить не только орфографию, но и смысл, от среднестатистического россиянина не требуется знания бесчисленных и порой бессмысленных тонкостей родного правописания. Я уж не говорю про запятые, которым не повезло дважды. Сначала, в либеральные девяностые, их ставили где попало или игнорировали вовсе, утверждая, что это авторский знак. Школьники до сих пор широко пользуются неписаным правилом: «Не знаешь, что ставить, – ставь тире». Не зря его так и называют – «знак отчаяния». Потом, в стабильные нулевые, люди начали испуганно перестраховываться и ставить запятые там, где они вообще не нужны. Правда, вся эта путаница со знаками никак не влияет на смысл сообщения. Зачем же тогда писать грамотно?

Думаю, это нечто вроде тех необходимых условностей, которые заменяют нам специфическое собачье чутьё при обнюхивании. Сколько-нибудь развитый собеседник, получив электронное сообщение, идентифицирует автора по тысяче мелочей: почерка, конечно, он не видит, если только послание пришло не в бутылке, но письмо от филолога, содержащее орфографические ошибки, можно стирать, не дочитывая.

Известно, что в конце войны немцы, использовавшие русскую рабочую силу, угрозами вымогали у славянских рабов специальную расписку: «Такой-то обращался со мной замечательно и заслуживает снисхождения». Солдаты-освободители, заняв один из пригородов Берлина, прочли гордо предъявленное хозяином письмо с десятком грубейших ошибок, подписанное студенткой Московского университета. Степень искренности автора стала им очевидна сразу, и обыватель-рабовладелец поплатился за свою подлую предусмотрительность.

У нас сегодня почти нет шансов быстро понять, кто перед нами: способы маскировки хитры и многочисленны. Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность – утончённую форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.11.2015, 23:26:36
Мне нравится текст "Тотального диктанта" Дмитрия Быкова, особенно нравится последняя фраза:

Орфография как закон природы

Вопрос о том, зачем нужна грамотность, обсуждается широко и пристрастно. Казалось бы, сегодня, когда даже компьютерная программа способна выправить не только орфографию, но и смысл, от среднестатистического россиянина не требуется знания бесчисленных и порой бессмысленных тонкостей родного правописания. Я уж не говорю про запятые, которым не повезло дважды. Сначала, в либеральные девяностые, их ставили где попало или игнорировали вовсе, утверждая, что это авторский знак. Школьники до сих пор широко пользуются неписаным правилом: «Не знаешь, что ставить, – ставь тире». Не зря его так и называют – «знак отчаяния». Потом, в стабильные нулевые, люди начали испуганно перестраховываться и ставить запятые там, где они вообще не нужны. Правда, вся эта путаница со знаками никак не влияет на смысл сообщения. Зачем же тогда писать грамотно?

Думаю, это нечто вроде тех необходимых условностей, которые заменяют нам специфическое собачье чутьё при обнюхивании. Сколько-нибудь развитый собеседник, получив электронное сообщение, идентифицирует автора по тысяче мелочей: почерка, конечно, он не видит, если только послание пришло не в бутылке, но письмо от филолога, содержащее орфографические ошибки, можно стирать, не дочитывая.

Известно, что в конце войны немцы, использовавшие русскую рабочую силу, угрозами вымогали у славянских рабов специальную расписку: «Такой-то обращался со мной замечательно и заслуживает снисхождения». Солдаты-освободители, заняв один из пригородов Берлина, прочли гордо предъявленное хозяином письмо с десятком грубейших ошибок, подписанное студенткой Московского университета. Степень искренности автора стала им очевидна сразу, и обыватель-рабовладелец поплатился за свою подлую предусмотрительность.

У нас сегодня почти нет шансов быстро понять, кто перед нами: способы маскировки хитры и многочисленны. Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность – утончённую форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы.
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
А если этот Быков не ответит мне сходу, чему равен lim1/x при Х, стремящемся к бесконечности, то я его посчитаю весьма никчемным человеком. :(


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.11.2015, 23:29:09
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
Давайте.
Я таковых уважаю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.11.2015, 17:35:16
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
А если этот Быков не ответит мне сходу, чему равен lim1/x при Х, стремящемся к бесконечности, то я его посчитаю весьма никчемным человеком. :(
Согласен с первым, но не обязательно в первую очередь.

По пределу: писатель не обязан знать, что это равно нулю, но математик обязан знать родной язык, потому что он им волей-неволей пользуется.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.11.2015, 00:14:13
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
А если этот Быков не ответит мне сходу, чему равен lim1/x при Х, стремящемся к бесконечности, то я его посчитаю весьма никчемным человеком. :(

Замечу, что Быков не призывал считать неграмотных людей никчёмными.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Кирилл Козлов от 30.12.2015, 02:19:06
Забавно  :) А вот мне всегда было интересно, почему мне ставили двойки по языкам, но всегда хвалили за то что я хорошо доносил мысль ?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Стасик от 30.12.2015, 02:37:34
Проверочное слово "евойный" - значит, с одним  :D
"евонный" ващето... :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.12.2015, 15:28:10
"евонный" ващето... :-\
Это диалектное. Или одно из двух. Или оба.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Стасик от 30.12.2015, 15:45:29
Это диалектное. Или одно из двух. Или оба.
Чево чево? ::)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.12.2015, 15:59:32
Чево чево? ::)
Это шутки у меня бывают такие - с целью запутать или сбить с толка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Стасик от 30.12.2015, 17:53:32
Это шутки у меня бывают такие - с целью запутать или сбить с толка.
liuks!
прокатило :D
я не вьехал
аффтар пиши есчо  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 30.12.2015, 20:01:02
"евонный" ващето... :-\
Зачем удвоенная "н"?
Евоный, ейный, ихний.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Николай Валерьевич от 30.12.2015, 20:03:01
https://www.youtube.com/watch?v=alW2YDd59TU
Да пофиг!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 18.01.2016, 16:45:00
10 распространенных ошибок в разговорной речи.

Получи подборку мнемонических стихов, которые помогут тебе не допускать распространенных ошибок в разговорной речи.

1. Одеть брюки или надеть?
Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду.

2. Займи мне или одолжи мне?
Я занял у родителей денег,
И не вернул, потому что бездельник
Весной друг байк мне одолжил,
И я до лета не дожил.

3. Пожарник или пожарный?
Я тушил вагон товарный,
Потому что я - пожарный.


4. Согласно чего или согласно чему?
Согласно царскому указу
Боярам выбили по глазу.

5. В Митино или в Митине, из Бутова или из Бутово? (Склоняются ли топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно)*
Баба Люба (сама живет в Митине)
Позвала зятя из Бутова на чаепитие.

*Если во фразу добавить родовое слово («город», «село» ), топоним не склоняется. Пример: «в районе Митино».

6. Договоры или договора?
Мы не жулики, не воры,
Подписали договоры

7. Носок или носков, чулок или чулков?
Я оставил ей в залог,
Пару синеньких чулок,
И уехал сразу в Псков,
С ящиком цветных носков.


8. По средАм или по срЕдам?
Не советую я вам
Напиваться по средАм.

9. Подпись/роспись
Агенты Моссада
Поймали араба, организовав засаду.
Сделав на фасаде еврейского дома роспись,
Араб поставил в акте сдачи-приемки не ту подпись.


10. ОдноврЕменно/одновремЕнно?
Сразу две сказали одноврЕменно:
«Дорогой, похоже, я берЕменна».


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: КонстантинЧ от 23.01.2016, 01:13:46
Меня всегда интересовало, зачем так долго эти "еры, яти" были
Большевики сотоварищи, конечно, редиски, но вот эта их реформа была в кассу))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 23.01.2016, 05:42:30
Меня всегда интересовало, зачем так долго эти "еры, яти" были
Большевики сотоварищи, конечно, редиски, но вот эта их реформа была в кассу))
Самое смешное, что реформа была подготовлена ещё при царе. Просто не успели.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.01.2016, 11:36:41
Меня всегда интересовало, зачем так долго эти "еры, яти" были
Большевики сотоварищи, конечно, редиски, но вот эта их реформа была в кассу))
Может, для упрощения, скажем, еры, и следовало убрать. Но тем не менее, они являются памятником тому, что составители славянской письменности глубоко понимали фонетику.
Вы знаете, что ни один согласный звук не может произвестись без сопровождения гласным? Многие ли это знают вообще? Ведь он и назван согласным, как производным от гласного.
А еры и ери обозначают очень краткие гласные, ер - соответствует открытым гласным, ерь - полуоткрытым.
Например, французский лингвист, профессор Парижского университета Ж.Вандриес считал кириллицу - шедевром среди всех систем письменности.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 01.02.2016, 23:05:02
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
Согласен, очень пафосен у Быкова абзац:
Цитировать
Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность – утончённую форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы.
Можно браузер запросто настроить на проверку орфографии, но сымитировать ум и интеллигентность потруднее будет :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 01.02.2016, 23:59:12
якорь  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 02.02.2016, 00:49:34
не знаю, доступен ли без регистрации, но попробовать советую.
Тест проходишь, но что бы посмотреть результат, надо региться, туды яво в качель. Не охото :-\.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 02.02.2016, 00:55:44
Надо ж, "профессионалы", а используют непорядочный приём для завлечения в соц сеть...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 02.02.2016, 19:49:02
Каждый день в текстах вижу, по телевизору слышу странные конструкции, когда деепричастный оборот, который должен бы пояснять сказуемое-глагол (быть обстоятельством), с сказуемым не сочетается.
Пример:
"...зная язык, культуру и традиции – Россия становится самой привлекательной страной для переселения», – сказал политик.
http://vz.ru/news/2016/2/1/791650.html

Не Россия же знает язык и культуру, а потенциальные переселенцы (там о бывших российских, а ныне германских немцах речь).
Нужно было конструировать: "...зная язык, культуру и традиции, немцы считают Россию привлекательной страной для переселения".
Или уж: "благодаря знанию бывших соотечественников языка, культуры и традиции Россия становится..."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 02.02.2016, 20:49:58
Каждый день в текстах вижу, по телевизору слышу странные конструкции, когда деепричастный оборот, который должен бы пояснять сказуемое-глагол (быть обстоятельством), с сказуемым не сочетается.
Пример:
"...зная язык, культуру и традиции – Россия становится самой привлекательной страной для переселения», – сказал политик.
http://vz.ru/news/2016/2/1/791650.html

Не Россия же знает язык и культуру, а потенциальные переселенцы (там о бывших российских, а ныне германских немцах речь).
Нужно было конструировать: "...зная язык, культуру и традиции, немцы считают Россию привлекательной страной для переселения".
Или уж: "благодаря знанию бывших соотечественников языка, культуры и традиции Россия становится..."
Но Черномырдина никто не переплюнет)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.02.2016, 00:05:49
Каждый день в текстах вижу, по телевизору слышу странные конструкции, когда деепричастный оборот, который должен бы пояснять сказуемое-глагол (быть обстоятельством), с сказуемым не сочетается.
Пример:
"...зная язык, культуру и традиции – Россия становится самой привлекательной страной для переселения», – сказал политик.
http://vz.ru/news/2016/2/1/791650.html

Не Россия же знает язык и культуру, а потенциальные переселенцы (там о бывших российских, а ныне германских немцах речь).
Нужно было конструировать: "...зная язык, культуру и традиции, немцы считают Россию привлекательной страной для переселения".
Или уж: "благодаря знанию бывших соотечественников языка, культуры и традиции Россия становится..."
Это всё потомки г-на И.Ярмонкина, который однажды написал в жалобной книге: "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 03.02.2016, 01:32:35
Я согласна поддерживать и распространять "неправильность" склонения слова "брелок".
Слово "брелок" заимствовано из французского языка (breloque), "брелок" - это корень слова, суффикса нет, окончание нулевое. Поэтому считается, что правильно говорить "брелоки", "брелоком" и т.п.

На русский же слух "ок" воспринимается как уменьшительно-ласкательный суффикс русского языка, и многие люди склоняют слово "брелок" по типу слов с суффиксом "ок", когда гласная "о" при склонении становится беглой:
стрелок - стрелка, щелчок - щелчка, брелок - брелка.

Мне такое обрусение "брелка" нравится.
В корнях же тоже, кажись, беглая гласная бывает, например: замок - замка, замки.
Так что я намерена позвякивать брелком, а не брелоком.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.02.2016, 14:07:22
Я согласна поддерживать и распространять "неправильность" склонения слова "брелок".
Слово "брелок" заимствовано из французского языка (breloque), "брелок" - это корень слова, суффикса нет, окончание нулевое. Поэтому считается, что правильно говорить "брелоки", "брелоком" и т.п.

На русский же слух "ок" воспринимается как уменьшительно-ласкательный суффикс русского языка, и многие люди склоняют слово "брелок" по типу слов с суффиксом "ок", когда гласная "о" при склонении становится беглой:
стрелок - стрелка, щелчок - щелчка, брелок - брелка.

Мне такое обрусение "брелка" нравится.
В корнях же тоже, кажись, беглая гласная бывает, например: замок - замка, замки.
Так что я намерена позвякивать брелком, а не брелоком.
И это правильно!  8-)

Ружана, а любите ли Вы свежее вкусное ароматное кофе?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 03.02.2016, 14:13:45
И это правильно!  8-)

Ружана, а любите ли Вы свежее вкусное ароматное кофе?

Я кофей люблю.  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 03.02.2016, 18:43:57
Я кофей люблю.  :)

зерновой  liuks! давление у меня, но... не могу без кофию  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 03.02.2016, 20:05:32
И это правильно!  8-)

Ружана, а любите ли Вы свежее вкусное ароматное кофе?
Я люблю кофе, но растворимое. Но оно вредно для меня по причине давления. Видно, кофий был неполезен и для моих предков, как теперь кофе для меня. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.02.2016, 01:42:36
Я кофей люблю.  :)
зерновой  liuks! не могу без кофию  :)
Я люблю кофе, но растворимое. Но оно вредно для меня по причине давления. Видно, кофий был неполезен и для моих предков, как теперь кофе для меня. ;)
А надо кофий писать?
Фу, как "морфий".
Попробуйте, как я: пью кофЕй - и всё норм.  :)

(Зерновые "кофейные" напитки я люблю, особенно с ячменём и где самого кофе не добавлено: "Летний", "Невский", "Курземе", "Золотой колос". А растворимый кофе люблю  Davidoff.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.02.2016, 11:45:07
Я люблю кофе, но растворимое. Но оно вредно для меня по причине давления. Видно, кофий был неполезен и для моих предков, как теперь кофе для меня. ;)
Да ты вообще пьёшь какие-то "кофи" в своей Кэнэде.  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.02.2016, 11:46:44
А надо кофий писать?
Фу, как "морфий".
Попробуйте, как я: пью кофЕй - и всё норм.  :)

"А не испить ли нам кофеЮ", - сказала графиня.
"Отнюдь", - ответил граф...
  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.02.2016, 11:52:28
"А не испить ли нам кофеЮ", - сказала графиня.
"Отнюдь", - ответил граф...
  :D
А "отнюдь" - это по-старинному "отстань"?
А то нюдит, нюдит...
 :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.02.2016, 20:16:56
Вот такая история, видимо, с русским языком связанная.

Юная индийская актриса Ясмин Джозеф (её отец - англичанин) понравилась знаменитому Раджу Капуру, и он снял её в главной роли в фильме «Ганг, твои воды замутились». Радж Капур придумал актрисе актёрский псевдоним.
В СССР этот фильм вышел в прокат в 1988-ом году. Имя актрисы, исполняющей главную роль, не печатали на афишах, не было его в титрах. Появившиеся чуть позже видеокассеты в то время тиражировали непосредственно с киноплёнки, там её имя тоже отсутствует.
(http://india-films.ru/wp-content/uploads/2009/07/gang.jpg)
Вот такая вот история.

(Да, забыла написать: актёрское имя ставшей знаменитой с первого же фильма актрисы - Мандакини).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.02.2016, 20:30:50
Да ты вообще пьёшь какие-то "кофи" в своей Кэнэде.  :D
Завязал уже. К сожалению. qqq_


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 07.02.2016, 04:44:32
(http://www.spleenbegone.com/perfectlysafeschoolwork/index.php?q=aHR0cDovL2ZpbGVzNy5hZG1lLnJ1L2ZpbGVzL25ld3MvcGFydF84MC84MDMxMTAvcHJldmlldy0zMDB4MTgwLTMwMC0xNDE1NzA1MTE1LmpwZw%3D%3D)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 05.12.2016, 13:30:02
«Ежу понятно!» и еще 15 выражений, происхождения которых вы могли не знать
Я, например, знал происхождение примерно шести из шестнадцати.

Ежу понятно!
«И ежу понятно» — это выражение стало известным благодаря стихотворению Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Появилось оно в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Втирать очки
В 19 веке шулеры-картёжники прибегали к хитрости: в процессе игры при помощи особого клейкого состава они наносили на карты дополнительные очки (красные или чёрные знаки) из порошка, а при необходимости могли стереть эти очки. Отсюда происходит выражение «втирать очки», означающее представление чего-нибудь в выгодном свете.

Мальчик для битья
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах XV — XVIII веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.

Тютелька в тютельку
Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя («удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».

Зарубить на носу
Раньше носом называли не только часть лица, но и бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учёта работы, долгов и т.п. Благодаря этому возникло выражение «зарубить на носу».
В другом значении носом называлась взятка, подношение. Выражение «остаться с носом» значило уйти с непринятым подношением, не договорившись.

Играть на нервах
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».

Не в своей тарелке
Сегодня во французском языке в повседневной жизни слово assiette означает «тарелка». Однако раньше, не позднее чем в XIV столетии, оно означало «посадка гостей, их расположение за столом, то есть возле тарелок». Потом, с расширением круга связей, assiette стало «местом расположения военного лагеря» а затем и города. В XVII в. слово вобрало в себя все «конкретности» возможных «положений» и стало обозначать вообще любое «положение»… В том же веке у assiette появился и переносный смысл — «состояние духа».
Русские баре, говорившие и даже думавшие на французском языке, видимо, не особо заботились о точности языка русского и ещё в XVIII в. по-своему «перевели» французский оборот: в русский фразеологизм из языка-оригинала вместо «положения» попала… «не своя тарелка». Именно благодаря их небрежности в русском языке появилось такое прекрасное образное выражение!

Всыпать по первое число
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца.

Сирота казанская
После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».

Проходить красной нитью
По приказу английского адмиралтейства с 1776 года при производстве канатов для военного флота в них должна вплетаться красная нить, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Избирательное сродство».

Дать добро
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро».

Реветь белугой
Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и зубатого кита, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.

Голубая кровь
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличие от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
Дойти до ручки
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.

Растекаться мыслью по древу
В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.

Скелет в шкафу
«Скелет в шкафу» — английское выражение, означающее определённый скрываемый факт биографии (личный, семейный, корпоративный и т.д.), который в случае его обнародования способен нанести значительный урон репутации.
Появление выражения связано с медициной. Врачам в Британии не дозволялось работать с мёртвыми телами до 1832 года. И единственными телами, доступными для вскрытия в медицинских целях, были тела казнённых преступников. Хотя казни преступников отнюдь не были редкостью в Великобритании XVIII века, было маловероятно, что у конкретного врача оказалось бы в распоряжении много трупов за его трудовую биографию. По этой причине было обычной практикой для врача, который имел счастье препарировать труп казнённого преступника, сохранить скелет для научно-исследовательских целей. Общественное мнение при этом не позволяло врачам держать скелеты на виду, поэтому они вынуждены были держать их подальше от посторонних глаз. По этой причине многие подозревали, что врачи держали где-то у себя скелеты, и одним из таких мест мог быть шкаф.

Источник: izbrannoe.com


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.12.2016, 14:05:43

Тютелька в тютельку
Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя («удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».


А диалектное "тюта" - имеет другую диалектную форму "тута" с литературным соответствием "тут". Попал топором "тут" же, где и до этого, значит в "тютельку".

Ещё интересна парное словечко "так-сяк", где вторая часть соотвествует латинскому sic - так. А церковнославянское "сице" ближайший родственник латинского sic; "сице", "сицевый" - парные для "тако", "таковой".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.02.2017, 19:32:29
нехватка, знаков, препинанья
не так, нервирует в постах,
как их, наличие, в ненужных,
местах


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 21.02.2017, 19:42:24
нехватка, знаков, препинанья
не так, нервирует в постах,
как их, наличие, в ненужных,
местах
"Сколько много товарищев не умеют ещё грамотного потребления нужонных падежов, не тама ударяют по словам."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.02.2017, 19:45:25
В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

Только там было "шизым орлом":

http://www.dm-dobrov.ru/slovo/words/eagle.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.02.2017, 19:57:09
Тест на знание русского языка, не знаю, доступен ли без регистрации, но попробовать советую. Только те, кто говорит "звОнит" и пишет "будующее" и "мне кажеться" могут даже не смотреть.

http://professionali.ru/polls/360/
Ответил, он пишет, что всё правильно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 21.02.2017, 20:03:40
Ответил, он пишет, что всё правильно.

Аналогично. Несложный тест.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 22.02.2017, 09:52:11
Хм... Мне напсал, что я ОТВЕТИЛА на все вопросы, а вот правильно ли - можно узнать после регистрации.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:03:53
"Сколько много товарищев не умеют ещё грамотного потребления нужонных падежов, не тама ударяют по словам."
Не тужа спряжениев склоняють и не нравиться мне када ниграмотна пишуть


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:24:39
Ну а если всерьёз - идёшь по улице, на бигбордах всякие поздравления и призывы. Обращения запятыми уже никто не отделяет. Все орут при помощи восклицательных знаков - Омск! С Днём Рождения! итд


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.02.2017, 10:30:43
Хм... Мне напсал, что я ОТВЕТИЛА на все вопросы, а вот правильно ли - можно узнать после регистрации.
А мне написал, что после регистрации можно будет поделиться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 22.02.2017, 10:36:19
 Мне написал, что на все вопросы ответила верно. Судя по всему, Елене тоже ))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:40:49
Вы успешно ответили на все вопросы теста
Ага 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.02.2017, 10:41:43
Ну а если всерьёз - идёшь по улице, на бигбордах всякие поздравления и призывы. Обращения запятыми уже никто не отделяет. Все орут при помощи восклицательных знаков - Омск! С Днём Рождения! итд
Вот если бы это были билборды, то на них всё было бы написано правильно  ;)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/810340


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:42:22
Вот если бы это были билборды, то всё было бы написано правильно  ;)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/810340
Да знаю))))) Молодец, заметили мою ашыпку


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 22.02.2017, 11:44:04
Ну, они при этом и большие доски тоже. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 11:45:58
 :D :D :D :D :D
Я очень часто встречаю на форумах дискуссии в стиле «какие все неграмотные, правильно писать «билборд». Меня всегда интересовал этот вопрос, что правильно и что нет и вот сегодня я реши докопаться до сути и провести небольшое исследование.

Термин «Билборд» (billboard) появился в США более 100 лет назад, когда компании и фирмы стали арендовать площадь на деревянных досках для рекламных объявлений, или «Биллов», дав начало термину «билборд».

Откуда же появились «бигборды» (bigboard), эти «большие доски». Оказывается, в странах бывшего СССР, в 90-х на рекламном рынке существовала компания Big Board(может, существует сейчас, не знаю). Внизу на биллбордах была подпись «Big Board», от этого рекламные щиты и начали называть бигбордами.

Из всего этого я сделал вывод, что бигборды зовут бигбордами не потому что слово «похоже на billboard», а потому что раньше ассоциировалсь с компанией Big Board. Тот же самый пример, когда в экс-СССР копиры начали называть «ксероксами», благодаря тому что с огромным перевесом рыночной доли работала компания XEROX.

Не стоит бояться слова «бигборд» — это не ошибка, а просто жаргон. Хотя конечно в деловом общении лучше это слово не употреблять, но в разговорном языке оно имеет право на существование.

ЗЫ. А вообще наиболее правильно писать «рекламный щит».
http://ckdesign.org.ua/2007/01/20/billboard/


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.02.2017, 12:09:05
:D :D :D :D :D
Из всего этого я сделал вывод, что бигборды зовут бигбордами не потому что слово «похоже на billboard», а потому что раньше ассоциировалсь с компанией Big Board. Тот же самый пример, когда в экс-СССР копиры начали называть «ксероксами», благодаря тому что с огромным перевесом рыночной доли работала компания XEROX.
...
Верно, "бигборд" - это из той же серии, что "Зирокс" и ещё "Скотч".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 22.02.2017, 12:10:39
И ещё "памперс".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 22.02.2017, 14:13:03
Вы успешно ответили на все вопросы теста
Ага 8-)
Успешно не значит правильно. Успешно = все ответы получены. Так?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.02.2017, 14:31:58
Успешно не значит правильно. Успешно = все ответы получены. Так?
Нет, в тестах успешно означает правильно. И обычно кроме этого ещё какие-то слова пишут, типа "вы вундеркинд" или "вам ещё есть над чем поработать".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 14:59:09
Русский пока помню, тест показал))) ну я часто их прохожу, труднее всего сложные моменты с пунктуацией бывают


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 22.02.2017, 23:44:52
Нет, в тестах успешно означает правильно. И обычно кроме этого ещё какие-то слова пишут, типа "вы вундеркинд" или "вам ещё есть над чем поработать".
В данном случае это не так. Специально зашла еще раз и намеренно ответила неправильно. Получила тот же текст: "Вы успешно ответили на все вопросы теста. Чтобы получить Ваш личный результат и индивидуальную рекомендацию по итогам теста, пожалуйста, пройдите регистрацию в деловой социальной сети Профессионалы.ru!".

Так что успешно - это не оценка, а констатация завершения процесса.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Viktor 325 от 23.02.2017, 00:22:45
Прошу прощения, что тему не читал. Но вопрос, мне кажется, искусственный. Мы не имеем права требовать от современного юноши с незавершённым образованием, от приезжего в поисках работы, и от прочих категорий современных людей знания грамматики литературного русского языка.

Они говорят (и пишут) на современном жаргоне - это естественно.
То, что мы кончали институты, а они - нет, это не наша заслуга. просто время было другое.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 23.02.2017, 06:52:45


Они говорят (и пишут) на современном жаргоне - это естественно.
\
Да ладно бы на жаргоне. Неграмотно они пишут


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2017, 21:28:30
В данном случае это не так. Специально зашла еще раз и намеренно ответила неправильно. Получила тот же текст: "Вы успешно ответили на все вопросы теста. Чтобы получить Ваш личный результат и индивидуальную рекомендацию по итогам теста, пожалуйста, пройдите регистрацию в деловой социальной сети Профессионалы.ru!".

Так что успешно - это не оценка, а констатация завершения процесса.
Хм, ну у них нелогичные формулировки, значит, я ошибся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2017, 21:33:11
Прошу прощения, что тему не читал. Но вопрос, мне кажется, искусственный. Мы не имеем права требовать от современного юноши с незавершённым образованием, от приезжего в поисках работы, и от прочих категорий современных людей знания грамматики литературного русского языка.

Они говорят (и пишут) на современном жаргоне - это естественно.
То, что мы кончали институты, а они - нет, это не наша заслуга. просто время было другое.
Требовать и не нужно. Но на ошибки указать можно... особенно, если человек позиционирует себя шибко культурным, а то и филологом, переводчиком и т. д. Именно можно, но не обязательно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 26.02.2017, 21:41:28
Требовать и не нужно. Но на ошибки указать можно... особенно, если человек позиционирует себя шибко культурным, а то и филологом, переводчиком и т. д. Именно можно, но не обязательно.
А что вы будете делать, если, скажем, через несколько лет Институт русского языка постановит, что некоторые слова отныне будет правильно писать в соответствии с международным написанием оных:
лемон, интерест (будет интерестно), пенгвин, гренада (вместо гранаты)?
Вступите в борьбу против оного института?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 26.02.2017, 21:45:05
Вряд ли. Ну пусть сначала примет такое решение, а там и поглядим


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2017, 22:00:18
А что вы будете делать, если, скажем, через несколько лет Институт русского языка постановит, что некоторые слова отныне будет правильно писать в соответствии с международным написанием оных:
лемон, интерест (будет интерестно), пенгвин, гренада (вместо гранаты)?
Вступите в борьбу против оного института?
Присоединюсь к ответу Дениса:
Вряд ли. Ну пусть сначала примет такое решение, а там и пглядим


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 17.05.2017, 11:03:05
Откуда есть пошло выражение "я открыл для себя"? Я помню время, когда его не использовали. Калька?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 11:21:44
А что вы будете делать, если, скажем, через несколько лет Институт русского языка постановит, что некоторые слова отныне будет правильно писать в соответствии с международным написанием оных:
лемон, интерест (будет интерестно), пенгвин, гренада (вместо гранаты)?
Вступите в борьбу против оного института?

Пока он наоборот пытается сделать непохоже на импортное. Например, постановили писать "офис" вместо "оффис", и все пишут "офис". А мне в падлу. Когда я в деревню уезжал, было оффис, вернулся - одну букву ф уже убрали.

Теперь ещё и "офшор" начали писать вместо "оффшор". Зачем? Букву хотят сэкономить, как большевики твёрдый знак?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.05.2017, 11:41:18
Пока он наоборот пытается сделать непохоже на импортное. Например, постановили писать "офис" вместо "оффис", и все пишут "офис". А мне в падлу. Когда я в деревню уезжал, было оффис, вернулся - одну букву ф уже убрали.

Теперь ещё и "офшор" начали писать вместо "оффшор". Зачем? Букву хотят сэкономить, как большевики твёрдый знак?
Идут по рекомендациям В.Даля (есть в его же предисловии к его словарю), где он предлагал убрать из русского сдвоенные буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 11:54:40
Идут по рекомендациям В.Даля (есть в его же предисловии к его словарю), где он предлагал убрать из русского сдвоенные буквы.
В данном случае они произносятся как сдвоенные.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.05.2017, 12:18:40
В данном случае они произносятся как сдвоенные.
Даль предлагал убрать сдвоенные во всех словах иностранного происхождения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 17.05.2017, 13:05:28
Откуда есть пошло выражение "я открыл для себя"? Я помню время, когда его не использовали. Калька?
На английский похоже. Но этимологию не знаю


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 20:16:17
Даль предлагал убрать сдвоенные во всех словах иностранного происхождения.
Даль при всём уважении не русский, как и Фасмер. Для составителя словаря это даёт плюсы, он обращает внимане на то, что для русского само собою понятно. Но когда такой человек предлагает что-то, получается странно, типа "ловкосилия" или "естины". 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 17.05.2017, 20:36:24
Но когда такой человек предлагает что-то, получается странно, типа "ловкосилия" или "естины".
Сам Даль в предисловии подробно поясняет, что эти лова - своего рода исключение


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 21:02:51
Я понимаю. Но ведь неудачно предложил. Шишковские мокроступы прижились в языке, а придуманные Далем слова - нет.

Предложение убирать двойные согласные даже если звучание реально удвоенное - тоже неудачное предложение. 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 17.05.2017, 21:03:50
Новояз редко приживается


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 00:17:43
постановили писать "офис" вместо "оффис"
Насколько помню, всегда и писали "офис", а уж кто и когда и где стал писать с двумя "фф", я не видела, Вы меня удивили.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 00:27:22
Вот что меня удивляет - так это появившееся на моей памяти злоупотребление словом "благодаря" как предлогом в значении "из-за", "по причине".
"Благодаря" нужно употреблять при указании на причину, послужившую благоприятному, положительному, желаемому результату.
А таперича лепят и "благодаря квалифицированным действиям, трагедии удалось избежать", и "благодаря непрофессионализму работников, произошла трагедия".
 ::)
Вот понаблюдайте! Из телевизора такое лепят.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 06:39:48
Пока он наоборот пытается сделать непохоже на импортное.
Например, постановили писать "офис" вместо "оффис", и все пишут "офис".
А мне в падлу. Когда я в деревню уезжал, было оффис, вернулся - одну букву ф уже убрали.

Теперь ещё и "офшор" начали писать вместо "оффшор". Зачем?
Букву хотят сэкономить, как большевики твёрдый знак?
   Не вижу никакой трагедии в том, что заимствованные из других языков слова, "адаптируют" к удобству произношения и написания русскими людьми.
   Тем более, что смысл слов от сокращения "сдвоенной" буквы "ф" - не меняется.

В данном случае они произносятся как сдвоенные.
   Вот уж не знаю - где это Вы услыхали, чтобы в таких словах как: офис, офшор, офтоп, офлайн, офсайд (и т.п.) - буква "ф" звучала как "сдвоенная", или хотя-бы как "растянутая" ? :-\
   По моему - она (буква "ф") как раз всегда кратко произносится.
   Хотя возможно, что "в Ваших краях" и принято "певучее растягивание слов", но "у нас" (на Урале) - говорят кратко :D
   Словами "офлайн" и "офсайд" я пользуюсь уже лет 40-50 (в силу профессии и спортивных предпочтений), да и остальные обсуждаемые слова - уже на моей памяти вошли в широкий обиход, и сразу произносились с "короткой Ф".
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:04:16
В шутку иногда говорим дома (и на работе) именно сдвоенно - оф-фис


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 07:11:30
   Самая распространенная ошибка на этом форуме, это когда вместо слова "пишете" (например: "вы здесь пишете...") - подавляющее большинство уважаемых коллег, почему-то упорно "выпечатывает" слово "пишите" (как если-бы это слово использовалось "в повелительном наклонении", пример: "Вы мне пишИте почаще!").
   Интересно - с чем это связано ? :-\ 
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:14:48

   Интересно - с чем это связано ? :-\ 
 
Из той же оперы, что и частые ошибки в -тся и -ться


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 07:29:50
В шутку иногда говорим дома (и на работе) именно сдвоенно - оф-фис
   В шутку у нас на фирме - девицу работающую "офис-менеджером", называют "контор-приказчиком"... - девочка молодая, обижается "на полном серьезе"... O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:32:42
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 07:55:16
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег
   Это у Вас уже  "по украински тупо" получается :D
   А по русски - "Глава Дорожного Приказа" - вполне прилично.
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:56:21
   Это у Вас уже  "по украински тупо" получается :D
   А по русски - "Глава Дорожного Приказа" - вполне прилично.
 
Славянские языки - так и так в русле


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 08:06:05
Насколько помню, всегда и писали "офис", а уж кто и когда и где стал писать с двумя "фф", я не видела, Вы меня удивили.
Не знаю, начиная с 1988 всегда писали "оффис", может кто-то и "офис" писал, но я не встречал. Где-то в 1997 вернувшись из деревни столкнулся с тем, что пишут "офис" и был удивлён не меньше Вашего. Считаю такое написание неправильным, как хотят, конечно, но сам я так не могу. Некоторые сейчас стали писать "офшор", и это вроде даже принято как норма, но это грубая ошибка. По смыслу of shore (относящийся к берегу) противоположно off shore (находящийся за пределами берега).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 08:09:13
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег
Не "указу", а "приказа".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 08:09:35
Не "указу", а "приказа".
Угу)))) ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 18.05.2017, 08:56:53
"офис-менеджером"

мутное словосочетание, не нравится мне. и кто такой, например, "девелопер" я тоже с трудом понял  O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 09:05:41
Не знаю, начиная с 1988 всегда писали "оффис", может кто-то и "офис" писал, но я не встречал.
Вот даже не знаю, где и поискать? В детективах старых изданий, что ли, где про заграничную жизнь и офисы писали?
Я как раз не встречала в книгах и газетах (когда начала уже их читать) никаких "оффисов". На такое же обращаешь внимание - на различие в английском и русском написании. Мне запомнилось различие.

А как Вам, форумчане, попытки (кажись, благополучно закончившиеся, да?) писать не как всегда - Таллин, а Таллинн?
Поубывала бы...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 18.05.2017, 09:08:33
А как Вам, форумчане, попытки (кажись, благополучно закончившиеся, да?) писать не как всегда - Таллин, а Таллинн?
Поубывала бы...

я уж перестал понимать, как правильно именуются столицы некоторых маленьких, но очень гордых народов  O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 09:17:22
   Словами "офлайн" и "офсайд" я пользуюсь уже лет 40-50 (в силу профессии и спортивных предпочтений), да и остальные обсуждаемые слова - уже на моей памяти вошли в широкий обиход, и сразу произносились с "короткой Ф".
   
Перед согласным одна или 2 ф действительно произносятся почти одинаково. Но перед гласными разница заметна.

Слова офицер, официальный уже давно произносятся с одним ф и стали в таком варианте привычными Есть ещё такой момент, что русском вообще не было ф. Людьми, незнакомыми с иностранными языками, она произносилась  как хв, старыми людьми в деревнях до сих пор так произносится. Поэтому сложно сказать, когда появилось произношение этих слов с одной ф, до революции писали чаще с двумя, но иногда и с одной.

Оффисы и оффшоры на момент заимствования произностились с 2 ф, и я это застал, к офисам и офшорам нас приучают направленно.
 
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 09:19:57
мутное словосочетание, не нравится мне. и кто такой, например, "девелопер" я тоже с трудом понял  O0
Заимствовать слово "девелопер" ИМХО вообще было нельзя. В английском у него, сколько помню, 9 совершенно разных значений. Включая фотографический проявитель. Все эти значения имеют адекватные русские переводы.

ЗЫ. Заимствование слова "менеджер" - следствие социалистического прошлого, из-за которого забылись слова "приказчик" и "управляющий", которыми обозначались должности, аналогичные менеджерам.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 18.05.2017, 09:20:52
Заимствовать слово "девелопер" ИМХО вообще было нельзя. В английском у него, сколько помню, 9 совершенно разных значений. Включая фотографический проявитель. Все эти значения имеют адекватные русские переводы.

не знал, спасибо!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 12:11:56
Людьми, незнакомыми с иностранными языками, она произносилась  как хв, старыми людьми в деревнях до сих пор так произносится.
По-моему, это только на юге России некоторым людям почему-то не выговорить звук "ф", хотя он - тот же "в", только без голоса.
В тех краях и "Г" почему-то не выговаривают. Хоть по переезду севернее десятки лет живут.
По этому поводу анекдот придумали:

- Девушка, а вы москвичка?
- Пусть это будет для вас заХадкой...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 12:23:04
По-моему, это только на юге России некоторым людям почему-то не выговорить звук "ф", хотя он - тот же "в", только без голоса.
В тех краях и "Г" почему-то не выговаривают. Хоть по переезду севернее десятки лет живут.
По этому поводу анекдот придумали:

- Девушка, а вы москвичка?
- Пусть это будет для вас заХадкой...
У украинцев гхе (пишется как русское г) и г (пишется с хвостиком) - два разных звука (как и в иврите).

Про хв вместо ф я впервые узнал из рассказа Филипок, а в реальной разговорной речи услышал как раз на севере.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 18.05.2017, 12:58:58
 2qrxs


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 14:30:38
- Девушка, а вы москвичка?
- Пусть это будет для вас заХадкой...
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Да даже, я вот сейчас попробовала, говоря (вскользь) "Слава Богу", произношу нечто близкое к украинскому этому [г/х].
И мне очень не нравится, когда чётко произносят - [БОК].
(По телеку сейчас Софико Чиаурели сказала, что там ей "Бок" сказал.)
 ::) O0 :-((


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 19.05.2017, 19:34:18
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Да даже, я вот сейчас попробовала, говоря (вскользь) "Слава Богу", произношу нечто близкое к украинскому этому [г/х].
И мне очень не нравится, когда чётко произносят - [БОК].
(По телеку сейчас Софико Чиаурели сказала, что там ей "Бок" сказал.)
 ::) O0 :-((

В принципе, палатализация звука "г" (переход в "ж" и "з" перед полузакрытыми гласными) возникла в тех славянских наречиях, где "г" было фрикативным, как сейчас в украинском. И "Бог" произносится именно по этой традиции.

Кстати говоря, например, обращение "друзья" образовалось там, где "друг" был с фрикативной "г", а  в тех говорах, где "друг" был со смычной "г", во множественном числе было "други".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 19.05.2017, 20:48:55
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Русская грамматика немного искусственная.

глухие-звонкие пары согласных на самом деле не совсем пары, а тройки/четвёрки/пятёрки. Это видно по санскриту:
(https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/originals/93/39/43/933943385848efbc2f632eab2ccae493.jpg)
Не во всех языках задействованы все ~40 согласных. Однако могут быть отдельные слова, сохраняющие (или приобретающие) звуки, для которых в языке нет специальных букв.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 20.05.2017, 12:33:50
Некоторые грамматические соображения (Александр Солженицын)https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29 (https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.05.2017, 00:05:19
Некоторые грамматические соображения (Александр Солженицын)https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29 (https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29)
Вот я тоже, как он, думаю:
"По существующим правилам — в конце фразы, содержащей цитату или закавыченную прямую речь, вопросительный, восклицательный знаки и многоточие ставятся до кавычек, а точка почему-то после. Это не логично. Мы ставим точку также до кавычек, если закавыченная фраза является законченной, и — после них, если кавычки заключают несамостоятельную часть объемлющей фразы."

Аналогично я думаю про скобки (если законченную фразу ввожу как пояснение).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.05.2017, 19:26:54
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег
Не, не пойдёт. Есть гужевой транспорт, а он не самобеглый  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.05.2017, 19:31:30
   Самая распространенная ошибка на этом форуме, это когда вместо слова "пишете" (например: "вы здесь пишете...") - подавляющее большинство уважаемых коллег, почему-то упорно "выпечатывает" слово "пишите" (как если-бы это слово использовалось "в повелительном наклонении", пример: "Вы мне пишИте почаще!").
   Интересно - с чем это связано ? :-\ 
 
С двойками по русскому в пятом классе.  И ещё одна из той же серии: "(вы) будИте (смеяться)"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2017, 17:17:19
Не, не пойдёт. Есть гужевой транспорт, а он не самобеглый  8-)
Правильно, самобеглый - это возможный перевод с автомобильный.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 29.05.2017, 19:26:46
Не, не пойдёт. Есть гужевой транспорт, а он не самобеглый  8-)

И вьючный бывает...  Даже не буду о верховом вспоминать....
Одно беспокоит, если слона нагрузить "каргою", да ещё и взгромоздиться на него впятером, то какой это будет транспорт, вьючный, аль верховой?  :o


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2017, 21:37:44
Вьючно-верховой, афкос.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.01.2018, 08:39:32
       Дорогие товарищи.  :(
       Как следует правильно обозначать пропуск в цитате? Когда цитируешь какой-либо текст; но цитируешь его не полностью, а наиболее важные места из него; особенно, если он сам по себе длинный. Я в книгах встречал вот так: (...) или так [...] То есть, это многоточие, заключённое в скобки, -- круглые либо квадратные.
       Но когда я вижу сокращённые цитаты в интернетовских текстах, даже вполне официальных, то там почему-то практически повсеместно пропуск в цитате обозначается многоточием без скобок.  :o Это же неправильно!  3qasx Многоточие -- отдельный знак препинания, которым обычно обозначается некоторая таинственность, задумчивость или недосказанность. И получается, что тот деятель, который цитирует слова писателя, приписывает этому писателю то, что тот не писал и таким образом искажает его произведение. Разве не так?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 27.01.2018, 08:43:24
В научной литературе есть строгие правила цитирования. Вы правы, Алексей, относительно пропуска текста. Ну а в интернете , скажите спасибо, если вообще указывают цитату.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: -Аника- от 27.01.2018, 09:10:25
       Дорогие товарищи.  :(
       Как следует правильно обозначать пропуск в цитате? Когда цитируешь какой-либо текст; но цитируешь его не полностью, а наиболее важные места из него; особенно, если он сам по себе длинный. Я в книгах встречал вот так: (...) или так [...] То есть, это многоточие, заключённое в скобки, -- круглые либо квадратные.
       Но когда я вижу сокращённые цитаты в интернетовских текстах, даже вполне официальных, то там почему-то практически повсеместно пропуск в цитате обозначается многоточием без скобок.  :o Это же неправильно! 
Спасибо, Алексей, за вопрос. Никогда не думала об этом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 27.01.2018, 10:18:56
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Да даже, я вот сейчас попробовала, говоря (вскользь) "Слава Богу", произношу нечто близкое к украинскому этому [г/х].
И мне очень не нравится, когда чётко произносят - [БОК].
(По телеку сейчас Софико Чиаурели сказала, что там ей "Бок" сказал.)
 ::) O0 :-((
В разных русских и славянских говорах произношение "г" отличается, в одних "г" твёрдое, и его парный глухой "к", в других - фрикативное, и его парным глухим является "х". В русский язык привнесены в некоторых словах разные традиции произношения.
Кстати, именно с изначальным фрикативным произношением "г" связана его палатализация , то есть замена "г" на "ж" (в некоторых говорах на звук "й") и "з" со смещением смыкания языка с нёбом от корня языка к его середине (ж) и к кончику (з): Бог - Боже - о Бозе; друг - друже - друзья.
В ряде языков затем произошло отверждение "г" - видимо, при образовании литературного языка, но последствия палатализации остались, как в русском, французском и английском - в двух последних даже написание буквы g не меняется при её различных вариантах произношения - как "г" или "ж" (дж).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 30.01.2018, 23:10:25
Изумительный ролик. Рекоменлую к массовому просмотру!
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 30.01.2018, 23:40:30
Изумительный ролик. Рекоменлую к массовому просмотру!
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8

Обалделъ. ЗдОрово!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 30.01.2018, 23:52:17
Да!!!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 31.01.2018, 20:37:48
Кстати занятные факты про русский язык: в нём есть слово, у которого на конце три буквы "е". Это прилагательное "Длинношеее".
- Жираф животное какое?
- Длинношеее.

Также насколько я помню, по правилам русского языка слово "рассориться" (от слова "ссора") должно писаться с трёмя "с". "Расссориться" - где "рас" - приставка, а "ссор" - корень. Но для более простого написания решили оставить с двумя "с".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 31.01.2018, 20:53:18
"Сколько много товарищев не умеют ещё грамотно потребить нужонных падежов. Не тама ударяют по словам" (с) :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.03.2018, 17:49:18
Захотелось поделиться встреченным сегодня эссе на тему, в-основном, русского языка, но и ещё кое-о-чём.

Заголовок в "НГ": Почему нас часто принимают за наивных дурачков.
Наблюдения над современным русским языком, политкорректностью и толерантностью

Процитирую только один абзац, который имеет отношение к нашему форуму, да не вменят мне "обсуждение модерации", поскольку там говорится о  запрещённом здесь [с какого-то перепуга] слове.
Цитировать
Похоже, что политкорректность начинает у нас распространяться и на некоторых животных. Иначе почему в объявлениях о продаже или поиске собак для обозначения их пола используются термины «девочка» и «мальчик»? Куда же подевались традиционные определения «сука» и «кобель»? Чем они хуже? Одна компетентная дама объяснила это тем, что слова «сука» и «кобель» часто употребляются как ругательства. Да, употребляются, и довольно часто. Но в этом же качестве употребляются и «гендерные» обозначения других животных – например, «кобыла» и «жеребец», «свинья» и «боров», «корова», «козел» и т.д. Однако никто же не пишет «девочка симментальской породы», имея в виду корову. И никто не именует козла «мальчик». Козел – он и есть козел…

Там ещё много интересного: про цены типа 199,90, про смех за кадром, про то, что 10 против 9 - это у некоторых "на порядок больше" (я бы добавил то же самое, к примеру, про 20 к 10), про "близлежащий завод", про "афроамериканца", который никогда не был в Америке, про "лица азиатской внешности" и т.п.

Полностью можно прочитать здесь: http://www.ng.ru/style/2018-03-14/16_7189_fools.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 18.03.2018, 06:57:44
Изумительный ролик. Рекоменлую к массовому просмотру!
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8

Спасибо!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.05.2018, 12:24:55
Для форумов пригодится.

Когда «Вы» пишется с заглавной буквы (https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kogda-vy-pishetsia-s-zaglavnoi-bukvy--5a3570c0dcaf8ebcfb80027a)

«Вы» обязательно ДОЛЖНО писаться с заглавной буквы только в одном случае – в официальных письмах, адресованных одному (!) конкретному человеку.

«Вы» МОЖЕТ писаться с заглавной буквы:

• в личном письме одному (!) конкретному адресату при желании выразить свое уважение (на усмотрение автора; «вы» с маленькой в этом случае не ошибка);

• в анкетах (новые справочники рекомендуют писать с маленькой буквы, но специалисты Института русского языка пока рекомендуют придерживаться старой нормы – с заглавной).

«Вы» НЕЛЬЗЯ писать с заглавной буквы:

• при обращении к нескольким лицам (например, в массовых рассылках);

• в газетах, журналах, блогах;

• на сайтах;


• в литературных произведениях;

• при цитировании.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 19.05.2018, 19:32:26
Для форумов пригодится.

Когда «Вы» пишется с заглавной буквы (https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kogda-vy-pishetsia-s-zaglavnoi-bukvy--5a3570c0dcaf8ebcfb80027a)

«Вы» обязательно ДОЛЖНО писаться с заглавной буквы только в одном случае – в официальных письмах, адресованных одному (!) конкретному человеку.

«Вы» МОЖЕТ писаться с заглавной буквы:

• в личном письме одному (!) конкретному адресату при желании выразить свое уважение (на усмотрение автора; «вы» с маленькой в этом случае не ошибка);

• в анкетах (новые справочники рекомендуют писать с маленькой буквы, но специалисты Института русского языка пока рекомендуют придерживаться старой нормы – с заглавной).

«Вы» НЕЛЬЗЯ писать с заглавной буквы:

• при обращении к нескольким лицам (например, в массовых рассылках);

• в газетах, журналах, блогах;

• на сайтах;


• в литературных произведениях;

• при цитировании.


Ай... Уже и заявления не чьи-то... А (ужос) от кого-то!

Но я ещё понимаю разницу выражений:
костюм Славы Зайцева и костюм от Славы Зайцева...
P.S. Что интересно, если Слава Зайцев носит костюм от Славы Зайцева... То он носит "самопал"!!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 19.05.2018, 21:25:47
Ай... Уже и заявления не чьи-то... А (ужос) от кого-то!

Но я ещё понимаю разницу выражений:
костюм Славы Зайцева и костюм от Славы Зайцева...
P.S. Что интересно, если Слава Зайцев носит костюм от Славы Зайцева... То он носит "самопал"!!
Я всю жизнь писал "Заявление от Черепанова А.В.", и это была (и есть) более распространённая форма, чем в родительном падеже.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 00:56:13
Я всю жизнь писал "Заявление от Черепанова А.В.", и это была (и есть) более распространённая форма, чем в родительном падеже.
Если Заявление как вид документов, то тогда "от такого-то".
А если заявление как не документированное изложение точки зрения по какому-либо вопросу, то "заявление такого-то".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 20.05.2018, 09:30:46
«Вы» обязательно ДОЛЖНО писаться с заглавной буквы

нет ни единого случая, когда "Вы" должно употребляться именно в такой орфографической форме. это гипербола. основой для стилистики текста я считаю нормированный русский литературный язык. редкие случаи, когда в книге можно увидеть вот это гипертрофированное "Вы". показной, демонстративный пиетет какой-то. фу! 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 10:34:16
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 20.05.2018, 10:42:49
........Допустимо ли указывать собеседнику на орфографические ошибки?......

Вообще на некоторых ресурсах за это наказывают.  Дабы интересная дискуссия не сменялась склокой...

Ну и на мой лично взгляд это просто попытка не очень умного человека самоутвердиться в условиях безопасности...
На улице пущщай шипка грамотные делают замечания прохожим. В транспорте или в магазинах...Ага.
По мордасам огребут ( возможно ногой ) и...и всё.... 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 20.05.2018, 10:58:06
........Допустимо ли указывать собеседнику на орфографические ошибки?......

Вообще на некоторых ресурсах за это наказывают.  Дабы интересная дискуссия не сменялась склокой...

Ну и на мой лично взгляд это просто попытка не очень умного человека самоутвердиться в условиях безопасности...
На улице пущщай шипка грамотные делают замечания прохожим. В транспорте или в магазинах...Ага.
По мордасам огребут ( возможно ногой ) и...и всё.... 8-)
Читаем ВНИМАТЕЛЬНО правила форума:

Цитировать
Язык общения на форуме - русский. Это касается любых текстовых сообщений, надписей, подписей, девизов и т.п. Пожалуйста, не искажайте русский язык, старайтесь писать грамотно, соблюдая правила орфографии и пунктуации, не пренебрегайте прописными буквами при письме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 20.05.2018, 11:06:52
Читаем ВНИМАТЕЛЬНО правила форума:


Это был гротеск. Разве это не понятно?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 20.05.2018, 11:09:34
Это был гротеск. Разве это не понятно?
С вами никогда не понятно, когда у вас гротеск, а когда серьезно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Василевский от 20.05.2018, 12:00:43
Парадоксы русского языка.
https://www.youtube.com/watch?v=2b51NDGBIpc


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 20.05.2018, 12:48:06
Я всю жизнь писал "Заявление от Черепанова А.В.", и это была (и есть) более распространённая форма, чем в родительном падеже.

А теперь представьте себе заявление о предоставлении материальной помощи человека, лишившегося обеих рук... В форме "от"...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 12:56:13
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D
Но зато нет путаницы, о конкретном человеке пишется или о некой группе, существующей или воображаемой.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 20.05.2018, 13:21:28
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D

Видимо, мы разных возрастных групп...
Нас учили, писать в обращении к одному человеку "Вы", а к группе - "вы"...
И как свидетельство этого, вспомните стёб М. Задорного о том, кто пишет "Вы", а кто пишет "Я"...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 13:33:53
§ 165. Три правила про вы
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/

Зы. Если кто-то хочет обращаться ко мне на Вы с заглавной буквы, я ни разу не возражаю, но к другим я обращаюсь на вы с маленькой.
Исключениями могут быть Патриарх и ВВП. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 20.05.2018, 13:40:53
Видимо, мы разных возрастных групп...
Нас учили, писать в обращении к одному человеку "Вы", а к группе - "вы"...
И как свидетельство этого, вспомните стёб М. Задорного о том, кто пишет "Вы", а кто пишет "Я"...

Нас точно также учили. В любой ситуации на Вы, если к одному.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 20.05.2018, 13:54:32
Я заметил, что люди, которые начинают "тыкать" в транспорте или на улице на ответное "ты" совершенно звереют и готовы броситься в драку.

Это одна из причин, по которым обращение "ты" к незнакомому человеку считаю признаком отсутствия культуры, а часто - признаком подлых людей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 20.05.2018, 15:37:00
Нас учили, писать в обращении к одному человеку "Вы", а к группе - "вы"...
Да, и нас так же учили. Не "ку" три раза с прописной буквы выражать, а уточнять единственное число того, к кому обращаешься.
А тут вона чё, оказывается - и фупоказушныйпиетет, и мизинчик..


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 15:56:52
Что-то даже засомневалась, а хорошо ли я помню правила русского языка, может ошибаюсь? Полезла в литературу, что наши великие писатели употребляли в диалогах, и надо же, таки "вы" с маленькой буквы.
Да вот тот же Булгаков -
http://masterimargo.ru/book-1.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 20.05.2018, 16:12:24
Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

а) личное письмо (адресат – одно лицо);

б) официальные документы, адресованные одному лицу;

в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу)


Это, конечно, не Артемий Лебедев, а всего лишь грамота.ру

http://www.gramota.tv/spravka/letters/51 (http://www.gramota.tv/spravka/letters/51)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 16:41:54
§ 165. Три правила про вы
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/
"Грамматика английского языка построена на конструкциях с обязательным употреблением местоимений, режущих ухо избыточностью: «Маша вынула свои руки из своих карманов». По-русски достаточно сказать «Маша вынула руки из карманов»".

Мне по случаю (от знакомой американки-туристки) досталась книжка-учебник американских авторов, где учат русскому языку. Как же мы ржали, читая её!!! Там такие смешные предложения, якобы "по-русски" составленные, предлагались для перевода на английский (для упражнения)! Вот, среди прочего, и с этим сплошь и рядом "свой": типа "своими руками взял со своей тарелки свой бутерброд".

А ещё я покупала "Оксфордский русско-английский словарь", и так дико там было слово из трёх букв увидеть. А слова из пяти букв почему-то нет там. Зато есть аж слово "засморканный".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 17:14:42
А ещё я покупала "Оксфордский русско-английский словарь", и так дико там было слово из трёх букв увидеть. А слова из пяти букв почему-то нет там.
У меня тоже оксфордский, ринулась было посмотреть, а он только англо-русский, жаль. :-X
У них ругательные слова действительно адаптированны в разговорную и литературную речь.
Цитировать
Зато есть аж слово "засморканный".
:))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 20.05.2018, 17:55:01
А ещё я покупала "Оксфордский русско-английский словарь", и так дико там было слово из трёх букв увидеть. А слова из пяти букв почему-то нет там. Зато есть аж слово "засморканный".
У меня тоже оксфордский, ринулась было посмотреть, а он только англо-русский, жаль. :-X
У них ругательные слова действительно адаптированны в разговорную и литературную речь.  :))

О, у меня Pocket...

(http://forumimage.ru/uploads/20180520/152682725301937657.jpg)

Нашёл в нём слово "ихний"... Стал, естественно искать "ёйный" и "евойный", но не нашёл...  :'(

(http://forumimage.ru/uploads/20180520/152682736892301822.jpg)

Зато многое узнал об этимологии слова "задушить"...

(http://forumimage.ru/uploads/20180520/152682743427023388.jpg)

 8-) 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2018, 19:25:50
нет ни единого случая, когда "Вы" должно употребляться именно в такой орфографической форме. это гипербола. основой для стилистики текста я считаю нормированный русский литературный язык. редкие случаи, когда в книге можно увидеть вот это гипертрофированное "Вы". показной, демонстративный пиетет какой-то. фу!
Так о том и речь, что в книге, а тем более, в интернете, "вы" не нужно писать с большой.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2018, 19:26:27
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D
2qwp


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2018, 19:48:56
А теперь представьте себе заявление о предоставлении материальной помощи человека, лишившегося обеих рук... В форме "от"...
Это как раз легко. "От [имени] Иванова пишет Розенблюм".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 20:21:17
Зато многое узнал об этимологии слова "задушить"...
 8-) 8-)
Вот тебе и Оксфорд.
 :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 20:26:03
У них ругательные слова действительно адаптированны в разговорную и литературную речь.  :))
Вроде, там и не помечено, что ругательное. (На даче сейчас словарь, не посмотреть.)
Но я так и не пОняла, что за сексистская дискриминация не менее популярного слова из пяти-то букв!  :D

А слово "засморканный", пока, ржа  :D , в том словаре у филологов-иностранцев не увидела, за всю жизнь не пришлось ни сказать, ни услышать.
 :D :D :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.05.2018, 21:02:39
Вроде, там и не помечено, что ругательное. (На даче сейчас словарь, не посмотреть.)
Но я так и не пОняла, что за сексистская дискриминация не менее популярного слова из пяти-то букв!  :D

А слово "засморканный", пока, ржа  :D , в том словаре у филологов-иностранцев не увидела, за всю жизнь не пришлось ни сказать, ни услышать.
 :D :D :D
Знаете, почему смешно, когда это слово вдруг окажется написанным на виду?
Потому что оно пишется с ошибкой.
На самом деле, я проанализировал, оно должно писаться через "е".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 23:09:41
Знаете, почему смешно, когда это слово вдруг окажется написанным на виду?
Потому что оно пишется с ошибкой.
На самом деле, я проанализировал, оно должно писаться через "е".
Вы про какое слово-то? Из пяти букв, которого не оказалось в Оксфордском русско-английском словаре?
Ой, а может, оксфордские тоже анализировали - и написали его через "е", а я и не увидела поэтому, через "и" же смотрела...
 :D :D :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 21.05.2018, 06:55:48
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 07:27:49
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....
Откуда ещё три взялись?  :o


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 21.05.2018, 10:25:19
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....

(http://img.youtube.com/vi/GTo592cukhY/0.jpg)

https://m.youtube.com/watch?v=GTo592cukhY


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.05.2018, 10:35:08
Откуда ещё три взялись?  :o
Ну, восьмой я знаю: так называемый "новозвательный", то есть "Саш", "Андрюш", "Кать" и т.п. Есть ещё нестандартный предложный: "на шкафу", но это всё как бы неофициально, а ещё одного я вообще не знаю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.05.2018, 10:55:36
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....
"В венгерском языке семнадцать грамматических падежей и сложная система спряжения глаголов затрудняют иностранцам изучение языка".
(А то подсчитывают, что и больше 20 там падежей.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 18:47:45
Ну, восьмой я знаю: так называемый "новозвательный", то есть "Саш", "Андрюш", "Кать" и т.п. Есть ещё нестандартный предложный: "на шкафу", но это всё как бы неофициально, а ещё одного я вообще не знаю.
Саш и Андрюш никакой не падеж,а просто сокращение. На шкафу это вариант управления, а не новый падеж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:11:38
Саш и Андрюш никакой не падеж,а просто сокращение. На шкафу это вариант управления, а не новый падеж.

это именно звательный падеж. их, помимо школьных, есть еще несколько видов, но об этом мало кто знает. есть даже специфические части речи, помимо общеизвестных, например категория состояния. есть и еще более специфические варианты изменения - старославянская видовременная форма аорист, которая сейчас не используется, но! 

в нашей филологической школе, например, опять же, есть заслуженный специалист по синтаксису, профессор, он вместо привычных штук десяти форм синтаксиса выделяет 30. и это нормально. русский язык, он такой... многогранный - самое подходящее слово для его описания 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 19:22:00
это именно звательный падеж. их, помимо школьных, есть еще несколько видов, но об этом мало кто знает. есть даже специфические части речи, помимо общеизвестных, например категория состояния. есть и еще более специфические варианты изменения - старославянская видовременная форма аорист, которая сейчас не используется, но! 

в нашей филологической школе, например, опять же, есть заслуженный специалист по синтаксису, профессор, он вместо привычных штук десяти форм синтаксиса выделяет 30. и это нормально. русский язык, он такой... многогранный - самое подходящее слово для его описания
Падеж не выражается через отсутствие флексий. Это просто сокращенная форма, выражающая функцию обращения. Совсем не каждое обращение это звательный падеж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:25:16
Падеж не выражается через отсутствие флексий. Это просто сокращенная форма, выражающая функцию обращения. Совсем не каждое обращение это звательный падеж.

мм... ладно, не хочу спорить на эту тему))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 19:28:23
Вроде, там и не помечено, что ругательное. (На даче сейчас словарь, не посмотреть.)
Но я так и не пОняла, что за сексистская дискриминация не менее популярного слова из пяти-то букв!  :D

А слово "засморканный", пока, ржа  :D , в том словаре у филологов-иностранцев не увидела, за всю жизнь не пришлось ни сказать, ни услышать.
 :D :D :D
у них вроде informal пишут. А вообще я замечал уже, что у многих английских слов есть неформальные пошлые значения. Вроде бы писал тут уже. Например, screw, wolf. Очень грязный язык.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 19:30:06
у них вроде informal пишут. А вообще я замечал уже, что у многих английских слов есть неформальные пошлые значения. Вроде бы писал тут уже. Например, screw, wolf. Очень грязный язык.
Да как любой развитой язык. Русский не чище.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:30:40
я замечал уже, что у многих английских слов есть неформальные пошлые значения. Вроде бы писал тут уже. Например, screw, wolf. Очень грязный язык.

чепуха. в любом языке точно также есть побочные смыслы, слэнг и все такое


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:35:07
Саш и Андрюш никакой не падеж,а просто сокращение. На шкафу это вариант управления, а не новый падеж.
Попробуйте использовать такое "сокращение" в качестве именительного падежа, увидите, как нелепо получится.

Со шкафом речь не об управлении, а о форме слова. На шкафу, а не на шкафе.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:39:46
Ну, восьмой я знаю: так называемый "новозвательный", то есть "Саш", "Андрюш", "Кать" и т.п. Есть ещё нестандартный предложный: "на шкафу", но это всё как бы неофициально, а ещё одного я вообще не знаю.

Д'ома, домой - какой-то из них местный падеж, а другой - ещё какой-то падеж, который какой не помню.

В школьном русском эти и некоторые другие существительные в редких падежах принято называть наречиями, чтобы не париться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:45:30
Д'ома, домой - какой-то из них местный падеж, а другой - ещё какой-то падеж, который какой не помню.

В школьном русском эти и некоторые другие существительные в редких падежах принято называть наречиями, чтобы не париться.

"я нахожусь в домУ" - понятно же, о чем речь? но какой это падеж)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:50:58
"я нахожусь в домУ" - понятно же, о чем речь? но какой это падеж)
Сейчас его скромно называют вторым предложным. Ибо наличие предлога не позволяет объявить наречием. А вообще эти дела должны быть в Фасмере.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:52:49
Сейчас его скромно называют вторым предложным. Ибо наличие предлога не позволяет объявить наречием. А вообще эти дела должны быть в Фасмере.

что именно в этом предложении является предлогом?) "в"?))))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:54:10
что именно в этом предложении является предлогом?) "в"?))))
А какие ещё варианты?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:00:47
Да как любой развитой язык. Русский не чище.

чепуха. в любом языке точно также есть побочные смыслы, слэнг и все такое

Странный критерий развитости языка. А если посчитать, в каком больше неформальных слов, совпадающих с обычными?

Да те же переводы фильмов взять. Нас обычно щадят, когда дублированный голливудский фильм показывают. Вот Гоблин переводит по-другому, и там вроде бы мат на мате.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:01:57
"я нахожусь в домУ" - понятно же, о чем речь? но какой это падеж)
а это не безграмотность случаем? безграмотный падеж  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 20:03:35
а это не безграмотность случаем? безграмотный падеж  :D

нет, это норма


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:06:18
нет, это норма
а "я нахожусь дома"? Вот "я нахожусь танка", "я нахожусь в танкУ" не говорят.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 20:12:24
Странный критерий развитости языка. А если посчитать, в каком больше неформальных слов, совпадающих с обычными?

Да те же переводы фильмов взять. Нас обычно щадят, когда дублированный голливудский фильм показывают. Вот Гоблин переводит по-другому, и там вроде бы мат на мате.

ну как вы посчитаете. это целый невероятно огромный пласт лексики с кучей семантических связей. и не критерий развитости совсем...

прошу прощения, мне скучно об этом говорить. не хочу. это словоблудие на сто страниц, начинать которое нет ни сил, ни желания


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 20:15:36
а "я нахожусь дома"? Вот "я нахожусь танка", "я нахожусь в танкУ" не говорят.

интересно выходит, да? и танк и дом, это вроде бы существительные объекты, но в одном случае, почему-то, допустимо, в другом - не очень. "запасный выход" знаете словосочетание устоявшееся? но "запасной игрок". и никуда не деться - такое!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:22:29
интересно выходит, да? и танк и дом, это вроде бы существительные объекты, но в одном случае, почему-то, допустимо, в другом - не очень. "запасный выход" знаете словосочетание устоявшееся? но "запасной игрок". и никуда не деться - такое!

Цитата: https://kak-pravilno.net/zapasnoy-ili-zapasnyy-kak-pravilno/
Запасной и запасный — обе формы написания слова являются верными, отличаются только случаи применения того или иного. «Запасный выход» — обычно пишут в общественном транспорте подразумевая аварийный выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. «Запасной выход» — дополнительный, не главный, служебный. Форма «запасной» является более современной, «запасный» — скорее дань традиции.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 20:38:35
Попробуйте использовать такое "сокращение" в качестве именительного падежа, увидите, как нелепо получится.

Со шкафом речь не об управлении, а о форме слова. На шкафу, а не на шкафе.
Управление и есть изменение формы слова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 20:54:48
Управление и есть изменение формы слова.
Нет. Форма существительного может вообще не меняться. Как, например в болгарском, где форма существительных не меняется, а меняется предлог. Причём, например, "на <что-то>" и "за <что-то>" могут переводиться одним и тем же русским родительным падежом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 20:55:44
а это не безграмотность случаем? безграмотный падеж  :D

"В лесу" - такой же "безграмотный".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 21:41:55
Нет. Форма существительного может вообще не меняться. Как, например в болгарском, где форма существительных не меняется, а меняется предлог. Причём, например, "на <что-то>" и "за <что-то>" могут переводиться одним и тем же русским родительным падежом.
Но мы же говорим о русском языке, а не о болгарском.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 22:46:47
Но мы же говорим о русском языке, а не о болгарском.
В русском как правило совпадают формы именительного и звательного падежей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.05.2018, 23:05:45
Нас обычно щадят, когда дублированный голливудский фильм показывают. Вот Гоблин переводит по-другому, и там вроде бы мат на мате.
А разве Гоблин именно - "переводит", а не "переозвучивает", стебётся?
Говорят, он и "Зиту и Гиту" "перевёл", - я не стала смотреть.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 21.05.2018, 23:30:25
"В лесу" - такой же "безграмотный".

 А как правильно сказать про книгу? В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном  .  Или в "Лесе"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 21.05.2018, 23:50:33
В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном 

Зловещенько так звучит...
Видится маска вратаря на лице и бензопила в руке Бибихина. А равно Аристотель и Платон тщетно пытающиеся убежать...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 22.05.2018, 01:39:38
А разве Гоблин именно - "переводит", а не "переозвучивает", стебётся?
Говорят, он и "Зиту и Гиту" "перевёл", - я не стала смотреть.
У него есть "смешные переводы" - это как раз всякая тупизна, а есть "правильные переводы" - там настоящие переводы.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%93%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0

А вообще сморишь в оригинале, так там одни "факи" в речи.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2018, 01:52:55
В русском как правило совпадают формы именительного и звательного падежей.
В русским нет звательного падежа.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.05.2018, 09:36:34
В русским нет звательного падежа.

Вы ни к кому никогда по-русски не обращались? Не верю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2018, 09:46:51
А как правильно сказать про книгу? В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном  .  Или в "Лесе"?
Когда речь идёт о названии произведения, то "в «Лесе»", а лучше "в своей книге «Лес»". Так же, как в "Вишневом саде" Чехова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2018, 09:51:55
Вы ни к кому никогда по-русски не обращались? Не верю.
Владимир Витальевич, в современном русском языке обращение ставится в именительном падеже, а не в отменённом звательном, который сохранился только в православно-служебной среде: "Господи", "отче Николае" и т.п.
Так называемый "новозвательный", о котором я тут выше писал — это не официальный падеж, а просторечная форма обращения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.05.2018, 09:59:35
Владимир Витальевич, в современном русском языке обращение ставится в именительном падеже, а не в отменённом звательном, который сохранился только в православно-служебной среде: "Господи", "отче Николае" и т.п.
Так называемый "новозвательный", о котором я тут выше писал — это не официальный падеж, а просторечная форма обращения.

Я говорю не об упрощённой школьной схеме, но о реальном языке, а если о моделях, то отражающих жизнь языка и его законы, а не желание некоторых официальных филологов отменить "лишнее".

Школьная филология - это другой "дискурс", и с момента сдачи экзамена в средней школе она мне не очень интересна. Знать её надо, но ограничиваться ею глупо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 22.05.2018, 16:50:34
Интересно,остались ли рудименты от двойственного  числа?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2018, 17:08:56
Интересно,остались ли рудименты от двойственного  числа?
Да, именно рудименты: тут. (http://alfred-griber.com/proizvedeniya/stati-o-yazyke-i-literature/dvojstvennoe-chislo-v-russkom-yazyke) (Ну если кого-то в Яндексе забанили.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 22.05.2018, 19:51:28
Зловещенько так звучит...
Видится маска вратаря на лице и бензопила в руке Бибихина.

Познайте истину и истина сделает вас свободным. Можно начать познавать истину  с книг того же Бибихина .
 

Цитировать
А равно Аристотель и Платон тщетно пытающиеся убежать...
Куда они денутся из леса ? Лес это же гилетическое пространство , не метрическое


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 22.05.2018, 19:52:22
Когда речь идёт о названии произведения, то "в «Лесе»", а лучше "в своей книге «Лес»". Так же, как в "Вишневом саде" Чехова.

 Правильно.   liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.05.2018, 22:27:38
Тут и "в лесе", и "в лесу"

Аффтар я

Апастные медведы (А лисном ужосе)

Не четал никагда йа Ригведы
Патамушта мужыг я прастой;
Но миня вдахнавляйут медведы –
Йа а них прапайу вам с душой!

Знайу йа, што жывут ани в лесе,
Естли правельнее – то в лесу;
Фсе ашипки миня жудко бесят –
Йабзаних – фсех медведам пат сут!

Спяд медведы земою в бирлоге
И сасут свайи лапы: чмок-чмок!
Ис придметаф припОданных многих
Этат чотко я помню урок!

Любют кушать медведы малину -
На десерт в аснавном – па чуть-чуть…
И падохшую в поле скатину –
И тебя, естли надо – сожруть!

Кто-та думаит – ласкавый мишка!
Хрен тибе! Это вофси ни так!
Абманула всех децкая книшка!
А ты верел, ноивный чудак!

С ниме фстреча давольно апасна,
Без ружжа – проста так прападёшь…
Но медведы бояцца ужасно,
Естли будет в руке твайей – ЙОШ!

Таг пускай он фсигда будит с вами
Ф сумке или на дне рюгзака…
Запосайтесь, прашу вас, йежами!
Ваша фстреча с медведом блиска!

29.07.2015


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 22.05.2018, 23:24:39
Аффтар я

Спяд медведы земою в бирлоге
И сасут свайи лапы: чмок-чмок!
Ис придметаф припОданных многих
Этат чотко я помню урок!

29.07.2015
Помню, помню этот Ваш стишок. Смешной  liuks! .


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2018, 23:30:05
Вы ни к кому никогда по-русски не обращались? Не верю.
Не только по русски, но и по английски и по французски и по польски. Но только в последнем языке есть звательный падеж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 23.05.2018, 00:24:50
Да, именно рудименты: тут. (http://alfred-griber.com/proizvedeniya/stati-o-yazyke-i-literature/dvojstvennoe-chislo-v-russkom-yazyke) (Ну если кого-то в Яндексе забанили.)
Данке шен,  вроде бы очевидные пласты,но очевидными становятся после того,как подадут  на блюдечке:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 23.05.2018, 06:43:49
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8
про 10 падежей  тут....где-то в середине ролика. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 23.05.2018, 08:28:02
Не только по русски, но и по английски и по французски и по польски. Но только в последнем языке есть звательный падеж.
Потому что в школьной программе так решили? В русской литературе 19 века (т.е. классическом литературном русском языке) формы звательного падежа встречаются довольно часто, и не как рудимент. В настоящее время используются православными церковными людьми. Так же они распространены во многих сельских местностях и в т.н. "суржике" на Украине. Но я говорю даже не о формах звательного падежа отличных от именительных, а о функциональности. Если в языке есть прямое обращение, то это и есть звательный падеж. А Вы (и школьная программа) утверждаете в отношении звательного падежа что-то вроде: "в русском языке нет винительного падежа у слов 2-го склонения, т.к. у слов, обозначающих неодушевлённые предметы, по форме он совпадает с именительным, а у одушевлённых - с родительным".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 23.05.2018, 09:48:26
Тут и "в лесе", и "в лесу"

Аффтар я

Апастные медведы (А лисном ужосе)

Не четал никагда йа Ригведы
Патамушта мужыг я прастой;
Но миня вдахнавляйут медведы –
Йа а них прапайу вам с душой!

Знайу йа, што жывут ани в лесе,
Естли правельнее – то в лесу;
Фсе ашипки миня жудко бесят –
Йабзаних – фсех медведам пат сут!

Спяд медведы земою в бирлоге
И сасут свайи лапы: чмок-чмок!
Ис придметаф припОданных многих
Этат чотко я помню урок!

Любют кушать медведы малину -
На десерт в аснавном – па чуть-чуть…
И падохшую в поле скатину –
И тебя, естли надо – сожруть!

Кто-та думаит – ласкавый мишка!
Хрен тибе! Это вофси ни так!
Абманула всех децкая книшка!
А ты верел, ноивный чудак!

С ниме фстреча давольно апасна,
Без ружжа – проста так прападёшь…
Но медведы бояцца ужасно,
Естли будет в руке твайей – ЙОШ!

Таг пускай он фсигда будит с вами
Ф сумке или на дне рюгзака…
Запосайтесь, прашу вас, йежами!
Ваша фстреча с медведом блиска!

29.07.2015
(hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 23.05.2018, 19:33:32
А как правильно сказать про книгу? В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном .  Или в "Лесе"?

А другом ли был Аристотелю Платон...
Иль это - эффемизм??...  :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.05.2018, 21:41:26
А другом ли был Аристотелю Платон...
Иль это - эффемизм??...  :-\
Он был другом, но менее ценным, чем истина. А истину он полагал в достижении человеческого счастья, насколько я понял из книжки Аристотеля, которая у меня дома.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 24.05.2018, 01:01:55
Познайте истину и истина сделает вас свободным. Можно начать познавать истину  с книг того же Бибихина .
 
Куда они денутся из леса ? Лес это же гилетическое пространство , не метрическое


Как куда? В болото...в студёную зимнюю пору просто ВЫЙДУТ из лесу...всё просто.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.06.2018, 21:35:03
Как правильно пишется этот глагол (в местности, куда я ездил отдыхать к бабушке, он был общеупотребительным):
телепаться
телипаться
тилепаться
тилипаться?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.06.2018, 23:59:23
Как правильно пишется этот глагол (в местности, куда я ездил отдыхать к бабушке, он был общеупотребительным):
телепаться
телипаться
тилепаться
тилипаться?
Думаю, первый вариант


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 00:14:07
Думаю, первый вариант
Теле-визор повлиял на ответ? ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 05.06.2018, 10:02:42
Теле-визор повлиял на ответ? ;)
Ещё одного в интернете забанили... ;)

https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/363346


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 15:05:44
Ещё одного в интернете забанили... ;)

https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/363346
Я знал, просто решил подколоться насчёт влияния теле-визора.

И я считаю, что телепаться - это местное видоизменение глагола колебаться. Произошла палатализация согласного К-Ч(ТШ) Ц(ТС)-Т при изменении открытого гласного О на полуоткрытое Е.
А корневая звонкая Б перешла в парную глухую П.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 05.06.2018, 15:26:53
Я знал, просто решил подколоться насчёт влияния теле-визора.

И я считаю, что телепаться - это местное видоизменение глагола колебаться. Произошла палатализация согласного К-Ч(ТШ) Ц(ТС)-Т при изменении открытого гласного О на полуоткрытое Е.
А корневая звонкая Б перешла в парную глухую П.
А я считаю, что "телепаться" произошло путём редуцирования от "телепортироваться": похоже, что наши далёкие предки владели искусством телепортации и некоторые из них пользовались этим так часто, что для окружающих это выглядело как "болтаться туда-сюда", поэтому они и сократили слово и стали говорить такому любителю частых перемещений: ну что ты всё телепаешься! лучше бы делом занялся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 05.06.2018, 15:53:20
Жжоте, граждане! :)) :)) :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 05.06.2018, 18:56:31
Теле-визор повлиял на ответ? ;)
Нет. Это от слова телепень


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 19:27:25
Нет. Это от слова телепень
Тоже назван от телепания - колебания, болтания (качания, размахивания).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 05.06.2018, 19:34:39
Тоже назван от телепания - колебания, болтания (качания, размахивания).
Вряд ли


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 22:47:58
Вряд ли
Не сумлевайтесь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 06.06.2018, 06:23:58
А я считаю, что "телепаться" произошло путём редуцирования от "телепортироваться": похоже, что наши далёкие предки владели искусством телепортации и некоторые из них пользовались этим так часто, что для окружающих это выглядело как "болтаться туда-сюда", поэтому они и сократили слово и стали говорить такому любителю частых перемещений: ну что ты всё телепаешься! лучше бы делом занялся.

Трудно с логикой спорить... Однако...
Редуцирование - адназначна... Ага...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Акулина Апрелева от 18.06.2018, 20:05:48
Здравствуйте! Моя подруга пытается сама написать рассказ, а я ей помогаю, чем могу. По ходу прочтения возникают вопросы насчёт правильности написания некоторых фраз и  предложений. Пожалуйста, помогите. Вот, например, тут я сомневаюсь, грамотно ли построен этот отрывок. " Рисовая каша и мясо? Ничего вкуснее в жизни не слышала! Я с готовностью протянула руки, и мне тут же вручили теплую миску." Героиня не видит, и герой ей сказал, что хочет накормить ее рисовой кашей с мясом. Описана ее реакция на эти слова героя.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 18.06.2018, 20:37:01
Я бы сказал
Ничего вкуснее в жизни не ела.
Вкус ведь нельзя услышать


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Акулина Апрелева от 18.06.2018, 20:40:08
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.06.2018, 20:55:00
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?
Первый вариант лучше, потому что короче.
И вполне понятно, что в голове слепой слова быстро преобразуются во вкусовые воспоминания, в представления о сочетанном вкусе (а не в представления о виде, как, наверное, у зрячих в первую очередь).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 18.06.2018, 22:03:32
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 18.06.2018, 23:23:46
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?
На латыни - лимон, а латынь постарше европейских языков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 19.06.2018, 00:46:21
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?
оне безграмотные, вот и выражаются


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 19.06.2018, 01:11:50
Арабы "лаймун " говорят . :)
Турки - тоже "лимон "


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 19.06.2018, 01:15:28
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?

Слухом вкус  не ощущают.  Можно сказать " ничего более соблазнительного я не слышала "


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 19.06.2018, 07:42:37
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?
Дело не в написании-дело в произношении.
И даже не в произношении а в том как наши это услышали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 19.06.2018, 07:54:30
По-моему под "многими" иностранными языками, Львович имеет в виду только английский))))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 19.06.2018, 21:36:49
Слухом вкус  не ощущают.  Можно сказать " ничего более соблазнительного я не слышала "
Или же "ничего более вкусного в жизни не встречала"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 20.06.2018, 13:50:59
Ничего вкуснее в жизни не слышала!
Слухом вкус  не ощущают. 
Слепому обанянием можно "услышать". Да и слухом "вкус" слов оценить - в некотором роде даже поэтично) есть ведь выражение "вкусно рассказывать/описывать". Некоторые устно так рецепты могут изложить, что только слюнки подбирай))

Можно сказать " ничего более соблазнительного я не слышала "
Или же "ничего более вкусного в жизни не встречала"
Или "не слышала ничего аппетитней"

Хотя мне авторский вариант больше всего нравится  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.06.2018, 02:37:17
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?
А что, она никогда этого не ела? Сколько ей лет? В любом случае, авторский вариант очень режет глаз.
Если действительно не ела не ела, то, может быть так: "Как я слышала, нет ничего более вкусного" или так: "Я слышала, что нет ничего более вкусного".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 21.06.2018, 04:55:00
Ну всё. Художественному рассказу грозит повезло быть отточенным до совершенства..инструкции ))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.06.2018, 22:53:40
Я думаю, что "шишка" - это вариант слова "сиська". 9qz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 29.06.2018, 23:04:52
Я думаю, что "шишка" - это вариант слова "сиська". 9qz
Ага  :)) а ещё "хыхка" и "фыфка" :)
http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13 (http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 17.07.2018, 01:29:45
"Он, видимо, скучает" - может быть скучает
"Он видимо скучает" - явно скучает

"видимо" в данном случае - это что?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 17.07.2018, 02:01:13
"Он, видимо, скучает" - может быть скучает
"Он видимо скучает" - явно скучает

"видимо" в данном случае - это что?
В последнем случае наречие , а в первом похоже на междометие.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 17.07.2018, 09:31:04
С Баша:

Итак, мы пришли к тому, что Некрасов не слишком хорошо владел русским языком. Ведь как мог в лесу раздаваться топор в единственном числе? Это ж не вайфай какой-нибудь. А кем раздавался и кому?
Даже если написать "в лесу раздавались топоры", это тоже будет сомнительно - железные топоры в то время были хоть и не редкость, однако стоили немало. За просто так их никто раздавать не будет.
Или это была подготовка к крестьянскому восстанию?
Как много всё ещё непонятного и загадочного в русской классике...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.07.2018, 09:39:43
В последнем случае наречие , а в первом похоже на междометие.
На самом деле в первом — вводное слово (https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/vvodnye-slova-primery-predlozheniii.html#i-5).
Цитировать
Вводные слова — слова или конструкции, входящие в состав предложения, но не вступающие с его членами в грамматическую связь. Как правило, вводные слова выражают отношение говорящего к высказыванию, его оценку, дают сведения об источнике сообщения или связи с контекстом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 17.07.2018, 09:43:05
На самом деле в первом — вводное слово (https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/vvodnye-slova-primery-predlozheniii.html#i-5).
Ну значит, так. Но по смыслу близко к междометию.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 17.07.2018, 18:37:27
Ага  :)) а ещё "хыхка" и "фыфка" :)
http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13 (http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13)

 :-*
Ага...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.07.2018, 20:06:30
За просто так их никто раздавать не будет.

Как много всё ещё непонятного и загадочного в русской классике...
:D liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.07.2018, 20:11:11
Ага  :)) а ещё "хыхка" и "фыфка" :)
http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13 (http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13)

Помню разговор двух мамочек мелких детей (в то время, когда Газманов был популярен).

- Мой говорит: "Мои мыси - мои сикуны".
- А мой: "Мои мыти - мои какуны".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 19.07.2018, 04:21:29
Помню разговор двух мамочек мелких детей (в то время, когда Газманов был популярен).

- Мой говорит: "Мои мыси - мои сикуны".
- А мой: "Мои мыти - мои какуны".
  :)
У Газманова ещё про ноздри что-то было, он при этом свои так смешно раздувал))
Пардон за оффтоп.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 18:56:23
В течение, уважаемый Николай.
Вашего оппонента зарежут в течение суток, а труп найдут в течении реки.
оукей)
(hello) Оказывается, я тут не один такой :))

но согласитесь, конструкция явно искусственная) У суток есть течение, и во время этих суток, то есть в их течении?

черкану в тему о русском, с этими течениями у меня слабина со школы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 19:08:13
Вчера читал А.Гайдара и там он часто использует слово АЖИО ....
А сейчас мы говорим просто АЖ ....страшно аж жуть..


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 19:23:47
Вчера читал А.Гайдара и там он часто использует слово АЖИО ....
А сейчас мы говорим просто АЖ ....страшно аж жуть..
Ажио? Не ажНо?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 19:39:18
Добрался до суха, пополз по ржи и завихлял, закружился – только его и видели.

К рассвету до станции добрел. Ребята ажио рты поразинули – опять жив, черт! Ротный выслушал его рассказ, опять наряды дал: не шатайся, куда не надо, без толку; но все же потом, когда ушел Левка, сказал ротный ребятам:

– Дури у него в башке много, а находчивость есть. Если его на курсы отдать да


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.07.2018, 20:22:27
Ребята ажио рты поразинули
Опечатка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 20:23:36
Опечатка.
Нет..там три раза  это слово повторяется. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 20:59:02
Аркадий Гайдар, "Лёвка Демченко"
http://poesias.ru/proza/gaidar-arkadiy/gaidar1013.shtml

Цитировать
К рассвету до станции добрел. Ребята ажно рты поразинули - опять жив, черт! Ротный выслушал его рассказ, опять наряды дал: не шатайся, куда не надо, без толку; но все же потом, когда ушел Левка, сказал ротный ребятам:

- Дури у него в башке много, а находчивость есть. Если его на курсы отдать да вышколить хорошенько, хороший из него боец получиться может, с инициативой.

Это файнридер так распознал, видимо, перепутал буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 24.07.2018, 21:04:33
Нет..там три раза  это слово повторяется. :)
Читайте в оригинале, а не в Файнридере 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 21:07:04
Поищу оригинал.
Отпишусь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.07.2018, 21:18:09
Поищу оригинал.
Отпишусь.
pr Николай дал ссылку на нормальный текст про этого Лёвку.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Aлександр Г. от 24.07.2018, 21:58:09
допустимо, но бросает тень на того кто указывает:

1) подозрение на недостаток его культуры (культурный человек, это не тот который не прольет соус на скатерть, а тот который не заметит, когда это сделает другой)

2) глупость -- учить полезно детей, если взрослых учить -- это может вызывать подозрение в недостатке ума

3) проблемы в умении отстаивать свои убеждения -- указание на орфографию, обычно сразу вызывает подозрение что у оппонента нет серьезных аргументов, так как орфография явно не серьезный аргумент


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.07.2018, 22:18:47
культурный человек, это не тот который не прольет соус на скатерть, а тот который не заметит, когда это сделает другой
Да ну... Не нравится мне это высказывание (Чехова, что ли?), не пойму, почему немало людей его повторяют.
Ну что значит - "не заметит"? Имеется в виду, что заметит, но ничего не скажет?
Так, получается, этот молчун-то и впрямь считает невесть каким проступком - пролить соус. Что прямо "срам барыне сказать" (так моя прабабушка выражалась). Что надо "покрыть грех сотрапезника".
Нормальные в моём понимании люди замечают и советы дают, чем промокнуть, чем посыпать, чтобы пятно на скатерти не осталось.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 24.07.2018, 22:24:27
Читайте в оригинале, а не в Файнридере 8-)
Ажио - избыток, излишек. Видимо просто забытое заимствование. Может и так ведь быть.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 22:40:35
допустимо, но бросает тень на того кто указывает:

1) подозрение на недостаток его культуры (культурный человек, это не тот который не прольет соус на скатерть, а тот который не заметит, когда это сделает другой)

2) глупость -- учить полезно детей, если взрослых учить -- это может вызывать подозрение в недостатке ума

3) проблемы в умении отстаивать свои убеждения -- указание на орфографию, обычно сразу вызывает подозрение что у оппонента нет серьезных аргументов, так как орфография явно не серьезный аргумент
Тут вообще много факторов. Зависит и от человека, который поправил, и от человека, которого поправили, и от отношений между ними, и от самого общения в конкретной ситуации.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.08.2018, 16:25:01
Интересные заметки о "поголовной грамотности" в наше время:
Торжество абырвалга (https://snob.ru/profile/26524/blog/62101)
Абырвалг возвращается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113724)
Абырвалг продолжается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113747)

Тем, кто постоянно пишет "извеняюсь" и "для того, что бы это сделать" лучше не читать — это вредно для их душевного здоровья ;)  Остальным гарантируется масса веселья (впрочем, с горчинкой).



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 03.08.2018, 23:04:03
Интересные заметки о "поголовной грамотности" в наше время:
Торжество абырвалга (https://snob.ru/profile/26524/blog/62101)
Абырвалг возвращается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113724)
Абырвалг продолжается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113747)

Тем, кто постоянно пишет "извеняюсь" и "для того, что бы это сделать" лучше не читать — это вредно для их душевного здоровья ;)  Остальным гарантируется масса веселья (впрочем, с горчинкой).



Ни какой горчинки. Просто на сегодняшний день формальная грамотность в обществе НЕ ВОСТРЕБОВАНА.
Ну что поделать то?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий М. от 03.08.2018, 23:54:25
Достали неграмотные интернетчики


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 04.08.2018, 12:14:01
Достали неграмотные интернетчики

Во, опять большевики под тянулись.
В бессильной злобе.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 18:16:46
Интересные заметки о "поголовной грамотности" в наше время:
Торжество абырвалга (https://snob.ru/profile/26524/blog/62101)
И что она гонит про деепричастия? (Подъезжая к станции у меня слетела шляпа, проходя через залу ей встретился лакей и т.п.) Это вполне нормальная конструкция была до 1917. Затем филологи решили, что это неправильно.

https://callmycow.livejournal.com/356179.html



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий М. от 04.08.2018, 18:26:31

Хвалю за распространение моих постов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 18:27:55
Цитировать
прошла, как коровелла
А вот это классно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 19:39:08
И что она гонит про деепричастия? (Подъезжая к станции у меня слетела шляпа, проходя через залу ей встретился лакей и т.п.) Это вполне нормальная конструкция была до 1917. Затем филологи решили, что это неправильно.

https://callmycow.livejournal.com/356179.html
Между первым и вторым случаем есть разница. Ну а потом рассуждения этого филолога не особо убедительные.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 20:22:21
Между первым и вторым случаем есть разница. Ну а потом рассуждения этого филолога не особо убедительные.
Там и не рассуждения, а примеры.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 20:30:25
Там и не рассуждения, а примеры.
Примеры не убедительные.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 20:42:01
Примеры не убедительные.
Какие есть. Не думаю, что их авторы не знают языка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 21:13:44
Какие есть. Не думаю, что их авторы не знают языка.
Современный язык знают все, а попытки реконструкции прошлого сомнительны.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 22:07:17
Современный язык знают все, а попытки реконструкции прошлого сомнительны.
По мне, так сомнительно - надо ли придумывать языку правила. Или лучше выводить правила из практики.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.08.2018, 22:46:06
И что она гонит про деепричастия? (Подъезжая к станции у меня слетела шляпа, проходя через залу ей встретился лакей и т.п.) Это вполне нормальная конструкция была до 1917. Затем филологи решили, что это неправильно.

https://callmycow.livejournal.com/356179.html
Цитировать
Так что я думаю, чеховский персонаж И. Ярмонкин грамматически ничего не напортачил. Чехов смеётся лишь над тем, что этот случай угодил в станционную жалобную книгу - кто ему, Ярмонкину, виноват, что у него слетела шляпа?

Грамматическая норма в XX веке ужесточилась, и теперь там, где Чехов смеялся один раз, мы смеёмся (или кривимся) дважды.
Да, пожалуй, он прав. А ведь эта цитата уже давно стала как бы эталоном неграмотности.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.08.2018, 22:48:54
Современный язык знают все, а попытки реконструкции прошлого сомнительны.
Андрей, ведь там цитаты из классиков. У Лермонтова я точно нашёл, у Толстого не смог, других не проверял.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 23:43:35
По мне, так сомнительно - надо ли придумывать языку правила. Или лучше выводить правила из практики.
Так совершенно очевидно, что правила лишь регистрируют сложившееся словоупотребление . Впрочем, не все с этим согласны.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 23:45:40
Андрей, ведь там цитаты из классиков. У Лермонтова я точно нашёл, у Толстого не смог, других не проверял.
Саша,  те примеры не столь очевидны как у Чехова. Впрочем, я не пурист и согласен, что если большинство людей употребляет именно так, то это и есть на данный момент норма.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 06.08.2018, 11:48:22
Так совершенно очевидно, что правила лишь регистрируют сложившееся словоупотребление . Впрочем, не все с этим согласны.
Так по идее, а на практике авторы словарей не только фиксируют словоупотребление, но и пытаются на него влиять, иногда даже формировать некую политику/идеологию.
Ещё сильнее сказывается на письме. Придумывают новые правила орфографии и пунктуации (например, учившиеся в 1940-50-х ставят запятые через слово).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 06.08.2018, 11:56:39
Так по идее, а на практике авторы словарей не только фиксируют словоупотребление, но и пытаются на него влиять, иногда даже формировать некую политику/идеологию.
Ещё сильнее сказывается на письме. Придумывают новые правила орфографии и пунктуации (например, учившиеся в 1940-50-х ставят запятые через слово).
Ну это порочная лысенковская практика . Воспитание языка добром не кончается.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 23.09.2018, 19:53:34
Речь воскресшего Достоевского в защиту русского языка

Хай, гайс! С прискорбием вынужден констатировать дисфункцию вербальной коммуникации между нами. А потому считаю необходимым репрезентовать собственный нарратив того деструктивного тренда, апологетами которого являются многие из вас. Из-за виральности англицизмов и прочих измов в русском языке терминальный период его экзистенции уже не за горами. Уверяю вас: это не фейк, а скорее спойлер - порукой тому весь мой бэкграунд и незапятнанное реноме. Если вы не индифферентны к позиции русского языка в цивилизационном треке, инвестируйте свои усилия в его реновацию и станьте драйверами его камбека. Надеюсь, мой паттерн инспирирует вашу эмпатию и этот месседж не останется без фидбэка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 23.09.2018, 21:33:28
Достали неграмотные интернетчики
(http://www.qbq.ru/pics/pic4a0380bbf9e9.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 23.09.2018, 21:47:49
(http://anekdotyotfedota.ru/wp-content/uploads/2017/02/stishok-8.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 23.09.2018, 22:19:06
Слово "славарь" мне нравится. Что-то с кафизмами и славами ассоциируется.

П.С. Достоевский крут, как всегда)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Николай Валерьевич от 29.09.2018, 14:29:29
Вот ещё один, только это скорее не афоризм, а перл.Кто же такая "готова"  2qrxs
Вообще-то есть наречие "наготове", которое пишется слитно и безо всяких кавычек.
И чё? )))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.10.2018, 22:36:18
И чё? )))
А чё, ты тоже на ней?  ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 25.10.2018, 18:24:52
Из инета об этнофолизме - прозвище какого-либо народа, этноса, выражающее негативное отношению к нему.

"Во времена Чехова пиндосами в России уничижительно называли черноморских греков.

«У нас интеллигентным девушкам и женщинам решительно некуда деваться... Надо выходить замуж... А за кого прикажете?…
Ну, за неимением порядочных, развитых людей и выходят бог знает за кого, за разных маклеров да пиндосов, которые только и умеют, что пить да в клубе скандальничать».
А. П. Чехов «Огни» 1888 г.

В разговорной речи бытовали уличные дразнилки: «грек-пиндос — соленый нос» или «грек-пиндос сел на пару колес, поехал в Афины продавать маслины».

Первоначально этим словом именовали переселенцев из Пинда, бедной и малоразвитой горной области на северо-западе Греции.
Попав в русскую речь, негативная коннотация этого прозвища постепенно перенеслась на всех греков, живущих на юге Российской империи.

В таком виде оно встречается в русской литературе не только у Чехова, но и у Куприна:
«Вот таким манером какой-нибудь этакий греческий пиндос наберет полное судно черкесов с женщинами и ребятишками и везет».

Паустовский... «О, проклятый сукин сын! Чертов пиндос Гаварсаки!».


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Vita от 28.10.2018, 23:42:46
У самих греков есть поговорка:

"Злой как лев из Пинда".

Оказывается, они там когда- то  водились.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 28.10.2018, 23:47:43
аркадий парень очень видный
мужчина редкой красоты
но он к несчастью звонит ложит
и одевает на себя


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Vita от 28.10.2018, 23:52:19
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Пинд


Как этот Пинд (Пиндос) в Америку переместился- не поймешь. :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 29.10.2018, 00:49:43
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Пинд


Как этот Пинд (Пиндос) в Америку переместился- не поймешь. :-\
В САСШ большая греческая община. Возможно туда ехали самые остервенелые.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 29.10.2018, 09:36:11
я не люблю людей которых
немогут правильна писать
и много делают ашипки
в простые вродебы слова


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.10.2018, 11:45:03
В САСШ большая греческая община. Возможно туда ехали самые остервенелые.
У бывшего пресс-секретаря госдепартамента США Дженифер Псаки греческая фамилия. У неё отец греческого происхождения. Там ещё какой-то крупный известный чин из греков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 29.10.2018, 17:48:45
У бывшего пресс-секретаря госдепартамента США Дженифер Псаки греческая фамилия. У неё отец греческого происхождения. Там ещё какой-то крупный известный чин из греков.
Ну вот пиндосы и есть.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 29.10.2018, 18:35:59
она сказала что позвонит
узнать про ихние торты
а дальше помню очень смутно
топор ковёр лопата лес


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 30.10.2018, 13:32:51
Нюансы русского языка. "Не надо меня уговаривать" означает "нет". "Меня не надо уговаривать" - "обеими руками за!".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий М. от 06.11.2018, 21:13:12
Нюансы русского языка. "Не надо меня уговаривать" означает "нет". "Меня не надо уговаривать" - "обеими руками за!".
Даже если вы обеими руками за, в при личном обществе это принято скрывать. :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2018, 22:13:45
(http://mtdata.ru/u13/photo9EEC/20976417782-0/original.jpeg#20976417782)
Есть такой форум: "Кафе "Миссионер"".
Не употребляя иностранных слов, его как надо назвать: "Харчевня "Посредник"" или "Кофейня "Посредник""?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 11.11.2018, 07:05:01
Кофейня иностранное слово, а посредник - это не миссионер. Скорее тогда уж, чайная "Посланник".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 12.11.2018, 11:04:38
(http://mtdata.ru/u13/photo9EEC/20976417782-0/original.jpeg#20976417782)
Полностью согласна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 12.11.2018, 12:32:05
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24134015-27784610-1-0-1536146638-1536146653-1500-1-1536146653-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133965-26037710-960491-0-1536044002-1536044005-1500-1-1536044005-728-185944f84a-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133915-27785510-9-0-1536146665-1536146678-1500-1-1536146678-728-185944f84a-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133865-27786210-2-0-1536146731-1536146752-1500-1-1536146752-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133815-27786460-10-0-1536146803-1536146816-1500-1-1536146816-728-2d5f3ad139-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133765-32365160-3-0-1536146763-1536146792-0-1536568801-0-1536587036-1536587050-1500-1-1536587050-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133715-27786760-5-0-1536146850-1536146855-1500-1-1536146855-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133665-27786660-4-0-1536146824-1536146841-1500-1-1536146841-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133615-32365310-6-0-1536146880-0-1536569039-0-1536587059-1536587073-1500-1-1536587073-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133565-27791010-8-0-1536146945-1536146960-1500-1-1536146960-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133465-27790560-7-0-1536146920-1536146935-1500-1-1536146935-728-185944f84a-1536647932.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.11.2018, 13:01:08
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24134015-27784610-1-0-1536146638-1536146653-1500-1-1536146653-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133965-26037710-960491-0-1536044002-1536044005-1500-1-1536044005-728-185944f84a-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133915-27785510-9-0-1536146665-1536146678-1500-1-1536146678-728-185944f84a-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133865-27786210-2-0-1536146731-1536146752-1500-1-1536146752-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133815-27786460-10-0-1536146803-1536146816-1500-1-1536146816-728-2d5f3ad139-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133765-32365160-3-0-1536146763-1536146792-0-1536568801-0-1536587036-1536587050-1500-1-1536587050-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133715-27786760-5-0-1536146850-1536146855-1500-1-1536146855-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133665-27786660-4-0-1536146824-1536146841-1500-1-1536146841-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133615-32365310-6-0-1536146880-0-1536569039-0-1536587059-1536587073-1500-1-1536587073-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133565-27791010-8-0-1536146945-1536146960-1500-1-1536146960-728-afb0a0d732-1536647932.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_188/1881615/24133465-27790560-7-0-1536146920-1536146935-1500-1-1536146935-728-185944f84a-1536647932.jpg)
Хорошая подборка! Особенно достали "время суток" и "имеет место быть". Но насчёт кошек я не согласен: очевидно, точное число неизвестно, поэтому лучше сказать "около 10 кошек".

Кстати, я сам часто говорю "где-то пять-шесть (штук)" и "где-то в половине двенадцатого" — чувствую, что это неправильно, но не могу удержаться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 12.11.2018, 13:07:59
Большой толковый словарь русского языка под редакцией С.А. Кузнецова указывает: около - это почти, приблизительно, немного меньше какой-либо меры. Например: ждать около часа, ростом около двух метров, до метро около десяти минут, ему около двадцати лет, вес около пяти килограммов.
Этот же словарь определяет слово порядка как одно из значений около, приблизительно и приводит примеры: высота порядка ста метров, напряжение порядка трехсот вольт, цена порядка пятисот рублей.
Справочно-информационный портал «Русский язык» уточняет, что слово порядка предполагает округление числа, в то время как около в одном из своих значений предполагает уменьшение обозначенной величины.
Таким образом, употребление слов около и порядка в сочетании с числительными одинаково корректно; толковые словари определяют одно понятие через другое, различия между ними ситуативны и не носят существенного характера. На практике в большинстве случаев оба этих слова в устной и письменной речи выступают как синонимы.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.11.2018, 13:19:03
Большой толковый словарь русского языка под редакцией С.А. Кузнецова указывает: около - это почти, приблизительно, немного меньше какой-либо меры. Например: ждать около часа, ростом около двух метров, до метро около десяти минут, ему около двадцати лет, вес около пяти килограммов.
Этот же словарь определяет слово порядка как одно из значений около, приблизительно и приводит примеры: высота порядка ста метров, напряжение порядка трехсот вольт, цена порядка пятисот рублей.
Справочно-информационный портал «Русский язык» уточняет, что слово порядка предполагает округление числа, в то время как около в одном из своих значений предполагает уменьшение обозначенной величины.
Таким образом, употребление слов около и порядка в сочетании с числительными одинаково корректно; толковые словари определяют одно понятие через другое, различия между ними ситуативны и не носят существенного характера. На практике в большинстве случаев оба этих слова в устной и письменной речи выступают как синонимы.
Ладно, будем знать, что у кошек тоже есть порядок (а может быть даже мантисса ;) )


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2018, 13:21:49
Кофейня иностранное слово, а посредник - это не миссионер. Скорее тогда уж, чайная "Посланник".
Я посмотрела этимологию слова "миссионер" - там о посредстве кого-либо.
А "чайная" - тоже слово с иностранным корнем, чай же не растёт в "исконно-русских" краях.
У "харчевни" - тоже арабский, что ли, корень: харч - "доход".
Наверное, максимально по-русски будет "Едальня "Посредник" (ну, или пусть "Посланник").
 :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.11.2018, 13:24:37
Я посмотрела этимологию слова "миссионер" - там о посредстве кого-либо.
А "чайная" - тоже слово с иностранным корнем, чай же не растёт в "исконно-русских" краях.
У "харчевни" - тоже арабский, что ли, корень: харч - "доход".
Наверное, максимально по-русски будет "Едальня "Посредник" (ну, или пусть "Посланник").
 :)
Лучше "корчемница..." :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2018, 13:26:19
А я (подражая слышанному/читанному) тоже, кажись, всегда писала "имеет место быть", а до "имеет быть" и не додумалась бы, написала б уж тогда "имеется".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2018, 13:32:06
Лучше "корчемница..." :)
Корчемница - это содержательница корчмы.
Пишут, что слово "корчма" - общеславянское, то есть имеет основания считаться русским, но как по мне - язык сломаешь. Кр-кр-чм чего-то там. Как отхаркиваешься.
Я - за "едальню" или "питейную".
 :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 12.11.2018, 13:32:49
Я - за "едальню" или "питейную".
 :)

"питейная" лучше  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.11.2018, 13:47:52
Корчемница - это содержательница корчмы.
Пишут, что слово "корчма" - общеславянское, то есть имеет основания считаться русским, но как по мне - язык сломаешь. Кр-кр-чм чего-то там. Как отхаркиваешься.
Я - за "едальню" или "питейную".
 :)
Это из Апостольского правила 54. Если кто из клира в корчемнице ядущий усмотрен будет: да отлучится, кроме случая, когда на пути по нужде в гостиннице отдыхает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2018, 13:49:47
Это из Апостольского правила 54. Если кто из клира в корчемнице ядущий усмотрен будет: да отлучится, кроме случая, когда на пути по нужде в гостиннице отдыхает.
Дык... если в корчемнице усмотрен будет - отлучить его, охальника!
 :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.11.2018, 13:54:14
Дык... если в корчемнице усмотрен будет - отлучить его, охальника!
 :D
Кто про что... :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 12.11.2018, 14:29:12
А я понял, что такое ахинея, после чтения акафиста.
Там были слова: Радуйся, плетения афинейские разрушившая!
Афинейские плетения, как я понял - греческая мифология (Афины - столица Греции, соответственно).
А в народном русском произношении ф часто заменялось либо на хв, либо на х.
То есть ахинея - изначально означало древнегреческую мифологию.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 12.11.2018, 16:21:29
Мне кажется, сочетание "имеет место быть" - это некая пародия на сухой официальный язык. Которая потом перешла в употребление.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 12.11.2018, 16:30:27
Мне кажется, сочетание "имеет место быть" - это некая пародия на сухой официальный язык. Которая потом перешла в употребление.
Я так его всегда и понимал. До сих пор в деловом стиле выглядит как насмешка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 12.11.2018, 16:47:59
Если я что-то пытаюсь изменить - это моё делание, дело, действие.

"Делить", "ладонь (длань)", "для", "длина", "даль" ходят неподалеку.

Если меня что-то пытается изменить - это моя страсть, страда, страдание.

"Страх", "стража", "страхование" и "трясти" где-то тоже рядом спрятались.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 12.11.2018, 16:50:34
Я не очень люблю читать диванную этимологию, но очень люблю писать. :)

Стараюсь быть объективным.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.11.2018, 16:58:15
Мне кажется, сочетание "имеет место быть" - это некая пародия на сухой официальный язык. Которая потом перешла в употребление.
Да, думаю, так и было. Ещё есть подобные примеры, сразу не вспомню.


А вот у нас в офисе есть такая надпись: "ПРОСИМ ИЗВИНИТЬ ЗА ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ НЕУДОБСТВА".  Так и хочется написать рядом: "Благодарим за любезно предоставленные неудобства". qwqwqw-


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 12.11.2018, 20:57:58
Я посмотрела этимологию слова "миссионер" - там о посредстве кого-либо.
А "чайная" - тоже слово с иностранным корнем, чай же не растёт в "исконно-русских" краях.
У "харчевни" - тоже арабский, что ли, корень: харч - "доход".
Наверное, максимально по-русски будет "Едальня "Посредник" (ну, или пусть "Посланник").
 :)
Предвидел возражение насчёт чайной. Но тут такое дело. Чай  - заимствование  а чайная - чисто русское слово, и даже чисто среднерусская реалия.
Насчет посредника не могу согласиться, в современном русском языке нет такого значения у слова миссионер.
Что касается едальни - то это не точный перевод слова кафе
 В кафе не едят  а пьют чай и кофе и слегка перекусывают. Это слово и прижилось в русском потому  что у не нет точных аналогов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2018, 23:20:56
Родители говорят, что раньше (наверное, как капитализм начался после СССР) появились везде заведения общепита с названием "Чайхана".
А теперь, гляжу, "чайхана" редко встречается, пишут "чайхона".
Может быть, нерусские разузнали, что буквосочетание "хана" в слове может смешить русских?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 12.11.2018, 23:56:44
Родители говорят, что раньше (наверное, как капитализм начался после СССР) появились везде заведения общепита с названием "Чайхана".
А теперь, гляжу, "чайхана" редко встречается, пишут "чайхона".
Может быть, нерусские разузнали, что буквосочетание "хана" в слове может смешить русских?
Думаю, что они теперь пишут это слово так, как оно произносится у них.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.11.2018, 00:25:20
Родители говорят, что раньше (наверное, как капитализм начался после СССР) появились везде заведения общепита с названием "Чайхана".
А теперь, гляжу, "чайхана" редко встречается, пишут "чайхона".
Может быть, нерусские разузнали, что буквосочетание "хана" в слове может смешить русских?
Узбекский язык "окающий" в сравнении с родственным казахским "акающим".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 13.11.2018, 00:47:51
Узбекский язык "окающий" в сравнении с родственным казахским "акающим".
Получается, что казахи первыми заведения общепита открыли, а узбеки потом подтянулись?

Да не, просто сначала, по ссср-овской инерции, писали, как положено по-русски, а потом стали как кому охота, так получается.
Я почитала:
"Слово «чайхана» происходит от китайского cha-yeh – «листовой чай» и персидского xane – «помещение», что однозначно указывает на правильный вариант употребления. Так, именно понятие «чайхана» с ударением на последний слог находим в орфографическом словаре.

Откуда же столько путаницы? Оказывается, в узбекском языке похожее заведение называется «чойхона» (choyxona), иногда трансформируемое в «чайхона». Собственно, это нормально, потому что заимствованные слова в процессе употребления «подстраиваются» под особенности звучания языка. Поэтому, если хозяин родом из Узбекистана, то в его культурном аспекте это абсолютно верно.

Но мы с вами живём в России, где нормы литературного языка ещё никто не отменил. Поэтому правильным будет употребление слова «чайхана»".

https://чайхана-айва.рф/chayhana/chajkhona-ili-chajkhana


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.11.2018, 01:04:10
Получается, что казахи первыми заведения общепита открыли, а узбеки потом подтянулись?

Да не, просто сначала, по ссср-овской инерции, писали, как положено по-русски, а потом стали как кому охота, так получается.
Я почитала:
"Слово «чайхана» происходит от китайского cha-yeh – «листовой чай» и персидского xane – «помещение», что однозначно указывает на правильный вариант употребления. Так, именно понятие «чайхана» с ударением на последний слог находим в орфографическом словаре.

Откуда же столько путаницы? Оказывается, в узбекском языке похожее заведение называется «чойхона» (choyxona), иногда трансформируемое в «чайхона». Собственно, это нормально, потому что заимствованные слова в процессе употребления «подстраиваются» под особенности звучания языка. Поэтому, если хозяин родом из Узбекистана, то в его культурном аспекте это абсолютно верно.

Но мы с вами живём в России, где нормы литературного языка ещё никто не отменил. Поэтому правильным будет употребление слова «чайхана»".

https://чайхана-айва.рф/chayhana/chajkhona-ili-chajkhana
В средней Азии до революции письменным языком был арабский. Похоже, какие-то слова заимствовались в русский через русскую аллитерацию арабский написания. Но также возможно, что узбекские окающие варианты переходили в акающий русский говор.
Бозор - базар, напр.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.11.2018, 10:52:21
Родители говорят, что раньше (наверное, как капитализм начался после СССР) появились везде заведения общепита с названием "Чайхана".
А теперь, гляжу, "чайхана" редко встречается, пишут "чайхона".
Может быть, нерусские разузнали, что буквосочетание "хана" в слове может смешить русских?
По-узбекски в некоторых словах "о" читается как "а". Например, та же "чайхона" или целый город Бухоро:

(https://kitobxon.com/img_knigi/629.jpg)

Да что там город, целое государство:

(https://stadion.uz/images/news/бух-нас.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 13.11.2018, 11:19:39
 А мне понравились особенности слов )) Местные.

 Томошиться - спешно что-то делать, собираться.
 Томошная - быстрая, легкая на подъем в сборах
 Суслова корова - человек в состоянии заблуждения ))
 Батыжиться - выделываться, проявлять гонор, или просто ничего не делать, пока все работают, воображать о себе ))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 13.11.2018, 17:48:51
Суслова корова - человек в состоянии заблуждения ))
Это как-то связано со сталинско-хрущевско-брежневским идеологом?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 13.11.2018, 17:49:55
Это как-то связано со сталинско-хрущевско-брежневским идеологом?
Нет )) Мне объяснили, что корова в таком состоянии стоит торчком, как суслик.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 07:44:57
Я как-то смотрел по образовательному каналу серию передач с ведущим филологом-линвистом с научной степенью.
И по его рассказам, и по читанной литературе сложилось впечатление, что в славянских языках чуть ли не все слова заимствованные, даже считающиеся исконно славянскими.
Некоторых посконных патриотов это не устраивает, они ратуют за то, что это некое неправильное понимание в науке.

Но это мнение профессиональных языковедов просто окончательно укрепляет меня в мысли, что славяне как народ начали формироваться в начале первого тысячелетия от Р.Х. в общинах, в которые вошли представители разных народов - за северными и северо-восточными пределами Римской империи. И это были первохристианские общины.
К четвёртому веку от Р.Х. христианство распространилось уже далеко за пределы Римской империи, но начавшаяся в 70-х годах с нашествием гуннов эпоха великого переселения народов способствовала возврату язычества. Более воинственные племена захватывали и поглощали более мирные. Иногда побеждённых было настолько много, что племя захватчиков поглощалось ими, перенимая их язык и нравы.

Очень интересно, что по мнению многих профессиональных языковедов, у славян нет исконно славянских названий домашних животных. Думаю, это говорит о том, что образование славянских племён исторически очень недавнее - считаю, что в доевангельские времена славян как таковых не было.
Я пошёл дальше - и считаю, что вообще славянские языки изначально синтез многих языков, преобразованных в новую систему.
Латинское ovis -  овца
Ягнёнок, ягня из греческого агнос (невинный, непорочный), отсюда церковно-славянская форма агнец.
Caballus - кобыла
Греческое птенос (птица) - птенец, птеро - перо.
Корова - из кельтских языков, означает "рогатая" (карва) общего происхождения с латинским оленем цервус (олень), серна, и даже с короной (рогатое украшение).
Свинья - из германских языков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 14.11.2018, 07:53:03
Получается, что "делать" (делить) и "творить" (затворять, отделять) это об анализе, а "создавать" (составлять) это о синтезе.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 08:18:52
Помню с детства в некоторых сказаниях древнерусское приветствие "исполать тебе, добрый молодец".
И внизу сноска, что означает "слава". Дурят детей. Исполать - это русифицированная греческая здравица " ис полла эти" - многая лета.
Вообще многие древнерусские слова греко-латинского происхождения стали устаревшими, некоторые употребляются только в специфических текстах.
Скажем, изограф - живописец, от греческого о зографос (о - артикль мужского рода). Вапы - краски, из греческого вапси.
А некоторые преобразились до неузнаваемости.
Скажем, почти всем невдомёк, что наш "господь" в греческом исходном оригинале - деспотис.
А наш иней был в греческом - хиони - снегом.
Рухлядь от греческого названия одежды - руха.
А так, чего не копни, если не греко-латинского происхождения, то германского или кельтского, или ираноязычного (считают, что скифы относились к этой группе), или балтского, или тюркского, или финно-угорского.
А ещё есть группа древнеславянских слов, почти полностью идентичная древнееврейским. И это - один из основных следов происхождения славян из общин древних христиан, начавших образовываться под началом выходцев из Иудеи, ушедших в первом веке за пределы Римской империи, первопроходцем из которых в будущие славянские земли был апостол Андрей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий Игоревич от 14.11.2018, 08:47:59
Я как-то смотрел по образовательному каналу серию передач с ведущим филологом-линвистом с научной степенью.
И по его рассказам, и по читанной литературе сложилось впечатление, что в славянских языках чуть ли не все слова заимствованные, даже считающиеся исконно славянскими.

Не читайте советских газет (c)

Не смотрите "образовательные" передачи по мусропроводу телевизору.

Рекомендую:

Алекса́ндр Семёнович Шишко́в — русский писатель, литературовед, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель, адмирал (1824). Государственный секретарь и министр народного просвещения. Один из ведущих российских идеологов времён Отечественной войны 1812 года. Президент литературной Академии Российской. Контр-адмирал.
 
"Славянорусский корнеслов"  https://www.litmir.me/br/?b=240948&p=1


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 14.11.2018, 09:02:44
Рухлядь от греческого названия одежды - руха.
Не согласен. "Рухлядь" ближе к "рушиться" (двигаться), от "рух" - движение.

А вот "рушник" похоже от "руха".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.11.2018, 09:55:42
...
Скажем, почти всем невдомёк, что наш "господь" в греческом исходном оригинале - деспотис.
...
Εἰς πολλὰ ἔτη, δέσποτα - На многая лета, владыко. В НЗ Господь Иисус Христос чаще называется Кириос, хотя эти слова практически синонимы; Владыкой называется и Бог, например, в Послании Иуды 1:4.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 10:03:19
Не согласен. "Рухлядь" ближе к "рушиться" (двигаться), от "рух" - движение.

А вот "рушник" похоже от "руха".
Рушник - для вытирания рук.

Адь - ядь - cуффиксы греческого происхождения  (ada, ida), иногда в других языках (ade) их использовали из-за влияния греческого.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 10:35:09
Εἰς πολλὰ ἔτη, δέσποτα - На многая лета, владыко. В НЗ Господь Иисус Христос чаще называется Кириос, хотя эти слова практически синонимы; Владыкой называется и Бог, например, в Послании Иуды 1:4.
Я полагаю, что в первые века от Р.Х. - времени зарождения славян у них бытовало соответствующее греческому название Господа.
Я его вычислил, когда выявил, что встречающееся в былинах имя Чурила - славянизированный вариант имени Кирилл.
То есть Кириос-Кюриос у славян стал произноситься без окончания "ос", и это было слово "Чур", сохранившееся по традиции в детском языке. Это именно неосознанное поминание Господа, напр.:
Господи, сохрани меня - Чур меня!
Господи, подай мне - Чур, мне!
Совпадение с названием куска дерева - чурка, чурбан может быть либо случайное, либо из-за древних деревянных изображений - у славян-христиан Господа (у язычников - языческих богов), по аналогии, как имя Христос в славянском стало Крест (отсюда христиане-крестьяне), а затем именем нарицательным.
Любопытно, что название церкви в английском, общего происхождения с русским сhurch - тоже с корнем сhur (чур).
Во французском происходит из греческого "кюриос" название настоятеля прихода - кюре.

Полагаю, после периода забвения христианства при просвещении славян не признали, что их "Чур" - ввиду его этимологической "тёмности" - имеет общее с греческим аналогом и поэтому стали использовать другие слова, более понятные: преобразованный из греческого деспотис - Господь и его перевод - владыка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 14.11.2018, 10:49:16
Получается, что "делать" (делить) и "творить" (затворять, отделять) это об анализе, а "создавать" (составлять) это о синтезе.
Делать и создавать - верно.

Творить - не совсем, оно включает два процесса (лат. solvo-coagulo): растворить/отворить-затворить. Без приставки это скорее оформление результата.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 14.11.2018, 10:54:04
Рушник - для вытирания рук.
Не исключено.
Цитировать
Адь - ядь - cуффиксы греческого происхождения  (ada, ida), иногда в других языках (ade) их использовали из-за влияния греческого.
Вполне. Только мы эти суффиксы используем давно и без греческих корней.
Лошадь, память, прядь, клад.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.11.2018, 11:01:40
Рушник - для вытирания рук.

Адь - ядь - cуффиксы греческого происхождения  (ada, ida), иногда в других языках (ade) их использовали из-за влияния греческого.
О! Теперь я понял, откуда произошли женщины со сниженной социальной ответственностью! ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 14.11.2018, 11:09:04
первопроходцем из которых в будущие славянские земли был апостол Андрей.
"Византии нужна была легенда об ап. Андрее в таком полном её развитии. Нужно было, во-первых, оградить свою независимость от римских притязаний и доказать свою равночестность Риму; во-вторых, — обеспечить себе самой господство над всеми по возможности церквами Востока. Как властительные претензии и успехи Рима основывались на том, что Рим есть седалище первоверховного апостола, так точно и Византия хотела убедить мир, что она тоже подлинная Sedes apostolica, не меньшая, если не большая, римской, потому что основана старшим братом ап. Петра, первым по времени учеником Христовым. (...)
Византия проводила взгляд на ап. Андрея, как на апостола всего Востока. (...)
Византия охотно поддерживала сказания о проповеди ап. Андрея в тех странах, где они существовали (Армения, Грузия) и даже старалась привить подобные предания в странах северных (Моравия, Россия), на которые простиралось её влияние. О том, что византийцы при случае даже прямо внушали русским верование о проповеди на Руси ап. Андрея, мы имеем документальное свидетельство".

http://www.kiev-orthodox.org/site/personalities/823/


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 11:09:09
Не исключено.Вполне. Только мы эти суффиксы используем давно и без греческих корней.
Лошадь, память, прядь, клад.
Здесь вы путаете слова, у которых это было частью корня, окончанием и суффиксом.
В память "ть" было окончанием глагола, в прядь и кладь - части корня.
Лошадь пришла из тюркского языка, но возможно, он был посредником, в греческом, кроме иппос, есть алого, если привести в женский род, будет алогади. Греческое Г произносится как парное Х, фрикативно, в разговорном языке могло перейти и в Х. В греческом нет звука Ш, в который у славян Х элементарно переходит.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 11:18:45
О! Теперь я понял, откуда произошли женщины со сниженной социальной ответственностью! ;)
В слове, которой вы имеет ввиду, "ядь" является частью корня, и не имеет суффиксного происхождения, родственна словам блудить и blend - смешивать (м.б. и в значении "путать").


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 11:24:14
"Византии нужна была легенда об ап. Андрее в таком полном её развитии. Нужно было, во-первых, оградить свою независимость от римских притязаний и доказать свою равночестность Риму; во-вторых, — обеспечить себе самой господство над всеми по возможности церквами Востока. Как властительные претензии и успехи Рима основывались на том, что Рим есть седалище первоверховного апостола, так точно и Византия хотела убедить мир, что она тоже подлинная Sedes apostolica, не меньшая, если не большая, римской, потому что основана старшим братом ап. Петра, первым по времени учеником Христовым. (...)
Византия проводила взгляд на ап. Андрея, как на апостола всего Востока. (...)
Византия охотно поддерживала сказания о проповеди ап. Андрея в тех странах, где они существовали (Армения, Грузия) и даже старалась привить подобные предания в странах северных (Моравия, Россия), на которые простиралось её влияние. О том, что византийцы при случае даже прямо внушали русским верование о проповеди на Руси ап. Андрея, мы имеем документальное свидетельство".

http://www.kiev-orthodox.org/site/personalities/823/
У древних англо-саксонцев, которые до своего обоснования в Саксонии (на территория современные Германии и Польши) и частичной миграции в Англию, жили в других местах Восточной Европы, существовала легенда об Апостоле Андрее. Англо-саксонское наречие перестало быть в употреблении где-то после шестого века, а некоторые сохранившиеся в древних архивах тексты на нём есть. В 1840 году издана написанная на этом наречии древняя англо-саксонская легенда об апостоле Андрее.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 11:44:09
"Византии нужна была легенда об ап. Андрее в таком полном её развитии. Нужно было, во-первых, оградить свою независимость от римских притязаний и доказать свою равночестность Риму; во-вторых, — обеспечить себе самой господство над всеми по возможности церквами Востока. Как властительные претензии и успехи Рима основывались на том, что Рим есть седалище первоверховного апостола, так точно и Византия хотела убедить мир, что она тоже подлинная Sedes apostolica, не меньшая, если не большая, римской, потому что основана старшим братом ап. Петра, первым по времени учеником Христовым. (...)
Византия проводила взгляд на ап. Андрея, как на апостола всего Востока. (...)
Византия охотно поддерживала сказания о проповеди ап. Андрея в тех странах, где они существовали (Армения, Грузия) и даже старалась привить подобные предания в странах северных (Моравия, Россия), на которые простиралось её влияние. О том, что византийцы при случае даже прямо внушали русским верование о проповеди на Руси ап. Андрея, мы имеем документальное свидетельство".

http://www.kiev-orthodox.org/site/personalities/823/
В Лондоне в 1864 году была издана книга исследователя древних источников Куретона У. "Древние сирийские документы". Оттуда приводится цитата "Апостол Андрей проповедовал в Никее, Никодимии, Вифинии и Готии."
Готией греки назвали место первоначального расселения племени готов, которые с 3 века вытеснили скифов - это Крым и земли севернее побережья Чёрного моря.

Так что не только византийские источники говорят о миссии апостола Андрея в причерноморские земли, но и сирийские.
Поскольку его миссия была именно в основном в эллинистических землях, то отсюда понятно, почему она описана главным образом в византийских источниках.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 11:53:46
По грузинским летописям, апостол Андрей был в 54 г. от Р.Х. в Трапезунде, а оттуда прибыл в Колхиду. Но вскоре там начались гонения на иноземцев и иверский народ снова впал в идолопоклонство до 4 века. Первыми последователями Христа в Грузии были с древнейших времён живущие там иудеи, в летописи упоминается житель Мцхеты иудей Элиоз, который посещал Иерусалим и был в числе распинателей Христа, взявший по жребию его хитон и привезжий его в Мцхету, вскоре принявший веру Христа.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 14.11.2018, 11:57:12
Лошадь пришла из тюркского языка, но возможно, он был посредником,
Это большой вопрос. Насколько помню, происхождение слова лошадь точно не установлено, наиболее вероятный аналог есть в венгерском. Но греческая версия мне нравится.

ЗЫ. Иногда филологи из политических соображений отказываются от очень вероятных вариантов в пользу менее вероятных или вовсе невозможных, а при СССР вообще была тенденция всё относить к тюркизмам.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 12:09:38
А упоминание о проповеди апостола Андрей в Скифии есть у нескольких известных византийских историков и авторов 4-5 веков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 14.11.2018, 12:11:12
А упоминание о проповеди апостола Андрей в Скифии есть у нескольких известных византийских историков и авторов 4-5 веков.
Вот-вот. 4-5 веков - может быть. "Вспомнили" типа.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 12:16:29
Вот-вот. 4-5 веков - может быть. "Вспомнили" типа.
Просто до 4 века у христиан не было официальных государственных историков-архивистов, записывавших исторические тексты с жизнеописаниями послехристианских на пергаменте, они появились лишь с христианизацией Римской империи - с первой половины 4 века. До этого сведения хранили по общинам.
Если следовать вашим сомнениям, то можно прийти и к тому, что и жизнеописания Христа составили с того же времени, как это утверждают некоторые атеисты. То есть пока не было христианского государства Византия - до этого происходило формирование культа Христа и определённого верования не было, что мол, вера в Него оформилась лишь, когда государство захотело сделать новую веру вместо прежней языческой.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 14.11.2018, 12:22:32
Если следовать вашим сомнениям, то можно прийти и к тому, что и жизнеописания Христа составили с того же времени.
Смотря какие жизнеописания.

Воспринимать все легенды как реальные факты - глупо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 12:40:41
Смотря какие жизнеописания.

Воспринимать все легенды как реальные факты - глупо.
Предание об апостоле Андрее - это не "все легенды", это - предание.
В четвёртом веке готы переняли арианскую ересь, зародившуюся в Византии - тогда же были гонения среди готов на тех, кто оставался верен догматам православия. В святцах есть перечень имён готов, пострадавших от гонений, в их числе и царица одно из готских племён Алла.
То есть до распространения ереси готы уже были христианами.

А теперь объясните, как могли стать готы христианами, живя за пределами Византии, если к ним не было никакого похода миссионеров?
И если Христос воззвал к ученикам "Идите и научите все народы", они что, не могли преодолеть границы Римской империи?
Если римляне выходили за её пределы сначала, как завоеватели, то надо полагать, были и консульские миссии, и купеческие походы.
По северному и восточному Причерноморью располагались древнегреческие колонии с еврейскими общинами.
Неужели думаете, что они не имели сообщения с евреями из Иерусалима? Неужели думаете, что при возникновении христианства в Иудее никто из христиан-иудеев не захотел передать весть о воскресшем Спасителе своим сородичам, живших и по побережью Чёрного моря, и в Персии, и в Индии, и в более далёких странах? А также оповестить об этом и другие народы?
Неужели вы думаете, что жившие у устьев Днепра, Дона греки и иудеи не торговали с племенами, жившими севернее по течению этих рек?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 13:04:21
Село Триполье, в 40 км от Киева упоминается с этим названием в 11 веке. Находится у слияния трёх рек. По "патриотической" версии - от трёх полей-трёх речных долин.
Но археологические следы говорят о том, что поселение существовало многие века до этого.
Другая версия говорит, что это название от греческого Триполис - Трёхградие и было в древности греческой факторией. Поселение могло сотоять из трёх частей, естественно разделяемых реками.
Название аналогично греческому же названию столицы Ливии - Триполи.

Греческие названия могли распространяться и значительно выше по течению Днепра-Борисфена. Если по нему добраться до среднерусской возвышенности, то там начинаются две реки с названием Истра, что идентично греческому названию Дуная - Истр.

По крайней мере, если в древнейшие времена греки обитали в Триполье- будущем предместье Киева, то дорожка от причерноморских греков туда была проторена.
То есть апостол Андрей шёл совсем не в неведомые дали, где неизвестно, живёт ли кто-то или нет, а по проторенным торговым приморским и речным путям, давно освоенным и греками, и жившими среди них иудеями.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Радомысл от 14.11.2018, 22:36:47
Очень интересно, что по мнению многих профессиональных языковедов, у славян нет исконно славянских названий домашних животных.
А книгу О.Н. Трубачева "Происхождение названий домашних животных в славянских языках" Вы читали?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 14.11.2018, 23:01:30
Очень интересно, что по мнению многих профессиональных языковедов, у славян нет исконно славянских названий домашних животных. Думаю, это говорит о том, что образование славянских племён исторически очень недавнее - считаю, что в доевангельские времена славян как таковых не было.
Это круто, конечно, но чистая политика. Типа "кошка" от слова "кош". К сожалению, политика не только советская.

Все остальные были, а славян не было что ли?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 23:10:48
Это большой вопрос. Насколько помню, происхождение слова лошадь точно не установлено, наиболее вероятный аналог есть в венгерском. Но греческая версия мне нравится.

ЗЫ. Иногда филологи из политических соображений отказываются от очень вероятных вариантов в пользу менее вероятных или вовсе невозможных, а при СССР вообще была тенденция всё относить к тюркизмам.
Слова греческого происхождения в русском языке, видимо, свидетельствовали о христианском влиянии Византии на Русь. Возможно поэтому,  "исполать" поясняли в сносках как "слава" и как древнерусское слово. Не думаю, что филологи не знали, что оно произошло от греческого "ис полла эти".
Даже смешно читать, когда пишут: турки называют здание храма Святой Софии - Ая-София. Ая - это именно греческая разговорная форма произношения греческого слова "агиа" (святая).
А ещё в Крыму имеются сохранившие во времена крымского владычества греческие названия гора Святого Петра - Ай-Петри, гора святого Феодора - Ай-Тодор.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.11.2018, 23:14:13
Это круто, конечно, но чистая политика. Типа "кошка" от слова "кош". К сожалению, политика не только советская.

Все остальные были, а славян не было что ли?
Моя версия, что славяне как народ начали образовываться в первохристианских многонациональных, образовавшихся как из выходцев из Римской империи, так и живших вне её, на территории Центральной и Восточной Европы вне Римской империи.
Славянские языки изначально образовывались как гармоничное слияние многих языков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 14.11.2018, 23:33:30
А книгу О.Н. Трубачева "Происхождение названий домашних животных в славянских языках" Вы читали?
Он тоже страдает тюркским влиянием.

Чего стоит пассаж о козе, название которой характерно только для славянских языков, причём для всех. Из чего (т.к. в европейских языках нет родственных слов) по мнению автора следует, что слово не может быть исконно славянским, а заимствовано из тюркского, хотя из тюркских оно только в башкирском. Любопытно, как, например, чехи могли заимствовать из башкирского. А башкиры от русских - вполне.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 15.11.2018, 01:29:25
Моя версия, что славяне как народ начали образовываться в первохристианских многонациональных, образовавшихся как из выходцев из Римской империи, так и живших вне её, на территории Центральной и Восточной Европы вне Римской империи.
Славянские языки изначально образовывались как гармоничное слияние многих языков.
Тётка, но это просто твои фантазии,  которые невозможно подтвердить фактами.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 15.11.2018, 12:12:55
Тётка, но это просто твои фантазии,  которые невозможно подтвердить фактами.

ВАУ!! Так он ...женщина?  Откуда Вы узнали? А как проверяли?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 15.11.2018, 12:45:09
Хочу поделиться моим "пунктиком", который меня саму забавляет.
Мне так не нравится, что букву "ё" заменяют "е", что я, даже скопировав цитату с форума или вообще из инета, исправляю в ней "е", на "ё", время своё трачу.
Хочу, чтоб было красиво по-моему.
 :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.11.2018, 13:01:05
Хочу поделиться моим "пунктиком", который меня саму забавляет.
Мне так не нравится, что букву "ё" заменяют "е", что я, даже скопировав цитату с форума или вообще из инета, исправляю в ней "е", на "ё", время своё трачу.
Хочу, чтоб было красиво по-моему.
 :)
Я не исправляю, но сам почти всегда пишу "Ё". Без точек часто получаются курьёзы: вот сегодня в украинской теме была картинка о том, что из-за шредера, то есть прибора для измельчения бумаги, Германия потребовала удалить "Миротворец" :D  А моя тёща, наоборот, часто говорит: "Здесь моёго (на слух - моёва) ничего нет". И моя бабушка так говорила, я думаю, это уральско-сибирский диалект.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 15.11.2018, 13:07:19
А моя тёща, наоборот, часто говорит: "Здесь моёго (на слух - моёва) ничего нет". И моя бабушка так говорила, я думаю, это уральско-сибирский диалект.
Вспоминаю, прабабушка из Новгородской области пела частушку:

Все пришли, моёва нету,
Я его и не виню,
Я его и не виню:
Дорожка дальняя ему.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 15:00:04
Тётка, но это просто твои фантазии,  которые невозможно подтвердить фактами.
Это тайна русского народа. А тайна она на то и тайна, чтобы быть неявной, иначе при открытии фактов она бы перестала быть ею.
Она становится понятной лишь при сопоставлении всего комплекса косвенных свидетельств в её пользу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 15:04:07
Это круто, конечно, но чистая политика. Типа "кошка" от слова "кош". К сожалению, политика не только советская.

Все остальные были, а славян не было что ли?
Исторически достоверные сведения о славянах появляются в письменных исторических источниках не ранее 6 века. Описания ряда племён Европы до шестого века дают лишь намёки, что те или иные племена могли быть славянскими.
До нашей эры никаких намёков о славянах в историографии не встречается.

Историки почти все сходятся во мнении, что в середине первого тысячелетия славяне в Европе появляются в огромном множестве словно ниоткуда.

Скажем, читаю словарную статью в одном из энциклопедических словарей: на территории Чехии и прилегающих землях до этого периода было кельтское население, и вдруг с середины первого тысячелетия оно уже славянское.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 15.11.2018, 16:15:07
Исторически достоверные сведения о славянах появляются в письменных исторических источниках не ранее 6 века. Описания ряда племён Европы до шестого века дают лишь намёки, что те или иные племена могли быть славянскими.
До нашей эры никаких намёков о славянах в историографии не встречается.

Историки почти все сходятся во мнении, что в середине первого тысячелетия славяне в Европе появляются в огромном множестве словно ниоткуда.

Скажем, читаю словарную статью в одном из энциклопедических словарей: на территории Чехии и прилегающих землях до этого периода было кельтское население, и вдруг с середины первого тысячелетия оно уже славянское.
Приход славян в Западную Европу (из Восточной Европы, с Алтая, Урала, Кавказа или ещё откуда) вполне вероятен. Но и в Европе были этруски, венеды и другие вероятные праславяне.
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 19:02:21
Приход славян в Западную Европу (из Восточной Европы, с Алтая, Урала, Кавказа или ещё откуда) вполне вероятен. Но и в Европе были этруски, венеды и другие вероятные праславяне.
Если грекам и римлянам были известны кельтские, германские, скифские племена, занимавшие ореолы довольно далеко от границ Римской империи и причерноморских колоний, то славянские племена фиксируются почти сразу у приграничных районов Римской империи, скажем, за Дунаем, который был естественной границей Римские империи.
Считаю, что в определённый исторический период первой половины первого тысячелетия произошло зарождение славянских племён сравнительно недалеко от границ Римской Империи в результатам смещения разных народов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 19:24:40
Один из самых распространённыз пищевыз продуктовый, выращивали славянами - капуста, название образования из латинского слова caput ( род. пад. capitis) - голова.
От этого же слово образовано "главное место" - капище ( общего корня с латинским "капитолий" ), место для поклонения богу или богам.
Латинское слово "алтарь" ("возвышение" для жертвоприношений) в славянском обрело форму "алатырь", и в сказаниях это слово приобрело некое сакрально-мистическое значение.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 15.11.2018, 19:54:34
Анекдот:

Есть вещи, которые лучше не знать. И, судя по всему, большинство считает, что это грамматика и пунктуация.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 19:58:19
Анекдот:

Есть вещи, которые лучше не знать. И, судя по всему, большинство считает, что это грамматика и пунктуация.
А есть программисты, считающие себя великими умниками и устанавливающие в телефонах неубираемую функцию исправления текста.
Я бы их всех пересажал... за парты учить язык.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.11.2018, 21:40:23
А есть программисты, считающие себя великими умниками и устанавливающие в телефонах неубираемую функцию исправления текста.
Я бы их всех пересажал... за парты учить язык.
Почему неубираемую? Во всех телефонах, которые я видел и использовал, Т9 убиралась в настройках.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 21:50:04
Почему неубираемую? Во всех телефонах, которые я видел и использовал, Т9 убиралась в настройках.
В моём и я проверял и друга- спеца айтишника попросил посмотреть - не убирается.
Эта кнопка "клавиатура и способ ввода" есть, но она не действует, не открывается и не активируется.
Что-то и от владельцев других смартфонов слышал о такой проблеме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2018, 22:58:15
Древнерусское слово коромола, от влияния церковно-славянского чаще употреблялась редуцированная форма - крамола.
Полагаю, значение - нечто преступное: крамольные речи - преступные речи, крамольные дела - преступные дела.
Думаю, это адаптация к русскому латинского слова criminalis - преступный, в женском роде criminala, от которого и образовалась крамола.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 23.11.2018, 08:22:55
Приветствую! Минтай - это "что" или "кого"? Мы тушим минтая или мы тушим минтай?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 23.11.2018, 08:24:41
В моём и я проверял и друга- спеца айтишника попросил посмотреть - не убирается.
Эта кнопка "клавиатура и способ ввода" есть, но она не действует, не открывается и не активируется.
Что-то и от владельцев других смартфонов слышал о такой проблеме.
это телефон неправильный, я на своих всегда отключал первым делом эту мерзость.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.11.2018, 09:15:06
Приветствую! Минтай - это "что" или "кого"? Мы тушим минтая или мы тушим минтай?
Мы жарим карася, карпа, минтая.  А киты едят планктон :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 23.11.2018, 09:26:22
Мы хлопаем дверями или дверьми?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.11.2018, 10:05:55
Мы хлопаем дверями или дверьми?
"Дверьми", по-моему, устаревшее.
А вообще есть сайт gramota.ru


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 23.11.2018, 10:20:53
Мы жарим карася, карпа, минтая.  А киты едят планктон :)
Вот так и знал) рецепты аж глаза режут!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.11.2018, 16:14:57
А для "друзей" ныне используется архаичная форма множественного числа.
Современная форма должна быть "други", аналогично - "враги" (архаичная - врази), боги (архаичное - бози).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.11.2018, 17:09:26
А для "друзей" ныне используется архаичная форма множественного числа.
Современная форма должна быть "други", аналогично - "враги" (архаичная - врази), боги (архаичное - бози).
А Друзь - это архаичная форма друга? ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 23.11.2018, 18:40:17
Мы хлопаем дверями или дверьми?

Дверьми (как людьми, лошадьми). По-славянски вообще ДвЕрьми.

Но допускается и дверями (возникшее очевидно по аналогии с д.п. "дверям").


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.11.2018, 19:39:17
А Друзь - это архаичная форма друга? ;)
А вообще архаичность - это весьма условная вещь.
Смешно, например, читать (встретилось в статье, что соловей по-старинному - славий.
Я полагаю, что в наше время реально невозможно определить, какие формы древнее - редуцированные или полногласные.
Скажем, в современном языке более употребителен город, чем град и при этом редуцированная форма владеть употребляется, а полногласная володеть - уже нет.

То же касается палатализации, которая произошла в говорах с фрикативным, гортанным ж.
В русском языке произошло смешение форм слов, образовавшихся в говорах с разным типом произношения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 23.11.2018, 23:21:07
А вообще архаичность - это весьма условная вещь.
Архаичность, это чё...
Кто из молодых щас пояснит, в каких случаях следует писать "коньяку, чаю", а в каких - "коньяка, чая"...
 :(


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 24.11.2018, 14:45:44
Мы хлопаем дверями или дверьми?

Мы - типа культурные люди, вааще типа не хлопаем ... 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 24.11.2018, 15:32:26
Мы - типа культурные люди, вааще типа не хлопаем ... 8-)
Это — правильный ответ! liuks! :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 24.11.2018, 20:30:25
Это — правильный ответ! liuks! :D

Чиста типо конкретный!!   2qwp


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 25.11.2018, 09:18:29
Архаичность, это чё...
Кто из молодых щас пояснит, в каких случаях следует писать "коньяку, чаю", а в каких - "коньяка, чая"...
 :(
подай коньяку!
а нет коньяка, барин!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 25.11.2018, 12:43:08
Мне нравится моя версия происхождения названия "артель" - не от "роты"-клятвы, как пишут некоторые наши словари, а от латинского ars (род.пад. - artis) ремесло, искусство, соотв. artial - ремесленный, относящийся к искусству.
То есть артель буквально - "ремесленная".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 25.11.2018, 22:00:16
Словари иногда пишут странное.

Допустим, разгильдяй - человек, отчисленный из гильдии (и такое словоупотребление зафиксировано). По аналогии с "распоп" - человек, отчисленный из священства. Отчисляли из гильдий и переводили купца в мещане в основном за небрежность при уплате сборов. Т.е. разгильдяй - небрежный в деловом отношении человек.

Филологи назвали это "народной этимологией", что на их жаргоне - крайняя степень неуважения, и придумывают что-то невообразимое, типа от слова "гиль", но непонятно как и против законов языка.

Единственный аргумент филологов - фиксация в конце 16 в. похожей татарской фамилии "Разгильдеев", причём ни её происхождение от "гили" ни происхождение от неё разгильдяев они не считают нужным проследить.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 02.12.2018, 10:01:34
Наткнулся на какие-то possesive adjectives (притяжательные прилагательные) в английском, есть ли такие в русском? И зачем было усложнять?
И ещё, вообще не в тему - кто слышал про "пятый океан" - Южный? Девятую планету убрали, пятый океан добавили. Людям делать нечего?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 02.12.2018, 12:22:25
Наткнулся на какие-то possesive adjectives (притяжательные прилагательные) в английском, есть ли такие в русском?

Лисий хвост, сучий потрох.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 02.12.2018, 13:38:28
Лисий хвост, сучий потрох.
тогда все прилагательные - притяжательные...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 02.12.2018, 13:45:53
тогда все прилагательные - притяжательные...
   Нет. Только те, которые отвечают на вопросы: "чей", "чья", "чьё", "чьи".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 02.12.2018, 16:14:44
Словари иногда пишут странное.

Допустим, разгильдяй - человек, отчисленный из гильдии (и такое словоупотребление зафиксировано). По аналогии с "распоп" - человек, отчисленный из священства. Отчисляли из гильдий и переводили купца в мещане в основном за небрежность при уплате сборов. Т.е. разгильдяй - небрежный в деловом отношении человек.

Филологи назвали это "народной этимологией", что на их жаргоне - крайняя степень неуважения, и придумывают что-то невообразимое, типа от слова "гиль", но непонятно как и против законов языка.

Единственный аргумент филологов - фиксация в конце 16 в. похожей татарской фамилии "Разгильдеев", причём ни её происхождение от "гили" ни происхождение от неё разгильдяев они не считают нужным проследить.
Филологи причисляют к народной этимологии всё, что не прописано в справочниках, другой их специальной литературе или не найдено в письменных источниках.
Чисто формальный подход.
Например, я читал у какого-то из языковедов, что "ложку" нельзя связывать с глаголом "ложить", видимо потому, что это нелитературная форма глагола.
Пушку они связывают с немецким словом фузея, но не видят полное соответствие с корнем глагола "пускать". Это, собственно, говоря по-современному - "пусковая установка".
Но раз не зафиксировано в письменных источниках написание "пуска", то значит, по мнению филологов, родства нет.
Почему-то с формами слов "писать - пишу", "носить-ношу" вопросов не возникает насчёт замены с-ш. В некоторые времена привычные нам слова с "с" нередко писались и произносились с "ш", но это зафиксировано в письменных источниках - Гишпания, гошпиталь.
Так что формализм в этой науке рулит очень жёстко.
Нет в письменных источниках - значит, любая этимология будет народной, кроме освящённой профессорской степенью и зафиксированной в словаре.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 02.12.2018, 19:06:29
Например, я читал у какого-то языковедов, что "ложку" нельзя связывать с глаголом "ложить", видимо потому, что это нелитературная форма глагола.
Вообще-то "ложить" это форма совершенного вида (а класть - несовершенного). В современном литературном языке она употребляется только с приставками, но это не значит, что её не существует, если бы не существовала, тогда бы не было к чему приставлять приставки.

А, допустим, "приложить", "сложить" и т.п. используются в обоих видах: Приложил (что сделал) - прикладывал (что делал)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.12.2018, 02:51:59
Да очевидно,  что слово ложка произошло от глагола ложить,  который объявили нелитературным.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 04.12.2018, 07:25:14
Да очевидно,  что слово ложка произошло от глагола ложить,  который объявили нелитературным.

ложь, ложе и ложесна тоже где-то рядом стоят  O0

а чойта ложить нелитературное? положить <ноги на стол> значит нормальный вариант, а ложить <сахар в чай> ненормальный... хм)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.12.2018, 08:07:06
ложь, ложе и ложесна тоже где-то рядом стоят  O0

а чойта ложить нелитературное? положить <ноги на стол> значит нормальный вариант, а ложить <сахар в чай> ненормальный... хм)
Филолухи так решают.
А насчёт ложе и ложесна - ну наверно, ложе это там где лежат и куда кого-то ложат.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.12.2018, 10:13:21
а чойта ложить нелитературное? положить <ноги на стол> значит нормальный вариант, а ложить <сахар в чай> ненормальный... хм)
В Крыму именно так и говорят (практически все). Но вообще это вариант ненормальный. Т.к. "ложить" используется по смыслу в несовершенном виде.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.12.2018, 10:13:51
Филолухи так решают.
 
За ложь - не уверен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.12.2018, 11:43:33
За ложь - не уверен.
Я тоже.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.12.2018, 12:25:19
Вот и классик тоже ло́жил... или ложи́л  2qrxs

Нежные!
Вы любовь на скрипки ложите.
Любовь на литавры ложит грубый.
А себя, как я, вывернуть не можете,
чтобы были одни сплошные губы!

      © Владимир Владимирович.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 04.12.2018, 12:36:00
Вспомнила еще об одной популярной ошибке в слове - 
немерено (очень много).
Очень часто пишут немеряно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 04.12.2018, 12:40:28
   Заклеймили когда-то это слово, в популярном и "авторитетном" фильме, вот с тех пор и повелось, дескать "ложат" - это только "фёклы деревенские" говорят, а человек "правильно образованный" - так говорит не должОн ... :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 04.12.2018, 13:04:00
Вспомнила еще об одной популярной ошибке в слове - немерено (очень много).
Очень часто пишут немеряно.
   А вот здесь всё не так просто.
   Какую-либо величину (количество) можно измерить (однократно), а можно измерять (периодически, многократно).
   Получается, что если у кого-то много денег (к примеру), то "однажды не смогли сосчитать" - это "немерено", а если "ни разу не смогли сосчитать", то это "немеряно" :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 04.12.2018, 13:54:09
   А вот здесь всё не так просто.
   Какую-либо величину (количество) можно измерить (однократно), а можно измерять (периодически, многократно).
   Получается, что если у кого-то много денег (к примеру), то "однажды не смогли сосчитать" - это "немерено", а если "ни разу не смогли сосчитать", то это "немеряно" :D
Тогда не меряно (еще не померили) должно писаться раздельно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 04.12.2018, 14:10:11
Тогда не меряно (еще не померили) должно писаться раздельно.
   Так ведь жаргон же-ж !!! :D
   Вы бы еще порассуждали на тему: "Сколько раз писать букву «ф», в выражении «много букофф»?" :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.12.2018, 14:22:51
   А вот здесь всё не так просто.
   Какую-либо величину (количество) можно измерить (однократно), а можно измерять (периодически, многократно).
   Получается, что если у кого-то много денег (к примеру), то "однажды не смогли сосчитать" - это "немерено", а если "ни разу не смогли сосчитать", то это "немеряно" :D
Грамота.ру (http://new.gramota.ru/spravka//buro/search-answer?s=немере) даёт единственный вариант: "немерено". Я иногда писал через "я", теперь буду знать.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 04.12.2018, 15:43:21
Грамота.ру (http://new.gramota.ru/spravka//buro/search-answer?s=немере) даёт единственный вариант: "немерено".
Я иногда писал через "я", теперь буду знать.
   Ну, а мне эта самая "Грамота" - в данном случае не указ, бо накосячили они.
   "Немеряно" - значит "не измерялось".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.12.2018, 15:45:41
   Ну, а мне эта самая "Грамота" - в данном случае не указ, бо накосячили они.
   "Немеряно" - значит "не измерялось".
В каком словаре такой вариант?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 04.12.2018, 15:50:29
В каком словаре такой вариант?
    В моём личном.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.12.2018, 19:33:51
У некоторых народностей-национальностей традиционная привычка при разговоре даже с незнакомцем обращаться к нему словами: "брат", "уважаемый".
(Это я вспоминаю про грузин с их "генацвале" (да?), "брат" - мусульмане некоторые обращаются (да?).
Я знала, что по-арабски "хабиби" - "любимый", недавно смотрела КатарЭтноЭксп - услышала, что с этим "хабиби" в Катаре, похоже, как с "генацвале" и "братом".

И вот я вспомнила, что в Новгородской области, где у нас родственники, в детстве слышала, как старые люди обращаются к незнакомцам словом "желанный" (в новгородском произношении "жоладной"). В магазине, например, старушка просит: "Жоланенькая, сколько там цена написана?"
Или на остановке автобуса: "Жоладной, а ты-то куда едешь?"

Любопытно, что знают форумчане о других областях России, есть (была?) ли там подобная "фишка"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.12.2018, 19:49:14
ложь, ложе и ложесна тоже где-то рядом стоят  O0

а чойта ложить нелитературное? положить <ноги на стол> значит нормальный вариант, а ложить <сахар в чай> ненормальный... хм)
Мне нравился рассказ Зощенко, как парень угощал девушку в буфете кинотеатра пирожными, денег было на два, а она съела своё и взяла с лотка ещё. Тогда парень закричал: ложи взад!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 04.12.2018, 20:26:51
пирожными

вот слово интересное!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.12.2018, 21:23:28
вот слово интересное!
У меня уже провалы в памяти, если я какое-то слово долго не применял в записи, то иногда вылетает из памяти его правописание, даже если раньше чётко знал.
Завидую тем, кто один раз выучив стихотворение или песню, помнит его многие десятилетия.
А я заучивал с трудом, с повторением по нескольку десятков раз и забывал через небольшой период.
Свои стихи даже редко какие помню.
Свои песни репетировал по несколько сотен раз, чтобы чётко запомнить.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 04.12.2018, 21:28:08
У меня уже провалы в памяти, если я какое-то слово долго не применял в записи, то иногда вылетает из памяти его правописание, даже если раньше чётко знал

это нормально. я еще замечаю, что писать ручкой почти разучился, жизнь за клавиатурой дает о себе знать 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.12.2018, 23:34:56
вот слово интересное!

В конце 90-х на Цветном бульваре было какое-то заведение, выставлявшее рекламный щит со словами (в столбик) "Мороженное Пироженное". Через некоторое время лишние буквы закрасили, но они были заметны. Объяву эту они выставляли до середины нулевых.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.12.2018, 00:28:07
это нормально. я еще замечаю, что писать ручкой почти разучился, жизнь за клавиатурой дает о себе знать
Мне обидно, что я поющий человек, а позабывал тексты и аккомпанементы многих песен, которые когда-то пел.
Свои разучиваю подолгу, пока начинаю петь без запинок.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.12.2018, 01:13:51
Настаиваю на том, что надо всех приучить словом "птенец" называть взрослую птицу мужского рода, ведь есть уменьшительное, образованное от "птенца" - птенчик.

Кроме того, есть общего происхождения с "птенцом" греческое название птицы - птено(с).
Я полагаю, что некогда так и было, птенец означал просто птицу - в мужском роде.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.12.2018, 15:24:16
Считаю, что "грех" - это то же слово, что и "грязь", просто это варианты написания и произношения из разных славянских говоров.
Скажем, церковно-славянское "риза" в среднерусских говорах - "ряса".

А при смягчении "х" вполне могла произойти его палатализация и переход в "с" и замену на парную звонкую "з". Палатализация, например, происходит в разных формах слова в церковно-славянском: грех-греси.
А смыслы греха и грязи практически идентичны:
Грешное дело - грязное дело, грешный поступок - грязный поступок.
Согрешить - загрязниться.

Ещё предположение насчёт замены х-з:
Пухлый, опухоль - пузо, пузатый, пузырь.

Кстати, русское "везу" по-латински veho.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 07.12.2018, 15:51:41
Считаю, что "грех" - это то же слово, что и "грязь", просто это варианты написания и произношения из разных славянских говоров.
Скажем, церковно-славянское "риза" в среднерусских говорах - "ряса".

А при смягчении "х" вполне могла произойти его палатализация и переход в "с" и замену на парную звонкую "з". Палатализация, например, происходит в разных формах слова в церковно-славянском: грех-греси.
А смыслы греха и грязи практически идентичны:
Грешное дело - грязное дело, грешный поступок - грязный поступок.
Согрешить - загрязниться.

Ещё предположение насчёт замены х-з:
Пухлый, опухоль - пузо, пузатый, пузырь.

Кстати, русское "везу" по-латински veho.
Короче, ХЗ, чего на что замена ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.12.2018, 18:23:50
Короче, ХЗ, чего на что замена ;)
Как чего на что? Типичная х-ш-с и в некоторых случаях замена глухой на парную звонкую.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 07.12.2018, 22:27:32
Считаю, что "грех" - это то же слово, что и "грязь"

"рад бы ракшас в рай, только гракхи не пускают"  ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.12.2018, 22:53:57
Так что насчёт птицы в мужском роде?
Начинаем применять "птенец" для обозначения взрослого самца птицы, а для дитёныша соответственно - птенчик?
Иначе дискриминация мужеского пола продолжится...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 07.12.2018, 23:32:35
Так что насчёт птицы в мужском роде?

экзотичное: кожан, например, о летучей мыши; голубь - звательное; птах - тоже вариант 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 08.12.2018, 03:35:30
Так что насчёт птицы в мужском роде?
Начинаем применять "птенец" для обозначения взрослого самца птицы, а для дитёныша соответственно - птенчик?
Иначе дискриминация мужеского пола продолжится...
Протестую!
Птенчик - младенчик
Птенец - птичий отрок
 :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.12.2018, 12:07:28
Протестую!
Птенчик - младенчик
Птенец - птичий отрок
 :)
Суффикс "ец" в русском языке не несёт уменьшительную функцию, правда в сознании у некоторых срабатывает это.
Этот суффикс - наследие общеиндоевропейского окончания мужского рода ос (ес, ис).
Скажем: мудрец, борец, боец, певец.
Поэтому птенец изначально птица мужского рода ( в греческом птинос).
Да, и слово птица с женским окончанием "ца" подтверждает, что мужская форма слова здесь могла заканчиваться на "ец".
Кстати заяц образован с аналогичным мужским суффиксом, не имеющим никакой уменьшительной функции.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 08.12.2018, 12:11:34
Скажем: мудрец, борец, боец, певец.
И швец, и жнец, и на дуде игрец.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 08.12.2018, 12:16:56
 Все птицы у нас дома называются с легкой Илюхиной руки пинчицами. На вопрос - а птичка-мальчик тогда кто? - ребенок уверенно отвечал - пинчец. Внучки переняли.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 08.12.2018, 15:27:37
Суффикс "ец" в русском языке не несёт уменьшительную функцию, правда в сознании у некоторых срабатывает это.
Этот суффикс - наследие общеиндоевропейского окончания мужского рода ос (ес, ис).
Скажем: мудрец, борец, боец, певец.
Песец разве не от слова пёс?

И по-моему самка песца тоже песец, хотя она и не мужского рода.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 08.12.2018, 16:59:04
Как чего на что? Типичная х-ш-с и в некоторых случаях замена глухой на парную звонкую.
"ХЗ" - это, если что, аббревиатура ;) Расшифровывать не буду.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 08.12.2018, 17:46:54
Суффикс "ец" в русском языке не несёт уменьшительную функцию, правда в сознании у некоторых срабатывает это.
Этот суффикс - наследие общеиндоевропейского окончания мужского рода ос (ес, ис).

В слове "птенец" суффикс "енец"

Скажем: мудрец, борец, боец, певец.
угумс, и младенец с тем же самым суффиксом  "ец"  ;)

Поэтому птенец изначально птица мужского рода ( в греческом птинос).
Да, и слово птица с женским окончанием "ца" подтверждает, что мужская форма слова здесь могла заканчиваться на "ец".
В слове "птица" окончание не "ца", а "а". "иц" здесь суффикс, основа слова - "птиц".
На основании этого логичней было бы называть взрослую особь птицы мужеского пола не "птенец", а "птиц" 
:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 08.12.2018, 17:56:38
"ХЗ" - это, если что, аббревиатура ;) Расшифровывать не буду.
"Хто знает?" риторический вопрос с тем смыслом, что "Нихто, скорее всего, не знает"   :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 08.12.2018, 18:17:34
"Хто знает?" риторический вопрос с тем смыслом, что "Нихто, скорее всего, не знает"   :)
В типографии у нас через Х3 обозначали неизвестный заранее формат бумаги (по аналогии с А2, А3, В3 и т.п.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 08.12.2018, 18:19:09
Передача была с Ширвиндтом младшим - Хочу Знать.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 08.12.2018, 18:37:07
В типографии у нас через Х3 обозначали неизвестный заранее формат бумаги (по аналогии с А2, А3, В3 и т.п.)
:D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 08.12.2018, 18:49:22
Передача была с Ширвиндтом младшим - Хочу Знать.
Так более интеллигентно, да, но как-то не закругляет дискуссию на заданную тему (чему, по-моему, и должна служить эта аббревиатура)
"Хотел бы я знать" подошло бы больше, но не вписывается. 
:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.12.2018, 19:10:34
В слове "птенец" суффикс "енец"
угумс, и младенец с тем же самым суффиксом  "ец"  ;)
В слове "птица" окончание не "ца", а "а". "иц" здесь суффикс, основа слова - "птиц".
На основании этого логичней было бы называть взрослую особь птицы мужеского пола не "птенец", а "птиц" 
:)
В "младенец" суффикс "ец" только определяет мужской род слова, но не несёт уменьшительной функции.
Я приводил же родственное греческое слово "птино" (птица), оно же в мужском роде будет "птинос".
В греческом языке окончание "ос" соответствует нашему "ец", например "американос, украинос" - "американец, украинец".

В латышском языке птица мужского рода - putns, имеет общую этимологию с нашим "птенец".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.12.2018, 19:20:56
В слове "птенец" суффикс "енец"
угумс, и младенец с тем же самым суффиксом  "ец"  ;)
В слове "птица" окончание не "ца", а "а". "иц" здесь суффикс, основа слова - "птиц".
На основании этого логичней было бы называть взрослую особь птицы мужеского пола не "птенец", а "птиц" 
:)
Тогда уж "птец". Дело в том, что носовой звук в истории словообразования имел свойство либо переходить в "н" (м) в сочетании с гласной, либо исчезать.
Как, например, одно слово дало формы: нутро, недро, ядро. Принимать - принять - приять.
Также и "птиница" могла упроститься до "птицы".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 08.12.2018, 19:23:27
Тогда уж "птец".
liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 08.12.2018, 22:38:01
"Хто знает?" риторический вопрос с тем смыслом, что "Нихто, скорее всего, не знает"   :)
"Мне нравится ход ваших мыслей."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 10.12.2018, 12:01:34
liuks!

Однозначно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.12.2018, 23:31:27
Если "птица" связана с глаголом "петь", то тогда название птицы в мужском роде фигурирует в названиях "петух", "петель", "петун". А что, разве петух - не птица?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 14.12.2018, 09:34:59
"Мне нравится ход ваших мыслей."
Однозначно.
  (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 14.12.2018, 20:18:31
  (hello)

Ходили слухи, что фирма BMW шибко напряглась перед перспективой поставки на постсоветское пространство своей модели под этим названием...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 15.12.2018, 18:10:12
подай коньяку!
а нет коньяка, барин!

Уточняю...
Тут фишка в количественном учёте употребляемого...
Выпить две бутылочки коньяка иль попить коньяку, без указания числа бутылок...
А чё тут пить?  ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.01.2019, 15:16:00
Перенесу сюда из посмеяльно-кофейной темы.

Да тоже странно.

Аналоги существуют?

Кроме "ейной" (у Чехова про селёдку) ничего не могу вспомнить.

шутейный, питейный, линейный, статейный, семейный, литейный ...
Что интересно, похожие слова разбираются по-разному. Про "кофейный" мы уже говорили, а вот два других похожих, но разных.

Части слова «литейный»: ли/тей/н/ый
Состав слова:
ли — корень,
тей, н — суффиксы,
ый — окончание,
литейн — основа слова.

Части слова «линейный»: линей/н/ый
Состав слова:
линей — корень,
н — суффикс,
ый — окончание,
линейн — основа слова.

Да... лингвистика — дело тёмное!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 23.01.2019, 16:04:04
Части слова «линейный»: линей/н/ый
Состав слова:
линей — корень,
н — суффикс,
ый — окончание,
линейн — основа слова.

Да... лингвистика — дело тёмное!

Вот и да. С трофейным и кисейным так же. Т.е. в этих случаях й признают частью корня. А у кофия/кофея - нет.

Помнится в школе мы не смогли разобрать слова типа словесный, небесный, древесный. Учительница заметила, что суффикса -есн- не бывает, но то, что корень может меняться и в данном случае -ес - его часть, тоже не сказала, то ли не знала, то ли решила, что это неполиткорректно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.01.2019, 16:16:12
Вот и да. С трофейным и кисейным так же. Т.е. в этих случаях й признают частью корня. А у кофия/кофея - нет.

Помнится в школе мы не смогли разобрать слова типа словесный, небесный, древесный. Учительница заметила, что суффикса -есн- не бывает, но то, что корень может меняться и в данном случае -ес - его часть, тоже не сказала, то ли не знала, то ли решила, что это неполиткорректно.
Здесь "ес" - это суффикс, как и "н": http://morphemeonline.ru/Д/древесный


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 23.01.2019, 16:54:46
Здесь "ес" - это суффикс, как и "н": http://morphemeonline.ru/Д/древесный

Древо, тело, слово, небо, чудо и т.п. имеют падежную основу на -ес.

Так же как время, племя, стремя и т.п. на -ен.

Вторая группа в школе изучалась отдельно, а первая нет, хотя упражнения на неё давались (небо-небеса).

Сейчас почему-то принято называть выпадающую а некоторых падежах часть корня суффиксом, но это неверно. Т.к. прилагательные образуются от корня, и они содержат -ес/-ен.

Также, например, в слове "колесо" -ес не выпадает ни в каких падежах. (в некоторых диалектах выпадает и в именительном получается коло)

Погуглив мы получаем при разборе колес- корень. Опять двойные стандарты.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 25.01.2019, 23:37:14
А в глаголе исчезать корень исчез.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 25.01.2019, 23:45:14
А в глаголе исчезать корень исчез.
:D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 29.01.2019, 23:41:53
Как говорится, есть мнение:

"Больше всего на свете меня бесят языковые пуритане, которые считают, что есть особые нежные русские слова и есть ужасные иностранные слова, которые ворвались в прекрасный русский язык как немытые солдаты в Зимний дворец.

Эти кретины даже не знают, что слово кретины - греческое. И эти кретины не знают, что слово Россия - тоже греческое. И эти кретины не знают, что слово Россия вошло в употребление только в 18 веке. А до этого страна называлась Русью.

А исконно русские слова дом, мать, вино, школа, вода, кнут, якорь, сундук, сахар, свекла, демон, стих, алкоголь, чай, боярин, телега, армия, генерал, бульон, газета - все полностью иностранные.

И любой правдоруб, который пожелает избавить родной язык от иноземных заимствований, обязательно упрётся своим узким лбом в слово "Русь", которое является скандинавским словом".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.01.2019, 00:31:26
Как говорится, есть мнение:

"Больше всего на свете меня бесят языковые пуритане, которые считают, что есть особые нежные русские слова и есть ужасные иностранные слова, которые ворвались в прекрасный русский язык как немытые солдаты в Зимний дворец.

Эти кретины даже не знают, что слово кретины - греческое. И эти кретины не знают, что слово Россия - тоже греческое. И эти кретины не знают, что слово Россия вошло в употребление только в 18 веке. А до этого страна называлась Русью.

А исконно русские слова дом, мать, вино, школа, вода, кнут, якорь, сундук, сахар, свекла, демон, стих, алкоголь, чай, боярин, телега, армия, генерал, бульон, газета - все полностью иностранные.

И любой правдоруб, который пожелает избавить родной язык от иноземных заимствований, обязательно упрётся своим узким лбом в слово "Русь", которое является скандинавским словом".
  Так я и писал о том, что русский язык и русский народ изначально образовывался как синтез многих народов и многих языков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 31.01.2019, 21:47:18
Интересно, как образовались омонимы
конец и копец (кончик и копчик)?
Я думаю, что последнее образовалось от немецкого "голова" - Kopf или соответственного латинского caput (capitis). Сюда же "копыто" (типа оголовок (конечности))).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 31.01.2019, 21:59:43
Интересно, как образовались омонимы
конец и копец (кончик и копчик)?
Я думаю, что последнее образовалось от немецкого "голова" - Kopf или соответственного латинского caput (capitis). Сюда же "копыто" (типа оголовок (конечности))).
Андрей, посмотри "копец" у Даля - это совсем не голова, а скорее, наоборот :)  действительно, родственное с "копчиком".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 01.02.2019, 04:22:29
Андрей, посмотри "копец" у Даля - это совсем не голова, а скорее, наоборот :)  действительно, родственное с "копчиком".
Голову тоже можно рассматривать как конец...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 01.02.2019, 07:08:46
Голову тоже можно рассматривать как конец...

Ну, если похожа...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.02.2019, 09:03:50
Голову тоже можно рассматривать как конец...
Ну да, особенно, если с суффиксом :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 01.02.2019, 20:38:02
Ну, если похожа...

Будете смеяться, но в электробезопасности...  9qz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 01.02.2019, 20:40:18
Ну да, особенно, если с суффиксом :-X
Капут - это и конец, и голова одновременно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 13.02.2019, 12:05:31
(https://qps.ru/KsOhe)

(https://qps.ru/OnE0x)

(https://qps.ru/aRI0l)

(https://qps.ru/2e8H5)

(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756715-68771710-1037320-4-0-1539868682-1539868686-1500-1-1539868686-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756665-68771860-1037320-4-0-1539868702-1539868709-1500-1-1539868709-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756615-68772660-1037320-4-0-1539868726-1539868733-1500-1-1539868733-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)
https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415(http://forum-slovo.ru/26756515-68773210-1037320-4-0-1539868773-1539868776-1500-1-1539868776-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756465-68773310-1037320-4-0-1539868792-1539868794-1500-1-1539868794-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756415-68773460-1037320-4-0-1539868807-1539868809-1500-1-1539868809-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756315-68773860-1037320-4-0-1539868842-1539868844-1500-1-1539868844-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)
(https://files.adme.ru/files/news/part_191/1918415/26756265-68774010-1037320-4-0-1539868857-1539868859-1500-1-1539868859-728-cdbb8359d9-1540365760.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 13.02.2019, 12:16:13
Капут - это и конец, и голова одновременно.

Слышал как немец в Германии (водитель, у которого сломался мотор так, что многие детали вниз просыпались) сказал "аллес капут". Как понимаю, это означает что-то типа "копец всему".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.02.2019, 13:29:42
Я обнаружил, что вещь и вещать - однокоренные слова. По аналогии, что в других славянских языках вещь - речь.
А речь, в свою очередь, получается родственна латинскому res - вещь, дело. Рес-публика и Речь посполита - аналогичные слова.

В этом соответствии глубокий экзистенциальный смысл, потому что в нём обнаруживается показывается, что слово овеществляется, становится вещью.
Господь сотворил вещественный мир, т.е. все вещи в мире Вещанием-Словом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.02.2019, 13:32:12
Я обнаружил, что вещь и вещать - однокоренные слова. По аналогии, что в других славянских языках вещь - речь.
А речь, в свою очередь, получается родственна латинскому res - вещь, дело. Рес-публика и Речь посполита - аналогичные слова.

В этом соответствии глубокий экзистенциальный смысл, потому что в нём обнаруживается показывается, что слово овеществляется, становится вещью.
Господь сотворил вещественный мир, т.е. все вещи в мире Вещанием-Словом.
Глубоко! liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.02.2019, 14:06:05
Глубоко! liuks!
Говорить разные речи - говорить разные вещи.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.02.2019, 15:17:42
Говорить разные речи - говорить разные вещи.
Интересно, что же делала Шахерезада, которая с наступлением утра "прекращала дозволенные речи" :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.02.2019, 18:36:13
Интересно, что же делала Шахерезада, которая с наступлением утра "прекращала дозволенные речи" :D
Ряд слов и предложений можно понимать, если чувствовать, что имеет ввиду их говорящий.

Читал как-то книгу американского журналиста, симпатизировавшего СССР (родился в семье американцев, работавших в царской России), что американцы и англичане первый период войны составляли так договоры о помощи СССР, что некоторые пункты могли пониматься двояко. Могли быть противоположные трактовки одних и тех же предложений.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 14.02.2019, 21:46:11
Интересно, что же делала Шахерезада, которая с наступлением утра "прекращала дозволенные речи" :D

Как что?  :o :o :o

Цитировать
Но три года изо дня в день шах с восторгом слушал её истории, и с годами любовь его возрастала. Они жили счастливо, и Шахерезада родила своему господину троих сыновей.
http://www.planetaskazok.ru/arabskz/kakzakonchilasistoriyashakherezadyarabskz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 15.02.2019, 10:25:08
Интересно, что же делала Шахерезада, которая с наступлением утра "прекращала дозволенные речи" :D

Тихо оперируя недозволенной лексикой, ползла отсыпаться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 15.02.2019, 23:00:18
Тихо оперируя недозволенной лексикой, ползла отсыпаться.

 liuks! liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 17.02.2019, 12:06:42
Львович, к вам, как почетному этимологу всея форума, вопрос: птичка щегол и слово "щёголь" имеют что-нибудь общее? 2qrxs


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.02.2019, 21:24:15
Львович, к вам, как почетному этимологу всея форума, вопрос: птичка щегол и слово "щёголь" имеют что-нибудь общее? 2qrxs
Вообще-то есть и птица щёголь, которая со щеглом не имеет ничего общего.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.02.2019, 21:46:42
Львович, к вам, как почетному этимологу всея форума, вопрос: птичка щегол и слово "щёголь" имеют что-нибудь общее? 2qrxs
Если только оба названия не произошли от общего слова со смыслом "особенный", как можно сделать вывод из словарной статьи, которая мне попалась в одной из первых строчек в поисковике.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 24.02.2019, 19:34:58
Некоторые глаголы как глаголы, но с некоторыми приставками неузнаваемо преображаются:
мыть, помыть, смыть, замыть, омыть и неожиданно - взмыть...
Впрочем, это, похоже, перекликается со "смыться" в значении "быстро сбежать, исчезнуть".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 25.02.2019, 08:25:15
 

   Помытая луна. 

  Взмыла в небо луна
  Взвили морды луняшки
  Взвыли морды , да так ,  что аж
  Взмокли , бедняжки.
 
 



 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 26.02.2019, 10:43:00
В Орловской области есть деревня, где в дефиците — русская речь.

https://www.1tv.ru/news/2004-04-01/244818-v_orlovskoy_oblasti_est_derevnya_gde_v_defitsite_russkaya_rech

(https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2019/02/dfd5b6fc2a92e2d95879bde7c1717718.jpg) (https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=dfd5b6fc2a92e2d95879bde7c1717718)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 26.02.2019, 12:08:27
      Когда выходит полная луна
Из облаков, я об одном жалею -
Что не видна другая сторона.
Удастся ль мне полюбоваться ею?

 Маршак "Луна"



  (https://cdn11.img.sputnik.by/images/103758/53/1037585330.jpg)

 Луна-мурзилка
Не умыв и треть лица
Глядит как мышь 
На нашу чистую Европу.
Занятие достойное юнца
Мечтать увидеть у неё
Ещё и спину.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 26.02.2019, 13:21:50
Отличный фильм был французский 2007 г., в переводе "Бобро поржаловать".
Как один француз попал на север Франции, граничащий с Бельгией, а там свой говор. Дикий, все через "ж" и "ш". "Ж" - кругом вставляли-прибавляли.

Я все не помню, но парень там мать называл "момж".

Конечно, это в переводе, который делал старательно Бочаров с компанией. Прямо шедевр у них получился, но фильм почему-то мало известен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 26.02.2019, 13:22:56
На орфографические ошибки невежде или лентяю указывать всегда полезно. 2qwp
Для его же развития или исправление.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 26.02.2019, 15:17:40
 Зоологическое.
(Незнакомке из Луцка)

 "Кит , кит" - зовёт кота Оксанка
  Глаза блестят словно стекло.
  Ещё есть самогонка в банке ,
  А нас порядком развезло.

 - Оксанка , если ты вот это
 ты называешь словом "кит" ,
 То как кита ты назывешь?
 Та с удивлением глядит...

 Вдруг смысл вопроса к ней доходит.
  Улыбка зубьями блестит.
 - Тю... Ты ж казав , що умный вроде..
 Да так воно и будэ - "кыт".
 
 

 
 

 
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 26.02.2019, 16:27:11
Песец разве не от слова пёс?
Песец - от другого слова. Нацарапанного гвоздем на правом крыле.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.03.2019, 22:13:06
А кто знает русское слово "рым" и его значение, применяемое в названиях рым-болт и рым-гайка?
Отвечу после первого вопроса.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 07.03.2019, 23:01:12
Это кольцо на гайке или на головке болта.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 07.03.2019, 23:05:01
Песец - от другого слова. Нацарапанного гвоздем на правом крыле.
Мне кажется, что который от другого слова, тот писец. Например, в России 17 века было выражение "писцовые книги" - кто в них попадал, того обкладывали матом налогами. В результате слово стало синонимом резкого ухудшения финансового положения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 08.03.2019, 06:24:27
Мне кажется, что который от другого слова, тот писец. Например, в России 17 века было выражение "писцовые книги" - кто в них попадал, того обкладывали матом налогами. В результате слово стало синонимом резкого ухудшения финансового положения.
Это слишком сложно. К тому же, нет никаких свидетельств этого словоупотребления до революции. Да что там до революции - до войны даже.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 08.03.2019, 11:14:59
Это слишком сложно. К тому же, нет никаких свидетельств этого словоупотребления до революции. Да что там до революции - до войны даже.
Это была шутка юмора.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.03.2019, 11:17:15
Это кольцо на гайке или на головке болта.
Правильно, рым - это русификация английского слова ring - кольцо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 12:12:32
Мне кажется, что который от другого слова, тот писец. Например, в России 17 века было выражение "писцовые книги" - кто в них попадал, того обкладывали матом налогами. В результате слово стало синонимом резкого ухудшения финансового положения.
Тогда "другое слово" как раз от вашего "писец".
 :) Но все это умствование: выражение про "песец" или "писец" появилось вполне на моей памяти. Это вообще годы 1990-е где-то.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 12:13:32
Правильно, рым - это русификация английского слова ring - кольцо.
Надо же. А я думал это вообще нерусское слово, "рым". Кольцо с шурупом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 08.03.2019, 15:16:34
:) Но все это умствование: выражение про "песец" или "писец" появилось вполне на моей памяти. Это вообще годы 1990-е где-то.
Как минимум в 80-е. Моя подружка, готовясь в универ на истфак учила про эти "писцовые книги", и тогда уже мы по приколу соотносили их с тем, что позже стало "пушным зверьком".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.03.2019, 15:46:39
А мне вот интересна параллель известного в древней Руси упомянутого в летописях названия монеты шляг или шелег (вятичи платили ими дань хазарам) и английского шиллинга.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 08.03.2019, 17:54:40
Тогда "другое слово" как раз от вашего "писец".
 :) Но все это умствование: выражение про "песец" или "писец" появилось вполне на моей памяти. Это вообще годы 1990-е где-то.
Скорее,  80е.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.03.2019, 18:31:09
Надо же. А я думал это вообще нерусское слово, "рым". Кольцо с шурупом.
От английского омонима кольца - ring  - звенеть - образованно название колокола в морской терминологии - рында.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 08.03.2019, 18:37:20
Скорее,  80е.

Великий и Могучий... Шыбко простирается...
В разные годы енто могло быть...  ;)

Широка Страна моя родная...
America The Beautiful...


Помнится, в начале 90-х на КВН был сделан из сих песен замечательный микс...  (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 19:11:24
Как минимум в 80-е. Моя подружка, готовясь в универ на истфак учила про эти "писцовые книги", и тогда уже мы по приколу соотносили их с тем, что позже стало "пушным зверьком".
А я имел богатый опыт 1980-х знакомства с подобного рода лексикой вследствие всяких картошек, наличия множества еще относительной молодежи вокруг и пр. А в начале 1980-х так вообще, все мы были такими. Не помню уподобления про "песец".

Мое предположение - что это уже в начале 1990-х, когда частично пошло в литературе и кино и матерное, и полуматерное, и в обществе почти открыто тоже. Тогда-то и про "пальцы об асфальт" и "песец" пошло. То есть подразумевать уже было можно, а открыто сказать официально все же нельзя, как и сейчас.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 19:12:16
Скорее,  80е.
Может, в конце. 'Perestroyka' :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 08.03.2019, 19:22:47
Но все это умствование: выражение про "песец" или "писец" появилось вполне на моей памяти.
Это вообще годы 1990-е где-то.
   Двусмысленное использование слова "песец" т.ск. "широкими народными массами", началось в 1982 году, после выхода на экраны фильма "Ищите женщину" (https://ru.wikipedia.org/wiki/Ищите_женщину_(фильм,_1982)).
   В этом фильме, по ходу сюжета, главная героиня (её играла Софико Чиаурелли),говорит другой даме (которую играла Елена Соловей),запоминающуюся фразу: "Это песец, мадам... - Вашего мужа зарезали!" - вот с этой "фишки" всё и началось :D
   https://www.youtube.com/watch?v=tmjqWo2tEuA (https://www.youtube.com/watch?v=tmjqWo2tEuA).
   
   А все остальные версии - это "пальцем в небо" ...
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 08.03.2019, 19:28:33
   Двусмысленное использование слова "песец" т.ск. "широкими народными массами", началось в 1982 году, после выхода на экраны фильма "Ищите женщину" (https://ru.wikipedia.org/wiki/Ищите_женщину_(фильм,_1982)).
   В этом фильме, по ходу сюжета, главная героиня (её играла Софико Чиаурелли),говорит другой даме (которую играла Елена Соловей),запоминающуюся фразу: "Это песец, мадам... - Вашего мужа зарезали!" - вот с этой "фишки" всё и началось :D
   https://www.youtube.com/watch?v=tmjqWo2tEuA (https://www.youtube.com/watch?v=tmjqWo2tEuA).
   
   А все остальные версии - это "пальцем в небо" ...
 

Убедительно... Обосновано... Исчерпывающе...  liuks!  Ага...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.03.2019, 19:34:12
Почему фраза "я не забуду вас" обычно звучит в положительном смысле, а "я запомню вас" - как-то чаще в отрицательном?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 19:36:27
   Двусмысленное использование слова "песец" т.ск. "широкими народными массами", началось в 1982 году, после выхода на экраны фильма "Ищите женщину" (https://ru.wikipedia.org/wiki/Ищите_женщину_(фильм,_1982)).
   В этом фильме, по ходу сюжета, главная героиня (её играла Софико Чиаурелли),говорит другой даме (которую играла Елена Соловей),запоминающуюся фразу: "Это песец, мадам... - Вашего мужа зарезали!" - вот с этой "фишки" всё и началось :D
   https://www.youtube.com/watch?v=tmjqWo2tEuA (https://www.youtube.com/watch?v=tmjqWo2tEuA).
   
   А все остальные версии - это "пальцем в небо" ...
 
Значит, с 1982 г. А широко разошлось позже.
Неужто в 1982 г. могли пропустить такое в СССР в фильме?

Однако посмотрел клип. Там песец в смысле песец, и всё. Ваша гипотеза тоже получается только гипотезой, одной из многих.
Лично я свое повторю - слышал максимум в 1990-е. Уж наверное, широко бы шло к середине 1980-х, но этого не было точно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 19:43:45
Почему фраза "я не забуду вас" обычно звучит в положительном смысле, а "я запомню вас" - как-то чаще в отрицательном?
Наверное, потому что "не забуду" - идет от уже имеющегося. А "запомню" - с нуля, только что "познакомились".
С другой стороны: "Я этого вам не забуду!" тоже звучит нехорошо. А потому, что "это" - только что случилось, вероятно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 08.03.2019, 20:30:19
Значит, с 1982 г. А широко разошлось позже.

Неужто в 1982 г. могли пропустить такое в СССР в фильме?

Лично я свое повторю - слышал максимум в 1990-е. Уж наверное, широко бы шло к середине 1980-х, но этого не было точно.
   1) Постепенно расходилось, где-то медленнее, где-то - быстрее.
   В зависимости от чувства юмора, и от желания "похохмить" в разных частях общества.

   2) Так ведь пропустили-же :D - видимо сначала просто не сообразили, а потом уже поздно было, да и некому стало - началась горбачевская гласность,и бывшие "цензоры" оказались "в состоянии, близком к каталептическому" :))

   3) Лично я эту "фишку", впервые услыхал в 84-85 годах, от знакомых студентов, причем "с указанием источника".
   Некоторые молодые люди, поначалу даже пытались выражаться "деликатно", типа: "Стипешку унес пушной зверёк - Какой зверёк? - А который песец". Потом всё упростилось, а вместо "пЕсец", многие и вовсе стали говорить (я извиняюсь) "пИсец" ... :-X
     


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 08.03.2019, 20:50:32
Значит, с 1982 г. А широко разошлось позже.
Неужто в 1982 г. могли пропустить такое в СССР в фильме?

Однако посмотрел клип. Там песец в смысле песец, и всё. Ваша гипотеза тоже получается только гипотезой, одной из многих.
Лично я свое повторю - слышал максимум в 1990-е. Уж наверное, широко бы шло к середине 1980-х, но этого не было точно.
Я слышал в 80е.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 08.03.2019, 21:16:08
Я слышал в 80е.
Наверное, мы тогда студентов мало видели. Видимо, среди них началось.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 08.03.2019, 21:17:32
Наверное, мы тогда студентов мало видели. Видимо, среди них началось.
Я преподавал тогда в вузе, так что был в курсе новейших веяний.  ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 08.03.2019, 21:18:33
От английского омонима кольца - ring  - звенеть - образованно название колокола в морской терминологии - рында.
Да, согласно "Толковому морскому словарю для бестолковых сухопутных читателей" Х. Б. Врунгеля, выражение "рынду бей" произошло от "ring the bell" - "звони в колокол". :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.03.2019, 21:27:29
Да, согласно "Толковому морскому словарю для бестолковых сухопутных читателей" Х. Б. Врунгеля, выражение "рынду бей" произошло от "ring the bell" - "звони в колокол". :)
Хотя как вариант "рында" могла быть названа и по круглой форме - round.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 08.03.2019, 23:07:41
Я слышал в 80е.
Ну так и я тоже. Про фильм в первый раз узнал. Не уверен, что оттуда, но к середине 80-х понятие уже было широко популярным. А в 90-е (особенно с кризиса 1998 г., но возможно и раньше) писец/песец стал не простым, а полным, что, вероятно, и запомнил Лунный.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Лунный А.Н. от 09.03.2019, 10:32:02
Ну так и я тоже. Про фильм в первый раз узнал. Не уверен, что оттуда, но к середине 80-х понятие уже было широко популярным. А в 90-е (особенно с кризиса 1998 г., но возможно и раньше) писец/песец стал не простым, а полным, что, вероятно, и запомнил Лунный.
Может быть. Наверное, у вас кругом была более молодая молодежь. Сначала там ходило, потом разошлось шире.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.03.2019, 20:02:46
"- Эта шуба стоила прилично.

- Эта шуба стоила неприлично.

Обе фразы означают одно и то же: шуба стоила много.

Какие ещё слова с противоположным значением означают одно и то же?
"

(Прочитала в ЖЖ. Я не слыхала, что бы кто говорил: "стоила неприлично". "Неприлично много" - так ещё, вроде, слышала.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 11.03.2019, 10:19:46
"- Эта шуба стоила прилично.

- Эта шуба стоила неприлично.

Обе фразы означают одно и то же: шуба стоила много.

Какие ещё слова с противоположным значением означают одно и то же?
"

(Прочитала в ЖЖ. Я не слыхала, что бы кто говорил: "стоила неприлично". "Неприлично много" - так ещё, вроде, слышала.)
Я тоже не встречал, чтобы что-то стоило просто "неприлично".

А выражения противоположные, но одинаковые, пришли в голову такие:
"мы с ней уже давно (не) встречались";
"я там давно (не) был";
"хрен ты получишь" — "ни хрена ты не получишь".

Примечание для особо "благочестивых": здесь "хрен" - это просто "хрен обыкновенный, растение семейства капустных".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.03.2019, 20:48:01
"- Эта шуба стоила прилично.

- Эта шуба стоила неприлично.

Обе фразы означают одно и то же: шуба стоила много.

Какие ещё слова с противоположным значением означают одно и то же?
"

(Прочитала в ЖЖ. Я не слыхала, что бы кто говорил: "стоила неприлично". "Неприлично много" - так ещё, вроде, слышала.)
Ужели ты?
Неужели ты?
Частица не или её отсутствие не меняет смысла.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.03.2019, 20:51:19
Ещё один скрытый "англичанин" в русском языке до эпохи автомобилизации - рыдван. Roadvan - закрытая дорожная повозка, карета.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.03.2019, 20:54:46
Интересно, думаю, явление в русском языке "потерявшихся" родственников. Это я так назвал слова от общего корня, но не считающиеся однокоренными к нашему времени.
Например, связанный с глаголом "палить", "попалить" - пепел (укр. - попил).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 11.03.2019, 21:13:43
Ужели ты?
Неужели ты?
Частица не или её отсутствие не меняет смысла.
"Ужель та самая Татьяна?" Это просто устаревший вариант "неужели".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.03.2019, 09:49:43
наверно... раньше - точно, сейчас - может быть, не уверен


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.03.2019, 12:09:46
Интересно, думаю, явление в русском языке "потерявшихся" родственников. Это я так назвал слова от общего корня, но не считающиеся однокоренными к нашему времени.
Например, связанный с глаголом "палить", "попалить" - пепел (укр. - попил).
А как насчёт "бес — бешеный"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 12.03.2019, 18:09:34
А как насчёт "бес — бешеный"?
А что, у кого-то есть сомнения, что это однокоренные?
Бесить - бешеный.
Если есть другая этимология, приведите, пожалуйста.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.03.2019, 21:54:59
А что, у кого-то есть сомнения, что это однокоренные?
Бесить - бешеный.
Если есть другая этимология, приведите, пожалуйста.
Мне казалось, здесь такой же разрыв, как между "палить"   и "пеплом".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 12.03.2019, 22:25:18
Мне казалось, здесь такой же разрыв, как между "палить"   и "пеплом".
Это ладно, у меня вот гипотеза есть, что "ремесло" - образовалось от слова п-ромысел (п-ромысло  -ромысло - ремесло), общего происхождения с "промышлять", "промышленность".
А не как В.Даль полагает - от "рукомесло".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 13.03.2019, 04:33:33
Это ладно, у меня вот гипотеза есть, что "ремесло" - образовалось от слова п-ромысел (п-ромысло  -ромысло - ремесло), общего происхождения с "промышлять", "промышленность".
А не как В.Даль полагает - от "рукомесло".

Это про-мыслить, скорее. Тут же и Промысел.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.03.2019, 22:52:18
Интересно, в какие времена наш "тын" (изгородь, забор) стал английским town (в старинных названиях - ton, например Kensington)? Для аналогии - наши "города" тоже раньше "городили-огораживали".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.03.2019, 23:05:26
До прихода в русский язык французского слова портрет (в петровскую эпоху) в этом значении употреблялось слово "парсуна".
Я  впервые его услышал на уроке истории искусств в первом классе художественной школы.
Какое-то странное, подумал я, древнерусское слово.
А как-то увидев по "Спасу" анонс передачи "Парсуна", сразу понял, что это древнерусское слово - немного преобразованное латинское "персона".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Давыдов Дионисий от 23.03.2019, 09:17:30
"- Эта шуба стоила прилично.

- Эта шуба стоила неприлично.

Обе фразы означают одно и то же: шуба стоила много.

Какие ещё слова с противоположным значением означают одно и то же?
"

(Прочитала в ЖЖ. Я не слыхала, что бы кто говорил: "стоила неприлично". "Неприлично много" - так ещё, вроде, слышала.)
Чайник долго закипает.
Чайник долго не закипает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 23.03.2019, 19:08:46
"- Эта шуба стоила прилично.

- Эта шуба стоила неприлично.

Обе фразы означают одно и то же: шуба стоила много.

Какие ещё слова с противоположным значением означают одно и то же?
"

(Прочитала в ЖЖ. Я не слыхала, что бы кто говорил: "стоила неприлично". "Неприлично много" - так ещё, вроде, слышала.)

Несогласен...
Шуба, стоимость которой неприлична - значительно дороже той, которая осталась в рамках приличия...
(http://orthodoxy.cafe/Smileys/default/rolleyes.gif)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 26.03.2019, 18:39:41
Тот факт, что большие расстояния отражаются на стоимости товаров, отображен в совпадении корней "дорОги" и "дОроги".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 26.03.2019, 19:20:17
Я видел филолога, который в начале 90-х на полном серьёзе утверждал, что "дорога" происходит от слов "до рога". Думаю, не он ли вдохновил Задорнова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 26.03.2019, 19:45:00
Я видел филолога, который в начале 90-х на полном серьёзе утверждал, что "дорога" происходит от слов "до рога". Думаю, не он ли вдохновил Задорнова.
Дорога имеет этимологических родственников в некоторых индо-европейских языках и даже в семитских.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 26.03.2019, 23:27:42
Дорога имеет этимологических родственников в некоторых индо-европейских языках и даже в семитских.
А то ж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.03.2019, 22:16:23
Мониторил статьи про такелажную оснастку (по работе надо было). Читаю в одной описание элементов такелажного крепления (на иллюстрации одна баранка прицеплена к полубаранке, приделанной к основанию):
Рым крепится к полукольцу. Почему не кольцо к полукольцу или не рым к полурыму?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 30.03.2019, 07:59:19
Да, согласно "Толковому морскому словарю для бестолковых сухопутных читателей" Х. Б. Врунгеля, выражение "рынду бей" произошло от "ring the bell" - "звони в колокол". :)

Лет 40 назад  слышал, что вся морская лексика русского языка взята у голландцев.
Англичане не причём.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 30.03.2019, 08:01:47
Ещё один скрытый "англичанин" в русском языке до эпохи автомобилизации - рыдван. Roadvan - закрытая дорожная повозка, карета.

Van(англ.) --- это уже крытая повозка.
Так что этимология спорна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.03.2019, 09:52:19
Van(англ.) --- это уже крытая повозка.
Так что этимология спорна.
То что рыдван от roadvan  - это из словарной статьи. Забыл только, где прочитал.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.03.2019, 09:58:42
Лет 40 назад  слышал, что вся морская лексика русского языка взята у голландцев.
Англичане не причём.
Я думаю, что одна часть взята из голландского, а потом добирали из английского.
Аврал - over all (все наверх).
Полундра - all under (все вниз (за борт).
Фингал - fine gall   (красивая ссадина).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 30.03.2019, 11:05:38
Я думаю, что одна часть взята из голландского, а потом добирали из английского.
Аврал - over all (все наверх).
Полундра - all under (все вниз (за борт).
Фингал - fine gall   (красивая ссадина).
:)

Фингал --- почему не "финский залив"?
Полундра --- пограничная территория между полустепью и тундрой, не?
Рыдван --- это после изобретения внедорожников. Чтобы рыдваны отличать от аутрыдванов или кантриванов.

Во, как можно задорно!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 31.03.2019, 19:36:49
Лет 40 назад  слышал, что вся морская лексика русского языка взята у голландцев.
Англичане не причём.
А тут русский язык ни при чём.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 31.03.2019, 20:20:26
А тут русский язык ни при чём.

Причём не англичане.
Так пойдёт?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 31.03.2019, 23:44:47
1) Правило о дательном падеже после "согласно (чему?)" существует по крайней мере лет пятьдесят. Родительный падеж здесь всегда считался ошибкой, хотя его довольно часто используют.
0) Так что согласно правилам русского языка нужно писать "согласно правилам", "согласно приказу", "согласно моим убеждениям".

0) Больше похоже на Ваши убеждения, чем на живой и могучии русского язык.
1) Как всё запущено-то! 50 лет для языка --- это как пыль для моряков, стремится к нулю.
А почему не было предположения такого поворота событий:
(со)гласно с правилами, и то(!) это если у правил есть голос.
А поскольку у них голоса нет, но на происходящее они влияют, то тогда по правилам.
Согласно с моими убеждениями высказался академик Иванов. А действия они не "согласно", а "по".



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 01.04.2019, 00:31:53
Раз пошла такая пьянка, как правильно:
1) цифровизация или цифрофикация?
2) происшедшее или произошедшее?
3) мАркетинг или маркЕтинг?
3) Побежду или одержу победу?
4) Культурология или повероведение?

ЗЫ: Попутно принимаются определения категорий "язык", "русский язык", "правила".



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.04.2019, 09:01:32
Причём не англичане.
Так пойдёт?
Значит, заменяем второе предложение в вашем сообщении, получается:
Цитировать
Лет 40 назад  слышал, что вся морская лексика русского языка взята у голландцев.
Причём не англичане.
Мне лично связь второго предложения с первым совсем не понятна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.04.2019, 09:05:12
0) Больше похоже на Ваши убеждения, чем на живой и могучии русского язык.
1) Как всё запущено-то! 50 лет для языка --- это как пыль для моряков, стремится к нулю.
А почему не было предположения такого поворота событий:
(со)гласно с правилами, и то(!) это если у правил есть голос.
А поскольку у них голоса нет, но на происходящее они влияют, то тогда по правилам.
Согласно с моими убеждениями высказался академик Иванов. А действия они не "согласно", а "по".
Последнее предложение с предлогом "с" <чем?> совершенно правильное - это творительный падеж. А без предлога - "согласно <чему?> убеждениям" — дательный. И даже, насколько я помню, в этом выражении "согласно" выступает в роли предлога. 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 01.04.2019, 14:07:14
Значит, заменяем второе предложение в вашем сообщении, получается:Мне лично связь второго предложения с первым совсем не понятна.
Зато все правила соблюдены.

ЗЫ: Очень даже понятна. "Причём" в данном случае усиливает остаток предложения.
Можно подставить слово "Совсем". Это можно отметить как стилистическая ошибка, а можно и не как.
Но чтобы совсем непонятно... Значит для Вас русских языков слишком живыми и могучая.
;)



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 01.04.2019, 14:23:43
Допустимо ли указывать собеседнику на орфографические ошибки?
1) Святые отцы говорили: "Не отвечай на вопрос, который тебе не задали."
2) "Два суть смирения, еже непщевати себе меньше всех, и еже Богу приписывать исправления своя."

Желание соблюдать правила --- свидетельство о благочестии.
Желание заставить других соблюдать правила --- свидетельство начала борьбы со страстями, то есть  когда индивидуум начинает распинать мiр. Главное, не останавливаться на достигнутом, когда придёт время распять себя мiру.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 01.04.2019, 19:02:28
Последнее предложение с предлогом "с" <чем?> совершенно правильное - это творительный падеж. А без предлога - "согласно <чему?> убеждениям" — дательный. И даже, насколько я помню, в этом выражении "согласно" выступает в роли предлога. 8-)

Так называемых граммар наци на некоторых сайтах банят за первый же "выброс"....И это правильно...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 01.04.2019, 21:43:46
Так называемых граммар наци на некоторых сайтах банят за первый же "выброс"....И это правильно...
Пользуясь случаем, передаю привет:
"КСТАТИ" пишется слитно  :D (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.04.2019, 21:44:57
Так называемых граммар наци на некоторых сайтах банят за первый же "выброс"....И это правильно...
Это вы ещё с моим зятем не общались на неправильном русском... 8-) :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.04.2019, 21:48:30
Пользуясь случаем, передаю привет:
"КСТАТИ" пишется слитно  :D (hello)
Кстати, добавлю: "что-то" — через дефис ;)

(Виктория, а где у Александра "к стати" раздельно? "Что то" — это в подписи.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 01.04.2019, 21:52:03
Виктория, а где у Александра "к стати" раздельно?
Везде 9qz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 01.04.2019, 22:25:55
Как по-русски правильно пишется слово "рохля"? У нас на одной работе его все произносили так, а на другой - немного иначе - "рокля".
А оригинальное слово название финской компании Rokla.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 02.04.2019, 01:35:54
Это вы ещё с моим зятем не общались на неправильном русском... 8-) :D
Я таски с грамматикой считаю просто выплесками глупости. Всё же просто. Не нравится общение...ну игнорируй автора.
Для чего устраивать какие то склоки делая оффтопные замечания?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 07:22:58
 >Англичане не причём.
 >>А тут русский язык ни при чём.

1) "не": Англичане не (есть) причём.
При появлении вспомогательного глагола оказывается что "не" применять вполне "законно".
Не "частотно", но вполне.
2) "причём" --- непривычная многим краткая форма прилагательного причёмный.
Лучше, конечно, "причёмен", но так кондовее.
Как, например, кондовее слово "осмомысл". Хотя можно и осмомыслен.
Хотя этимологически правильнее было бы "осмомыс" или "осмомысен".
От "восмиуголен", то есть "талантлив во всём", "на все руки мастер".

Это предложение должно было для большей понятности прозвучать как "Англичане не причёмы".
Ещё можно было сказать "не причинны" или "не виновны".


ЗЫ: Так что Маякуйте,  дорогие товарищи!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 07:26:41
Так называемых граммар наци на некоторых сайтах банят за первый же "выброс"....И это правильно...

Вы уж слишком! Я здесь не встретил ни одного граммар наци, только граммар югенд.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 07:27:22
Пользуясь случаем, передаю привет:
"КСТАТИ" пишется слитно  :D (hello)

Только теперь не скажите, что "КТОМУ" пишется раздельно!

ЗЫ: К стати её с тех пор добавлялись ум и добрая душа, и препирательства по поводу и без ктому прекратились.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 09:15:32
Я таски с грамматикой считаю просто выплесками глупости. Всё же просто. Не нравится общение...ну игнорируй автора.
Для чего устраивать какие то склоки делая оффтопные замечания?
Александр, вы название темы видите? :)


Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 09:25:41
Будьте добры, проверьте мои сообщения с точки зрения грамматики и сообщите, какие именно из моих опусов Вам видятся безграмотными и тем самым напрягают.
<...>
Не знаю. Я вот математик по первому образованию, а по русскому языку всегда была отличницей.
А если у кого-то и бросаются, я считаю, что не следует бросаться на них указывать.
Я всегда замечаю, кто пишет грамотно, а кто - нет. Но делать из этого культа не собираюсь. Сама не люблю безграмотность.
Есть, конечно, паталогически безграмотные люди. Но тем не менее, в данный момент я отстаиваю право человека писать по теме. И писать так, как он умеет. И не превращать любую тему в экзамен по русскому языку.

Ой! Как это я пропустил? :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 09:35:51
Слава Богу, на форуме люди стараются писать грамотно.
Ошибки, конечно есть у всех, наверное. Кто-то торопится и не перечитывает напечатанное, а кто-то и вправду так говорит в обыденной речи.
Но все же у нас пограмотнее, чем в телевизоре. Такое впечатление.

Теперь несколько примеров, которые меня царапают:

канцеляризмы типа: "в декабре месяце", "в городе Москве".
пацанизмы типа: "на районе", "по-любому"
жириканизмы: "однозначно"
неоукраинизмы: "в Украине"

 :-((

А поскольку сам бываю небрежен и пишу ашипки, то снисходителен к оплошностям, кроме сознательного игнорирования.
Я вот недавно задумался над наречием "по-любому". До сих пор я тоже считал его частью "дворового жаргона", не приемлемого в обычой речи. Но подумал — если есть "по-быстрому", "по-всякому", "по-разному", то почему не может быть и "по-любому"? Теперь иногда употребляю это слово вместо длинного оборота "в любом случае".

Вот с "походу" вместо "похоже" никак не могу смириться.


Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: Татьяна от 02.04.2019, 09:39:18
Ой! Как это я пропустил? :D

Действительно. Стоило шесть лет ждать, а потом копаться еще. Эх, завидую людям, у которых столько времени!!!


Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 09:58:55
1) Стоило шесть лет ждать, а потом копаться еще. Эх, завидую людям, у которых столько времени!!!
2) "Говорить на родном языке надо правильно! Сохраните у себя на стене. И оставайтесь с нами!"
 а)Сколько можно сомневаться "приДТи" или "приЙТи"? Запомните раз и навсегда, правильно - "приЙТи".
 б)Как правильно: "ПОБЕДЮ" или "ПОБЕЖДУ"?
     Никак! У глагола "победить" нет формы 1-го лица ед. числа в будущем времени. "Одержу победу", "сумею победить" вполне
     себе заменяют эту форму.
  в) АДронный коллайдер! Не "АНдронный", кто такой этот "Андрон"? Адроны - это элементарные частицы, в их честь и был назван коллайдер. "Коллайдер", кстати, с двумя "л".
  г) Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"!


1) (с) "А поцеловать?"
2) Это жанр "оконРОСТА". Само произведение слабовато.
 а)  Интересно, если можно "предти" и "прейти", кто может запретить "придти"?
     А вот кто:
    "В старославянском и в древнерусском языках неопределённая форма этого глагола выглядела как «ити». При этом «и» — корень, а «ти» — суффикс. В настоящем времени появлялась дополнительная согласная «д» («идти»). От этого глагола, «идти», образованы многочисленные приставочные глаголы типа «войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти». Во всех этих словах начальное «коренное» «и» переходит в «й». При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание, с одним -т-." Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/14351/ (Наука и жизнь, Прийти и придти)
     Оказывается, что "придти" правильно, но по приказу из ИРЯ сохраняется старинная форма без "д".
    В отличии от короля, ИРЯ может приказать генералу стать бабочкой.
   То есть "прийти" (ПМС) это переходная форма, которая в будущем всё-таки прейдёт в более современную, но не своевременную форму "придти".
 б)Конечно же "ПОБЕЖДУ", иначе откуда бы взялось "ПРЕВРЕЖДУ"?
       Есть такая форма!
 в) Андронный не из-за Андрона, а из-за "человеческий", "созданный человеком".
    И не Андронный, и не Адронный, а (к стати!) Большой хадронный коллайдер.
    Такое имя вживляется язычниками в нашу речь, чтобы подчеркнуть их несуществующую важность.
    Это всего лишь ускоритель.
  г) Чтобы отличить эти спивки от хорошего кофе  их называют "экспресо" или "икспрессо".
      Добавляя презрение не только интонационно. Ну и чтобы приготовили быстро.
 

Если русским языка тоже наука,то ему умеют много гитик!





Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: Татьяна от 02.04.2019, 10:06:04
Конечно же "ПОБЕЖДУ", иначе откуда бы взялось "ПРЕВРЕЖДУ"?
Есть такая форма!

Если русским языка тоже наука,то он умеет много гитик!
А когда я про ПОБЕЖУ писала?


Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 10:24:12
А когда я про ПОБЕЖУ писала?

Я Ваше восклицание использовал какбэ эпиграфом.

ЗЫ: побежДу!


Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 10:46:35
Действительно. Стоило шесть лет ждать, а потом копаться еще. Эх, завидую людям, у которых столько времени!!!
Ничего, скоро будет ещё больше — моя работа кончается _sleep_  Тогда вы все у меня попляшете.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 10:48:02
Продолжение гитик:
 1) Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ!
 2) Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ!
 3) Был на ДНЕ рожденИЯ.
 4) Никаких "иду на день рожденИЕ", "поздравляю, с днем рожденИЕм" и подобной ереси.
 5)Причем, все слова пишутся с маленькой буквы.


Отвечает редакция :)

1) "С днём рождения" поздравлять абсурдно через столько-то лет! Лучше поздравьте с тем, что жЫв остался!
 Поздравляют с рождением, в определённый традициями день.
 Тогда может всё-таки: Поздравляю с рождением в этот праздничный день? --->(редуцируем и иверсируем) Поздравляем с
 день рождением!
2) Иду на день!!! Иду на Вы!!! Не забыть бы меч изострить!
 Да Вы, батенька, поэт!
 Иду на празднование рождения в этот день.
3) Был на дне! Где у праздников дно? Правильно, в абстиненции!
4) Праздник который называется "День рождения" существует, несмотря на услилия граммарюгенда! Ура, товарищи!
5) Выделил этот пункт отдельно, посмеяться. (Там в слове "причём" вместо "ё" нарисована "е". Расстрелять!)
Наш ответ Керзону:
"При чём: все слова пишутся с маленькой буквы?"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 02.04.2019, 12:29:37
Александр, вы название темы видите? :)

О ЯЗЫКЕ...А не не "поосуждаем ближнего".   
В прочем это дело вкуса конечно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 12:38:53
О ЯЗЫКЕ...А не не "поосуждаем ближнего".   
В прочем это дело вкуса конечно.
Покажите, пожалуйста, где я кого-то ОСУЖДАЮ.

P.S. Кстати, "впрочем" пишется слитно, впрочем, так же, как и "кстати", и отделяется запятой, так как здесь это вводное слово, и перед "конечно" тоже запятая 8-) :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 12:48:30
Покажите, пожалуйста, где я кого-то ОСУЖДАЮ.

P.S. Кстати, "впрочем" пишется слитно, впрочем, так же, как и "кстати", и отделяется запятой, так как здесь это вводное слово, и перед "конечно" тоже запятая 8-) :)

Да Вы проказник!
"В прочем" из обсуждаемого поста писалось бы вместе, если бы было выделено запятой. Ведь это было бы вводное слово.
В данном конкретном примере автор сказал следующее "Во всех других случаях".
Благодаря Вашей безграмотности получаются сочнейшие примеры русской словесности.
Браво!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 12:52:03
Да Вы проказник!
"В прочем" из обсуждаемого поста писалось бы вместе, если бы было выделено запятой. Ведь это было бы вводное слово.
В данном конкретном примере автор сказал следующее "Во всех других случаях".
Благодаря Вашей безграмотности получаются сочнейшие примеры русской словесности.
Браво!
В каких "других случаях", кроме чего?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 12:55:06
В каких "других случаях", кроме чего?

Последнее предложение разворачивается так:
В других случаях (когда Вас не интересует сам язык, сама тема) можете обсуждать и авторов постов в этой теме (топике).
Ещё точнее перевести?
Если я Вам перевожу с русского на русский, то в соответствии с правилами какого языка Вы правите чужой текст?
:)))

ЗЫ: Добавка Вам. Проверьте сами себя:
Переведите это предложение автора так, чтобы не было необходимости ставить запятую перед "конечно".



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 13:03:42
Последнее предложение разворачивается так:
В других случаях (когда Вас не интересует сам язык, сама тема) можете обсуждать и авторов постов в этой теме (топике).
Ещё точнее перевести?
Если я Вам перевожу с русского на русский, то в соответствии с правилами какого языка Вы правите чужой текст?
:)))

ЗЫ: Добавка Вам. Проверьте сами себя:
Переведите это предложение автора так, чтобы не было необходимости ставить запятую перед "конечно".
Не вы ли сами правите и "разворачиваете" чужой текст, домысливая за автора то, что, возможно, он и не хотел сказать.

В добавке вы правы: есть ситуации, где "конечно" не выделяется запятыми, но я не знаю, насколько подходит это здесь (хотя возможно).

В контексте слово «конечно», если выражает непоколебимую уверенность, является утвердительной частицей, синонимичной слову «да». В такой ситуации интересующее нас слово не выделяется знаками препинания, например:
 -Вы в принципе согласны с моими доводами?
 -В принципе конечно.
 Конечно же не стоит так огорчаться!
 Мы конечно б обсудили эту проблему, да уже поздняя ночь.

  Подробнее: https://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/konechno-vyidelyaetsya-zapyatyimi.html#i-2


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 13:08:37
Не вы ли сами правите и "разворачиваете" чужой текст, домысливая за автора то, что, возможно, он и не хотел сказать.

В добавке вы правы: есть ситуации, где "конечно" не выделяется запятыми, но я не знаю, насколько подходит это здесь (хотя возможно).

В контексте слово «конечно», если выражает непоколебимую уверенность, является утвердительной частицей, синонимичной слову «да». В такой ситуации интересующее нас слово не выделяется знаками препинания, например:
 -Вы в принципе согласны с моими доводами?
 -В принципе конечно.
 Конечно же не стоит так огорчаться!
 Мы конечно б обсудили эту проблему, да уже поздняя ночь.

  Подробнее: https://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/konechno-vyidelyaetsya-zapyatyimi.html#i-2

Автор написал "в прочем": прав и он, и я.
Вы в поисках ошибок упускаете смысл, забывая что письмя убивает, а дух животворит.
И что язык призван соединять, а не разъединять. То есть Вы не пытаетесь понять автора, а ищите ошибки.
Может просто не знаете всех значений слова и  смысл сказанного ускользает?

ЗЫ: Так мАркетинг или маркЕтинг?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 13:25:22
Автор написал "в прочем": прав и он, и я.
Вы в поисках ошибок упускаете смысл, забывая что письмя убивает, а дух животворит.
И что язык призван соединять, а не разъединять. То есть Вы не пытаетесь понять автора, а ищите ошибки.
Может просто не знаете всех значений слова и  смысл сказанного ускользает?

ЗЫ: Так мАркетинг или маркЕтинг?
А, это ко мне вопрос? Ну, любители всего иностранного говорят максимально близко к оригиналу, то есть "ма́ркетинг", и это считается более строгим вариантом, но мой русский слух такое произношение корёжит, я всегда говорю "марке́тинг", и это допустимо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 13:27:57
А, это ко мне вопрос? Ну, любители всего иностранного говорят максимально близко к оригиналу, то есть "ма́ркетинг", и это считается более строгим вариантом, но мой русский слух такое произношение корёжит, я всегда говорю "марке́тинг", и это допустимо.

А по правилам?

ЗЫ: Это ко всем вопрос.
(Чтобы найти ответ) советуюсь с братией.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 13:41:06
Ну, любители всего иностранного говорят максимально близко к оригиналу, то есть "ма́ркетинг", и это считается более строгим вариантом, но мой русский слух такое произношение корёжит, я всегда говорю "марке́тинг", и это допустимо.

Спасибо! Вопрос снят.
По-русски (то есть для русского уха) лучше(правильно) маркЕтинг.
МАркетинг --- в некоторых субкультурах, типа экономистов и т.д., и т.п.

ЗЫ: Только что вспомнил про кОмплексный и комплЕксный. И всё стало сразу на свои места.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 13:52:32
Теперь вопрос по "происшедшему".
Из школьного курса только так.
Но даже если не глушить "з", то всё равно "произшедшее".
Откуда взялось это слово-паразит "произошедшее" и заполонило все СМИ, а теперь уже и втёрлось в великий и могущий?
Банальнейшее объяснение: из-за непрофессионализма облыжного.
В данном конкретном случае из-за голоса, который надо было поставить.
При непоставленном голосе и ослабленных лёгких на производство шипящих, свистящих и фыфящих звуков уходит очень много воздуха. При быстрой речи его надо часто восполнять. Частый вдох приводит к головокружению и сухости во рту.
И к рефлексу страха перед разговором. (И ещё к ошибкам в произношении самых известных слов и падежных окончаний).
И в такой ситуации два фы-,сви-,ши-пящих звука --- это катастрофа. С большой долей вероятности весь воздух покинет лёгкие.
И настанет новый (мучительный) процесс вдоха.
Как ни странно эта буковка "о" помогает сохранить остатки воздуха, хотя бы чтобы договорить это длинное и сложное слово "происшедшее".

ЗЫ: Не удивлюсь, если "произошедшее" уже легализовали.
ЗЗЫ: Ещё из той же оперы: интересно слушать "хвалити", когда у неопытного чтеца реет "фалите господа с небес, фалите его в вышних".


Название: Re: Поговорим о русском языке
Отправлено: Bиктория от 02.04.2019, 14:00:48
Ничего, скоро будет ещё больше — моя работа кончается _sleep_  Тогда вы все у меня попляшете.
:))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 14:07:38
Спасибо! Вопрос снят.
По-русски (то есть для русского уха) лучше(правильно) маркЕтинг.
МАркетинг --- в некоторых субкультурах, типа экономистов и т.д., и т.п.

ЗЫ: Только что вспомнил про кОмплексный и комплЕксный. И всё стало сразу на свои места.
Да, "компле́ксный" (о числах), а ещё "ато́мный" — это профессиональные жаргонизмы.

А вот, кстати, что говорят о маркетинге лингвисты: https://russkiiyazyk.ru/kultura-rechi/marketing-udarenie.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 14:09:57
Да, "компле́ксный" (о числах), а ещё "ато́мный" — это профессиональные жаргонизмы. .

Теперь "цифровизация".
Как по-русски назвать этот процесс?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 14:14:48
Теперь "цифровизация".
Как по-русски назвать этот процесс?
Диджитализация  :))  Других вариантов я не вижу. Как-то я действительно слышал такое, вариант — "дигитализация", но это слово означает, скорее, оцифровку (например, изображения).

Вот ещё новоприобретённое слово: "локация" — чем-то не устраивает русское "местоположение".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 02.04.2019, 14:16:34
Цитировать
ЗЫ: Не удивлюсь, если "произошедшее" уже легализовали.
Давно.

Как правильно: произошедший или происшедший?

У глагола произойти две равноправные формы действительного причастия прошедшего времени: произошедший и происшедший (ср. деепричастия произойдя и устарелое происшедши, произошед).

Правильно

произошедший и происшедший
.

http://new.gramota.ru/spravka/trudnosti?id=36_49&layout=item


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 14:27:59
1) Диджитализация  :))  Других вариантов я не вижу. Как-то я действительно слышал такое, вариант — "дигитализация", но это слово означает, скорее, оцифровку (например, изображения).
2) Вот ещё новоприобретённое слово: "локация" — чем-то не устраивает русское "местоположение".

1) Оценка отлично!  Никогда бы не додумался. Кроме "цифрования" на ум ничего не приходило.
2) Из-за работы с иностранной техникой, скорее всего.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 14:34:35
Вы действительно думаете что вместо поисправленый можно "поизоправленый"?
А вместо "произношение" можно "произоношение"?
А вместо "произведёт" ляпать везде "произоведёт"?

Оставляю Вам возможность подыскать ещё 5-10 примеров разрешённого.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 14:36:53
1) Оценка отлично!  Никогда бы не додумался. Кроме "цифрования" на ум ничего не приходило.
2) Из-за работы с иностранной техникой, скорее всего.
Имеете в виду GPS-навигаторы? Нет, это слово употребляется независимо от навигации, например, "в данной локации" может означать "в нашем офисе", а "я сегодня в другой локации" — меня не ищите ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 14:40:55
Это сильно! Добропожалать в по-изо-правленный русская речи.
Хоть формы есть, но про-изо-ношения нет.
Лень про-изо-ведёт на свет ещё и не такое!

ЗЫ: Вы верите этим конвульсиям потому что у сайта в адресе есть "gramota"?
А что не так с "грамотой.ру"?

Портал «Грамота.ру» был создан в 2000 году по рекомендации Комиссии «Русский язык в СМИ» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. Портал создавался при финансовой поддержке Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций и получил дальнейшую поддержку Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Научные консультанты портала — все сплошь кандидаты и доктора филологических наук.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 14:49:46
Имеете в виду GPS-навигаторы? Нет, это слово употребляется независимо от навигации, например, "в данной локации" может означать "в нашем офисе", а "я сегодня в другой локации" — меня не ищите ;)

В первый раз слышу! Я подумал про штурманов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 14:52:29
1) А что не так с "грамотой.ру"?

Портал «Грамота.ру» был создан в 2000 году по рекомендации Комиссии «Русский язык в СМИ» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. Портал создавался при финансовой поддержке Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций и получил дальнейшую поддержку Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
2) Научные консультанты портала — все сплошь кандидаты и доктора филологических наук.

1) Произошедшее --- не так. Я же привёл примеры, Вы считаете и такое правильным?
2) "...по печати и массовым коммуникациям" --- они это придумали, чтобы оправдать свою немощь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 15:58:37
В первый раз слышу! Я подумал про штурманов.
Нет, это не "радиолокация" и даже не "лоция", просто такой новый сорняк на русской ниве :(  Понятно, что источник - английское "location".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 16:09:22
Научные консультанты портала — все сплошь кандидаты и доктора филологических наук.

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Вот видите доценты с кандидатами не знают таких слов.
Чтобы снять розовые очки глядя на учёный народец от лингвистики прочтите прекрасное эссе: "Склока о полку Игореве." может уже и к академикам перестанете с пиитетом относиться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 02.04.2019, 16:10:15
Только теперь не скажите, что "КТОМУ" пишется раздельно!

ЗЫ: К стати её с тех пор добавлялись ум и добрая душа, и препирательства по поводу и без ктому прекратились.
Если сочту нужным, то скажу  ;) и повелительная форма Вашего предложения препятствием не станет. Кстати, здесь "не скажите" написано верно, а вот здесь Вы повелеваете Александру искать ошибки что ли?  :-\
И что язык призван соединять, а не разъединять. То есть Вы не пытаетесь понять автора, а ищите ошибки.
Может просто не знаете всех значений слова и  смысл сказанного ускользает?

И на "ЗЫ" : Речь не шла о сущ. "стать". Впрочем, рада, что Вы его знаете..это мощно liuks!
 :) :)



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 16:21:00
1) Кстати, здесь "не скажите" написано верно,
2) а вот здесь Вы повелеваете Александру искать ошибки что ли?  :-\

1) Вовсе нет, я хотел сказать Вам "скажете". Знак препинания не правильно поставил.
2) Это очепятка, но я рад что у Вас была такая возможность. Обязуюсь и впредь!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 02.04.2019, 16:30:40
1) Вовсе нет, я хотел сказать Вам "скажете". Знак препинания не правильно поставил.
2) Это очепятка, но я рад что у Вас была такая возможность. Обязуюсь и впредь!
:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 16:36:43
Вот цитатка:
"Язык иногда изменяется парадоксально. Слово "вещь" в древнерусском значило "мудрость" (отсюда -- "вещий"). Слово "трудъ", вероятно, значило "война", поэтому, когда автор "Слова" предлагает начать "трудныхъ повестий о пълку Игореве", он имеет в виду "военные повести". "Позорище" значило "зрелище, представление", "рота" -- "клятва", "юнецъ" -- "бычок", "клюка" -- "хитрость". Древнерусское "ночь" значило "тьма", а "гроза" -- "ужас". То, что мы называем "грозой", по-древнерусски звучало "громъ". Юридический термин "задница" значил "наследство". Пример из "Пространной правды": "Аже смерд умреть, то задницю князю..." " (http://wwwinfo.jinr.ru/~bljv/igor.htm)



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 16:45:55
Вот ещё про "произошедшее":
"Автором" ошибки, вероятно, является Мусин-Пушкин: в древнерусском предлог не отделялся от последующего слова (например, "сморя") и "ъ" после предлога не ставился. Если предлог оканчивался на "с" ("з"), а последующее слово начиналось с шипящего, то "с" вообще опускалось (фонетический приём письма)! Например, "без щитов" писалось "бещитовь"." (http://wwwinfo.jinr.ru/~bljv/igor.htm)

Так что надо вообще "проишедшее". И к стати не так мучительно декламировать в голос.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 17:32:49
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Вот видите доценты с кандидатами не знают таких слов.
Чтобы снять розовые очки глядя на учёный народец от лингвистики прочтите прекрасное эссе: "Склока о полку Игореве." может уже и к академикам перестанете с пиитетом относиться.
А-а-а... я всё понял... кроме того, откуда взялось слово "стёб" :P


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 17:35:36
А-а-а... я всё понял... кроме того, откуда взялось слово "стёб" :P

При чём тут "стёб"? Теперь я ничего не понял.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 02.04.2019, 17:43:59
При чём тут "стёб"? Теперь я ничего не понял.
Это я о чуднЫх нерусских (или древнерусских) словах, которые вы пытались искать на "Грамоте".

Анализ древнеславянских текстов, конечно, может быть кому-то интересен, но мои интересы - это современный русский язык. По возможности, литературный.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 17:59:30
2) Это я о чуднЫх нерусских (или древнерусских) словах, которые вы пытались искать на "Грамоте".

Анализ древнеславянских текстов, конечно, может быть кому-то интересен,
1) но мои интересы - это современный русский язык. По возможности, литературный.

1) Я же спросил Вас, что Вы влагаете в категорию "русский язык"?
"Литературный" --- Вы хотели сказать "школьный"?
2) Почему же нерусских. Таких же русских как и произошедшее. Где вместо "из" я подставлял "изо". Если это можно с "происшедшим", то почему нельзя с  "произношением"? Там и там "произ-", только в первом случае "з" глушиться звуком "ш". И это и есть русский эталонный.
А если нельзя так оступать с "произношением", то и с "происшедшим" нельзя.

ЗЫ: Язык не может меняться по щучьему хотению, по gramota велению.
ЗЗЫ: То что Вы называете литературным русским языком --- это временной срез усечённого языка. Эта часть принята за эталон. 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 18:14:11
А-а-а... я всё понял... кроме того, откуда взялось слово "стёб" :P

Теперь вот не мой стёб, а gramotныйру:
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=произошествие&all=x

Нет оказывается такого существительного!
Прям как у Портоса! Не всю перевязь расшили.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 02.04.2019, 18:35:08
Вот цитатка:
"Язык иногда изменяется парадоксально. Слово "вещь" в древнерусском значило "мудрость" (отсюда -- "вещий"). Слово "трудъ", вероятно, значило "война", поэтому, когда автор "Слова" предлагает начать "трудныхъ повестий о пълку Игореве", он имеет в виду "военные повести". "Позорище" значило "зрелище, представление", "рота" -- "клятва", "юнецъ" -- "бычок", "клюка" -- "хитрость". Древнерусское "ночь" значило "тьма", а "гроза" -- "ужас". То, что мы называем "грозой", по-древнерусски звучало "громъ". Юридический термин "задница" значил "наследство". Пример из "Пространной правды": "Аже смерд умреть, то задницю князю..." " (http://wwwinfo.jinr.ru/~bljv/igor.htm)
Насчёт "вещи" и "вещего" могло быть простое совпадение. Есть ряд слов общего происхождения, где е было взаимозаменяемо с и или ы. Поэтому вещий мог быть не от "вещи", а формой слова "высший" или хотя бы от глагола "вещать", в смысле "пророчить".
А синонимом вещи в некоторых славянских языках - речь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 02.04.2019, 18:37:14
Теперь вот не мой стёб, а gramotныйру:
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=произошествие&all=x

Нет оказывается такого существительного!
Прям как у Портоса! Не всю перевязь расшили.

Мне кажется, данное слово относится к категории состояния.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 18:37:23
Насчёт "вещи" и "вещего" могло быть простое совпадение. Есть ряд слов общего происхождения, где е было взаимозаменяемо с и или ы. Поэтому вещий мог быть не от "вещи", а формой слова "высший" или хотя бы от глагола "вещать", в смысле "пророчить".
А синонимом вещи в некоторых славянских языках - речь.

Меня больше впечатлила задница смерда.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.04.2019, 18:38:13
Мне кажется, данное слово относится к категории состояния.

Это про что это?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.04.2019, 11:17:46
Теперь вот не мой стёб, а gramotныйру:
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=произошествие&all=x

Нет оказывается такого существительного!
Прям как у Портоса! Не всю перевязь расшили.
Вы считаете, что есть? Ну покажите цитаты из литературных произведений хотя бы последних двух веков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 03.04.2019, 11:33:44
Вы считаете, что есть? Ну покажите цитаты из литературных произведений хотя бы последних двух веков.

Жаргонная лексика в литературных произведениях, как правило, не используется.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.04.2019, 11:53:07
Жаргонная лексика в литературных произведениях, как правило, не используется.
Не думаю, что это жаргон, скорее, авторское "изобретение".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 03.04.2019, 13:04:23
Вы считаете, что есть? Ну покажите цитаты из литературных произведений хотя бы последних двух веков.

Я утверждал, что раз нет других форм слова "произошедшее", то и его тоже нет.
Например, приводимый Вами в качестве довода сайт безgramota.ru утверждает что слова "произошествие" не существует.
Что касается слова "произошедшее", то потуги сайта безgramota.ru объяснить появление этого новодела деепричастиями и ссылками на древность словообразования не выдерживают никакой критики, когда речь идёт о фонетических особенностях современного русского языка.

примеры этого же фонетического правила:
Праобраз: безсмертный, современный: бессмертный, новодел:безосмертный.
Такого русского языка Вы желаете?

ЗЫ: К чему всё это обсуждение, если Вы не следите за ходом разговора?
Невнимательность всегда следствие гордости.




Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 03.04.2019, 13:10:25
ГраммарЮгендам о слове "звОнит".

"Дело в том, что русский язык со временем меняется. И в частности, у глаголов, оканчивающихся на «-ить», в последние два века происходит постепенный «переезд» ударения в личных формах с окончания на корень. С некоторыми словами это уже произошло – например, в глаголах «грузит», «варит», «платит» ударение падает на первый слог, и никто даже не задумывается, что давным-давно нормативным в них было ударение на «и». Некоторые слова сейчас как раз находятся в процессе изменений –  к примеру, слово «включить». Строго нормативным в нем считается ударение на последний слог, но тем не менее в словарях 2012 года ударение на «ю» уже указывается в качестве допустимого.
Некоторые филологи полагают, что через несколько десятилетий ударение на «о» в слове «звонит» также будет признано допустимым. И это не «поощрение безграмотности», а нормальный процесс эволюции языка. Но другие специалисты полагают, что, скорее всего, ударение на «и» в качестве единственного нормативного варианта продержится еще долго: все-таки правильное произнесение этого слова служит одним из «маркеров» культурного, образованного человека. А в таких случаях изменение норм происходит гораздо медленнее.
Подробнее: https://www.kakprosto.ru/kak-909351-kak-zapomnit-udarenie-v-slove-zvonit#ixzz5k1bbgfOs"




Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 03.04.2019, 14:03:22
мои интересы - это современный русский язык. По возможности, литературный.

Вы не ответили:
Литературный --- это "школьный"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.04.2019, 14:10:31
Вы не ответили:
Литературный --- это "школьный"?
И школьный тоже. Но главное - язык литературы — нормальной, а не помоечной типа "Я, Эдичка" или тюремного шансона. И уж тем более не новоизобретения доморощенных "филологов", которых нет ни в словарях, ни в литературе.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 03.04.2019, 14:23:13
1) И школьный тоже.
2) Но главное - язык литературы — нормальной, а не помоечной типа "Я, Эдичка" или тюремного шансона.
3) И уж тем более не новоизобретения доморощенных "филологов", которых нет ни в словарях, ни в литературе.
1) До сих пор кроме правил школьного курса Вы ничего не признавали.
2) Вы говорите об искусственно ограниченном подмножестве языка.
3) Вы признаёте массовость критерием истины? :)))
То есть, если лексема продуваема СМИ, думаете она взлетит?

ЗЫ: В школьном курсе языка есть ещё "чистописание".
Вы соблюдаете правила начертания букв, как части языка, на письме. Или  изуродовали таки язык?
А врачи? Вы читали медкарты когда-нибудь? Вот кто уродует язык!

ЗЗЫ: Я очень люблю доморощенных филологов, хотя и на улице рощенных тоже. А вот трусливых --- не очень.

ЗЗЗЫ: :)) Доморощинер! А Стругацкие --- это не помоечное же? Можно юзать?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 03.04.2019, 17:22:02
Почему "рубильник" - литературное слово, а "врубить" свет - нет, ведь рубильником именно "врубают"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.04.2019, 23:06:42
Почему "рубильник" - литературное слово, а "врубить" свет - нет, ведь рубильником именно "врубают"?
Я, конечно, понимаю, что королям и разбойникам (как, впрочем, и поэтам) словари без надобности ;)  Но если, отбросив корону, всё-таки воспользоваться Яндексом, то он сразу же выведет на страницу со множеством словарей, и только один из них — автомобильного жаргона — своим названием намекает на как бы нелитературность слова "врубить", а все остальные дают безо всяких пометок. И одно из значений — именно "включить с помощью рубильника", хотя это слово многозначно.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/29678


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.04.2019, 00:04:23
Я, конечно, понимаю, что королям и разбойникам (как, впрочем, и поэтам) словари без надобности ;)  Но если, отбросив корону, всё-таки воспользоваться Яндексом, то он сразу же выведет на страницу со множеством словарей, и только один из них — автомобильного жаргона — своим названием намекает на как бы нелитературность слова "врубить", а все остальные дают безо всяких пометок. И одно из значений — именно "включить с помощью рубильника", хотя это слово многозначно.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/29678
Ладно, тогда почему, если некто "захирел", то нелитературно будет применить однокоренное прилагательное, что он стал "херовым" (чередование и-е)?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.04.2019, 09:39:20
Ладно, тогда почему, если некто "захирел", то нелитературно будет применить однокоренное прилагательное, что он стал "херовым" (чередование и-е)?
А кто сказал, что это родственные слова? Хотя этимология "захиреть" не очень понятна, но вряд ли она связана с названием буквы славянской азбуки.

Кстати, вполне можно сказать: "Я что-то совсем захирел, мне так херово."
На всякий случай (для Роскомнадзора) ещё раз: "Хер" здесь — это название буквы и ничто другое 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 04.04.2019, 14:42:10
На всякий случай (для Роскомнадзора) ещё раз: "Хер" здесь — это название буквы и ничто другое 8-)

Лет 30 назад ещё жили люди, которые знали, что название этой буквы на самом деле "Херувим", а "хер" --- это позднее сокращение, какие-нибудь бурсаки, наверное.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 04.04.2019, 14:55:10
Ладно, тогда почему, если некто "захирел", то нелитературно будет применить однокоренное прилагательное, что он стал "херовым" (чередование и-е)?

Прилагательным от слова "захирел" является слово хирый. Херовый - от другого корня уже образуется. Деепричастие "хиреючи", наречие "похирее".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.04.2019, 20:54:59
Прилагательным от слова "захирел" является слово хирый. Херовый - от другого корня уже образуется. Деепричастие "хиреючи", наречие "похирее".
Я предполагаю, что от "хиреть" прилагательное "хилый" с исторически происшедшей заменой р-л.
Я могу накидать некоторое число слов с такой заменой.
Например - бродить-блудить, клонить-кренить, прыскать-плескать, крепить-клепать (прикрепить-приклепать), волос-ворс, плат-полотно и портянки-порты. В латинском языке - castrum и castellum. Есть более далёкие варианты, но с довольно вероятным родством, и разошедшимися смыслами, но с сохранением его частичной общности, напр: рубить-лупить, правый (в значении "прямой") - плавный.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.04.2019, 22:11:31
Я предполагаю, что от "хиреть" прилагательное "хилый" с исторически происшедшей заменой р-л.
...
Да, словари об этом же говорят: захиреть - стать хилым, больным.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 04.04.2019, 22:23:35
Я предполагаю, что от "хиреть" прилагательное "хилый" с исторически происшедшей заменой р-л.

Вполне возможно.
С сайта "Академик": хирый — хворый, хилый , вологодск. (Даль), укр. хирий, блр. хiры, цслав. хыра дряхлость , прохырѣлъ vilis , польск. сhуrеk болезненный человек , н. луж. chyrny хилый , сюда же хиреть, укр. хирiти, болг. хирея я болен , сербохорв. чак. захире̏т, захи̑рим…


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.04.2019, 22:26:26
Вполне возможно.
С сайта "Академик": хирый — хворый, хилый , вологодск. (Даль), укр. хирий, блр. хiры, цслав. хыра дряхлость , прохырѣлъ vilis , польск. сhуrеk болезненный человек , н. луж. chyrny хилый , сюда же хиреть, укр. хирiти, болг. хирея я болен , сербохорв. чак. захире̏т, захи̑рим…
Хворый и хирый - взаимные формы, также, как и квас - кислый.
Кстати, аналогично: хилый - квёлый.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 04.04.2019, 22:32:19
Ага, а квёлый - вялый?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 06.04.2019, 01:25:59
Такое русское слово - лабаз. И никто не помнит, что это французское la base - база.
А от французского поцелуя - le baiser - похоже, происходит глагол "лебезить" , видимо в смысле "целовать ручки".

А наше лето от французского l'еte   - год.
Возможно, что не от французского, а от греческого "этос" (ис полла эти - на многая лета) ; французы добавили свой артикль le, a мы просто так букву "л".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 06.04.2019, 07:39:17
Такое русское слово - лабаз. И никто не помнит, что это французское la base - база.
А от французского поцелуя - le baiser - похоже, происходит глагол "лебезить" , видимо в смысле "целовать ручки".

А наше лето от французского l'еte   - год.
Возможно, что не от французского, а от греческого "этос" (ис полла эти - на многая лета) ; французы добавили свой артикль le, a мы просто так букву "л".
Лето или год близкие слова не только во французском и русском. Ну а лабаз  или лебезить от французского? Это уже перебор, Андрей.  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 06.04.2019, 07:46:01
Лет 30 назад ещё жили люди, которые знали, что название этой буквы на самом деле "Херувим", а "хер" --- это позднее сокращение, какие-нибудь бурсаки, наверное.
Это ваши придумки.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 06.04.2019, 11:17:48
Лето или год близкие слова не только во французском и русском. Ну а лабаз  или лебезить от французского? Это уже перебор, Андрей.  :D
Французский очень глубоко вплёлся в русский язык, месье.
В.Даль с неудовольствием высказывался о том, что многие из недообразованного слоя народа уровня приказчиков в магазинах вовсю использовали французские словечки, нередко коверкая их.
А лабаз - это широко употреблялось среди торговцев, называющих склад продуктов на французский манер. В советское время уже распространилось без артикля - база.
Как пишет Даль, среди торговцев был распространён т.н. галантерейный язык с обилием исковерканных французских слов.

Кстати, у казаков на Дону огороженная территория с домом и личным хозяйством называлась баз (читал у Шолохова), на французский манер, но без артикля. Видимо, казаки из города Парижа привезли после победы над Наполеоном.
А вообще русская армия, полагаю, немало словечек из Европы тогда принесла, думаю, многие не прижились у нас, но какие-то остались.
Скажем, tres (тре - очень) употреблялось у нас в качестве своеобразной приставки треклятый, треволнения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 13.04.2019, 20:51:53
Для Львовича и всех любопытных - 15 привычных слов, которые раньше имели другое значение (Спойлер: «мымра» — это не обидно) (https://www.adme.ru/svoboda-kultura/15-privychnyh-slov-kotorye-ranshe-imeli-drugoe-znachenie-spojler-mymra-eto-ne-obidno-2027565/)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 13.04.2019, 21:07:58
И еще немного занудства:

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483615-32214110-b23a9de2d275b2678ab7ccef10a41677a1a42a2f-1500-1-1554542659-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483565-32214210-0f70277ec4f775918a09e259058bda8ebcc5425a-1500-1-1554542696-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483115-32214310-90d693db89144eb317343f7acc76b8f9d7fdc8f4-1500-1-1554542944-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483515-32216810-fa8d4a9c3e59a9ae7f7aec7cad7a51ad39b2fb06-1500-1-1554543006-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483465-32219310-e28907285aa68ddbe4e842e53ccc54f3c8ec5cd8-1500-1-1554543051-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483415-32219410-41c8991bd74de520524725bb637a09585a7a0aab-1500-1-1554543100-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483365-32219510-1acba43dd922e7eb214e68bd3676fd5f7d6dfd2b-1500-1-1554543147-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483315-32219610-2c94b94764f64a92538c86bd84fc2086aae85cc5-1500-1-1554543229-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483265-32219710-0a6a86fe8ef6860ee9b14ac46c953903c9c481ec-1500-1-1554543260-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483215-32219810-b22d71f771a213367e5e145bde2458c4a072d15d-1500-1-1554543294-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483165-32219910-3520a17b81f7b4b58b7780758bf94693be566ba9-1500-1-1554543325-728-32e9147584-1555140548.jpg)

(https://files.adme.ru/files/news/part_206/2062065/3483065-32220010-d2bb865955484b09576dce3ff160cebeef940003-1500-1-1554543364-728-32e9147584-1555140548.jpg)

... и еще вспомнила из той же серии - не вовнутрь, а внутрь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 13.04.2019, 22:43:05
В основном верно.

Но, "садитесь" в России, где уже 100 лет легко сесть без вины, говорить не всегда прилично. Но это вопрос не грамматики.

И про особенность. Во-первых, она может быть как отличительной, так и общей для большой группы объектов. Во-вторых, "особенность", "особенный" сейчас используют как эвфемизмы в случаях инвалидности, психических и прочих отклонений и т.п.  Поэтому если применительно к человеку говорить, что он имеет особенность, это заставляет подумать о самом худшем. А вот сказать, что кто-то имеет отличительную особенность, например, лишний раз перемывает чистую посуду перед едою или делает ещё что-то, что мало кто делает, вполне нормально и не вызовет подозрений, что товарищ стукнутый на всю голову.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Олега от 14.04.2019, 00:28:04
Французский очень глубоко вплёлся в русский язык, месье.
В.Даль с неудовольствием высказывался о том, что многие из недообразованного слоя народа уровня приказчиков в магазинах вовсю использовали французские словечки, нередко коверкая их.
А лабаз - это широко употреблялось среди торговцев, называющих склад продуктов на французский манер. В советское время уже распространилось без артикля - база.
Как пишет Даль, среди торговцев был распространён т.н. галантерейный язык с обилием исковерканных французских слов.

Кстати, у казаков на Дону огороженная территория с домом и личным хозяйством называлась баз (читал у Шолохова), на французский манер, но без артикля. Видимо, казаки из города Парижа привезли после победы над Наполеоном.
А вообще русская армия, полагаю, немало словечек из Европы тогда принесла, думаю, многие не прижились у нас, но какие-то остались.
Скажем, tres (тре - очень) употреблялось у нас в качестве своеобразной приставки треклятый, треволнения.
Ага. Помню из сериала о Леонсии. Дача равно Фазенда.
Не удивлюсь, что те дачи, где не отдыхают,
а пашут, вопреки указу Виты, назовут фазендами лет через несколько...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.04.2019, 13:11:07
В советских стандартах верхнюю часть болтов-винтов называли головкой.
У нас на работе с подачи менеджеров, плохо знакомых со стандартами, но имеющих языковые предрассудки, головки теперь называют головами, так и пишут в актах - размер винта с головой (без головы).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.04.2019, 13:47:39
И еще немного занудства:

...
... и еще вспомнила из той же серии - не вовнутрь, а внутрь.
Здорово! Особенно первые два достают! :( 
А "вовнутрь" допускается как разговорное: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/761078


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.04.2019, 13:48:39
В советских стандартах верхнюю часть болтов-винтов называли головкой.
У нас на работе с подачи менеджеров, плохо знакомых со стандартами, но имеющих языковые предрассудки, головки теперь называют головами, так и пишут в актах - размер винта с головой (без головы).
Это не языковые предрассудки, а, скорее, сексуальные :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 15.04.2019, 14:40:52
В советских стандартах верхнюю часть болтов-винтов называли головкой.
У нас на работе с подачи менеджеров, плохо знакомых со стандартами, но имеющих языковые предрассудки, головки теперь называют головами, так и пишут в актах - размер винта с головой (без головы).

Есть же классический пример, когда корректор заменил слово "соосные" (винты вертолёта) на "сосновые". Также было принято (я видел по меньшей мере в двух советских книгах и ещё о нескольких случаях слышал) править фторопласт на "второпласт".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.04.2019, 17:09:26
Здорово! Особенно первые два достают! :( 
А "вовнутрь" допускается как разговорное: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/761078
Это проникновение в общесто уголовных языковых предрассудков повлияло.
И теперь в киношных судебных заседаниях говорят "присаживайтесь".
Какая-то глупая уступка уголовникам.
Помню, как на приветствие "как дела" у них стандартный ответ "дела у прокурора, а у нас - делишки".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 19.04.2019, 16:56:40
Кое-что уже было, но здесь есть и много нового  :D

Вредные советы по русскому языку
https://emosurf.com/post/8064/Vrednye_sovety_po_russkomu_yazyku.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 20.04.2019, 07:00:47
очередная мутация в интернет-разговорном:

"я не умею в что-то". "он не умеет в математику". "они не умеют в юмор". "мы не умеем в русский язык".

уродство  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 21.04.2019, 10:35:07


Всем известное выражение «растекаться мыслью по древу», то есть рассуждать на отвлеченные темы и вдаваться в ненужные подробности, также возникло благодаря неверному переводу. Впервые эта фраза появляется в «Слове о полку Игореве», где «мысль» указана как «мысь», что в переводе со старославянского означает «белка».

Предложение «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками» следует перевести таким образом: «Боян, складывая свою песню, изучал весь окружающий мир: бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом в небе».
https://www.adme.ru/svoboda-kultura/9-oshibok-perevodchikov-kotorye-my-povtoryaem-izo-dnya-v-den-nichego-ne-podozrevaya-2067815/


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 21.04.2019, 10:51:44
Когда читал "Слово о полку Игореве", в комментариях "века Трояновы" объяснялось, что Троян - это древний языческий бог.
А я считаю, что это упомянут римский император Траян, при котором Римская империя достигла наибольших границ.
И последние века ещё языческой Римской империи, до принятия ею христианства и назывались среди славян веками Трояновыми. Причём они славянами не определялись хронологически точно, а были неким условным обозначением древних лет, которые были запечатлены в народной памяти славян.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 21.04.2019, 13:49:51
А я считаю, что это упомянут римский император Траян, при котором Римская империя достигла наибольших границ.

Ошибаетесь.
Олжас Сулейменов Вас тут подправил:
"В происхождении «Трояна», мне думается, виновен Переписчик-16 и Мусин-Пушкин. Предлагаю к обсуждению следующую версию:
1. «Троян» - аббревиатура.
2. В списке XVI века она была под титлом.
...
Предполагаю, что Тмуторокань упоминалась в «Слове» не три раза, а все семь.
1. И тебе тьмутороканьский блъван.
2. Рища в тропу Тмутороканю.
3. Были веци Тмуторокани.
4. На землю Тмутороканю.
5. На седьмом веце Тмуторокань
6. Дорискаша до кур Тьмутороканя.
7. Въ граде Тьмуторокане.
Это название города - княжества, которым в XI веке управлял дед Игоря Олег-когань."

Пункты со 2-го по 5-й были под титлом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 21.04.2019, 13:57:17
https://www.adme.ru/svoboda-kultura/9-oshibok-perevodchikov-kotorye-my-povtoryaem-izo-dnya-v-den-nichego-ne-podozrevaya-2067815/

По этой ссылке
1) "Почему Ева создана из ребра Адама?" ребро --- не ошибка переводчика.
Ева действительно создана из ребра, иначе зачем бы на адама было наводить сон при этой операции.
Отражение(образ) можно сотворить и без обезболивания.
2) Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное.
Если вместо верблюда в новозаветной притче звучал канат, то это значит, что богатому невозможно войти в Царствие Небесное. А это --- не так, потому что противоречит Священному Писанию.
Напрмер, в Псалтире написано: богатство аще течет не прилагайте сердца.
Вот и условие спасения.
Говорят, что "игольное ухо" --- название пешеходной калитки, и не той которую по телеку показывают, в которую корреспондент еле-еле бочком проходит, а верблюд только в виде фарша.
Обыкновенная пешеходная калитка. Но чтобы верблюд через неё прошёл надо было его поставить на колени и заставить ползти кнутами и пинками. Это обычно делали после того как закрыты ворота в город.

Вывод:
На читайте на ночь адме-шного бреда.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 21.04.2019, 18:00:27
При описании боя с половцами встречается "летят шереширы".
Переводчики не смогли определить, что это.
А как-то в телепередаче выступал какой-то археолог, показывал маленькие горшочки и объяснял, что шереширы - это стрелы с маленькими горшочками вместо стальных наконечников. В них заливали горючую смесь и укрепляли на древке, выведя наружу кусочек тряпки, пропитанной ей же. Перед выстрелом тряпочку поджигали, от удара гошочек разбивался, горючая смесь растекалась и загоралась.
Так что до "коктейлей Молотова" технология давно использовалась.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.04.2019, 22:01:29
очередная мутация в интернет-разговорном:

"я не умею в что-то". "он не умеет в математику". "они не умеют в юмор". "мы не умеем в русский язык".

уродство  :)
Пока не встречал такого дебилизма.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.04.2019, 08:56:28
Пока не встречал такого дебилизма.
Тоже не встречал. Встречал "не умеет в преферанс" и т.п.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.04.2019, 22:46:36
Мои одноклассники по интернату играли на деньги в "сику" и в "буру".
Я так и не узнал, как в них играют.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 24.04.2019, 08:32:06
Мои одноклассники по интернату играли на деньги в "сику" и в "буру".
Я так и не узнал, как в них играют.
В буру я играл. Не все детали помню, но при необходимости можно вспомнить.
В сику у нас не играли.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 27.04.2019, 19:04:31
  Вот говорят что глагол "барра" (берешит барра) редкий , всего три раза встречается.  А глагол  "водрузить" ещё более редкий. Всего один раз встречается.
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 27.04.2019, 20:35:36
Как постить фото с телефона?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 28.04.2019, 16:36:31
Почему нет в употреблении полной фор ы глагола от "воскреснуть" - воскреснул?
Почему часто добавляют "е" в ответном возгласе "воистину воскрес(е), а в приветном возгласе "е" почти никогда не добавляют?
Почему во всех языках "воскреснуть" образовано от глаголов "вставать", а в русском языке от глагола, означающего - "высечь искру", "зажечь"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 29.04.2019, 09:39:39
Почему нет в употреблении полной фор ы глагола от "воскреснуть" - воскреснул?


Потому что с распадом балто славянской общности суффиксы стали вести себя непредсказуемо. Например суффикс "ну" может исчезть в любой момент , когда ему заблагорассудится.  Также и буквы в корнях могут исчезать. (тиск - тиснуть , крест - воскреснуть). 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.04.2019, 09:43:12
  Вот говорят что глагол "барра" (берешит барра) редкий , всего три раза встречается.  А глагол  "водрузить" ещё более редкий. Всего один раз встречается.
 
Где? И разве "барра" - русское слово (см. тему)?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.04.2019, 09:44:27
Как постить фото с телефона?
Для начала скопировать на компьютер, а там - как обычно. Или прямо с телефона на фотохостинг, а там - как обычно :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 29.04.2019, 14:03:31
Где? И разве "барра" - русское слово (см. тему)?
  А разве "фотохостинг"  :русское слово ?  :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.04.2019, 14:33:42
  А разве "фотохостинг"  :русское слово ?  :-\
"Фотохостинг" есть в русских словарях и в Википедии, а "Барра" — только в качестве имени собственного.

К тому же мой фотохостинг не является объектом сообщения, в отличие от вашего глагола "барра".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.04.2019, 16:05:35
(http://image1.thematicnews.com/uploads/images/05/67/30/2019/04/15/78beb5.png)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 29.04.2019, 16:53:25


К тому же мой фотохостинг не является объектом сообщения , в отлтчие от вашего глагола "барра"

 Ну дык и я не являюсь принцем на белом коне , в отличие от вас.
 Чего ты хочешь от простого колхозника?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 07.05.2019, 15:29:55
(http://image3.thematicnews.com/uploads/images/00/00/39/2019/04/13/43be8b9208.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.05.2019, 17:09:41
Вот как разделяется один корень на разные:
От какого глагола "напыщенный"?
От "напыжиться"!
Здесь, как и в ряде подобных случаев происходит взаимозаменяемость парных глухих и звонких.
Причём данный случай показывает, что разделение их произошло в тот период и в том славянском языке, когда "ж" произносилось смягчённо и "ш" произносилось тоже смягчённо, как "щ".
А буква "щ" в тот период означала звук "шт" ("щи" - например, произносились как "шти").


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.05.2019, 22:06:07
Вот как разделяется один корень на разные:
От какого глагола "напыщенный"?
От "напыжиться"!
Здесь, как и в ряде подобных случаев происходит взаимозаменяемость парных глухих и звонких.
Причём данный случай показывает, что разделение их произошло в тот период и в том славянском языке, когда "ж" произносилось смягчённо и "ш" произносилось тоже смягчённо, как "щ".
А буква "щ" в тот период означала звук "шт" ("щи" - например, произносились как "шти").
Однокоренное "напыщенному" украинское "пышатыся" - гордиться.
А с "пыжиться" общего происхождения "пузо" и "пузырь". Ну, наверно, ещё "пуговицу" можно приписать к их родственникам, тем более, что в старину их любили делать близко к шарообразной форме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 09.05.2019, 15:31:32
"Американский профессор, преподающий английский язык в Колумбийском университете, Аллен Волкер Рид утверждает, что установил происхождение всемирно известного английского междометия "ОК" (о'кей), сообщает журнал "Panorama".
В ходе исследования были отвергнуты такие распространённые ранее версии, как немецкое Oberst Kommandant (верховное командование), галеты "Orrin Kendall" времён Гражданской войны в Соединённых Штатах, индейское "okeh@ (да) и термин Open Key, используемый в телеграфном языке. И городок Aux Cayes на Гаити - согласно нормам французской орфографии он читается как "окей", - где производится один из лучших сортов рома, тоже тут ни при чём.
Изучивший все эти версии профессор доказал, что впервые слово "о'кей" появилось в сатирической статье, опубликованной в газете "Boston Enquirer" аж в 1839 году, где высмеивалась безграмотность чиновников: один местный шериф ставил резолюцию OK на докладах своих подчинённых, так как думал, что словосочетание "всё правильно" пишется по-английски Oll Korrect (в действительности - "all correct"). Каким-то образом описка полуграмотного шерифа сумела завоевать массы, стала восприниматься как самостоятельное выражение, и началось триумфальное шествие двух букв сперва по США, а потом и по всему миру" (из газеты).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 09.05.2019, 21:45:54
"Американский профессор, преподающий английский язык в Колумбийском университете, Аллен Волкер Рид утверждает, что установил происхождение всемирно известного английского междометия "ОК" (о'кей), сообщает журнал "Panorama".
В ходе исследования были отвергнуты такие распространённые ранее версии, как немецкое Oberst Kommandant (верховное командование), галеты "Orrin Kendall" времён Гражданской войны в Соединённых Штатах, индейское "okeh@ (да) и термин Open Key, используемый в телеграфном языке. И городок Aux Cayes на Гаити - согласно нормам французской орфографии он читается как "окей", - где производится один из лучших сортов рома, тоже тут ни при чём.
Изучивший все эти версии профессор доказал, что впервые слово "о'кей" появилось в сатирической статье, опубликованной в газете "Boston Enquirer" аж в 1839 году, где высмеивалась безграмотность чиновников: один местный шериф ставил резолюцию OK на докладах своих подчинённых, так как думал, что словосочетание "всё правильно" пишется по-английски Oll Korrect (в действительности - "all correct"). Каким-то образом описка полуграмотного шерифа сумела завоевать массы, стала восприниматься как самостоятельное выражение, и началось триумфальное шествие двух букв сперва по США, а потом и по всему миру" (из газеты).
Ну если считать окей уже относящимся к русскому лексикону, тогда можно считать, что сообщение по теме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 09.05.2019, 22:20:58
Ну если считать окей уже относящимся к русскому лексикону, тогда можно считать, что сообщение по теме.
В теме "Просто посмеёмся" прочитала/посмотрела про "ЖопуРиса" (Мону Лизу), а параллельно просмотру форума разбирала кипу старых газет - и нападаю на заметку про о'кей. Думаю: то ли в юмор перепечатать, то ли в про русский язык.
Решила, что сюда уместнее. Считаю, что слово уже прочно перенятое.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 09.05.2019, 23:21:45
  Вот говорят что глагол "барра" (берешит барра) редкий , всего три раза встречается.  А глагол  "водрузить" ещё более редкий. Всего один раз встречается.
 
В русском языке "водрузить" - глагол уникальный тем, что именно с приставкой "во" в глаголе "грузить" "г" заменяется на "д".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 11.05.2019, 12:13:17
Почему нет в употреблении полной фор ы глагола от "воскреснуть" - воскреснул?
Почему часто добавляют "е" в ответном возгласе "воистину воскрес(е), а в приветном возгласе "е" почти никогда не добавляют?
По-моему зависит не от того, приветный или ответный возглас, а от того, пользуется человек русским или славянским. В славянском используется аорист. В русском воскрес(л) - смысловая часть сложной формы прошедшего времени, л выпадает после согласных (как в словах "залез", "испек" и т.п.).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 12.05.2019, 11:19:39
Сегодня узнал, что форму "ихний" отменили в 1956 году при проведении сомнительной во многих отношениях реформы. Учитывая, что форма смыслоразличительная (их - кого?, ихний - чей?), в ряде предложений (встречал такие, но сейчас не вспомню) слово "их" порождает изменение смысла на неверный, никогда не принимал существующей нормы. И вот оказывается она действительно искусственная - опцию объявили единственно верным вариантом. Как, кстати, и "звОнит - звонИт". Мы же не говорим "ходИт", "любИт". Но в случае с "звонит" есть некоторое различие в употреблении. ЗвонИт телефон, но звОнит по нему человек. По-видимому ударение на последний слог перетянул глагол "звенит".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.05.2019, 20:51:59
Сегодня узнал, что форму "ихний" отменили в 1956 году при проведении сомнительной во многих отношениях реформы. Учитывая, что форма смыслоразличительная (их - кого?, ихний - чей?), в ряде предложений (встречал такие, но сейчас не вспомню) слово "их" порождает изменение смысла на неверный, никогда не принимал существующей нормы. И вот оказывается она действительно искусственная - опцию объявили единственно верным вариантом. Как, кстати, и "звОнит - звонИт". Мы же не говорим "ходИт", "любИт". Но в случае с "звонит" есть некоторое различие в употреблении. ЗвонИт телефон, но звОнит по нему человек. По-видимому ударение на последний слог перетянул глагол "звенит".
Насчёт "ихний" было бы  интересно встретить употребление сией формы у дореволюционных авторов, но я что-то не припомню такого, кроме как в просторечных диалогах, да и то конкретно не скажу где.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 12.05.2019, 20:52:54
"Американский профессор, преподающий английский язык в Колумбийском университете, Аллен Волкер Рид утверждает, что установил происхождение всемирно известного английского междометия "ОК" (о'кей), сообщает журнал "Panorama".
В ходе исследования были отвергнуты такие распространённые ранее версии, как немецкое Oberst Kommandant (верховное командование), галеты "Orrin Kendall" времён Гражданской войны в Соединённых Штатах, индейское "okeh@ (да) и термин Open Key, используемый в телеграфном языке. И городок Aux Cayes на Гаити - согласно нормам французской орфографии он читается как "окей", - где производится один из лучших сортов рома, тоже тут ни при чём.
Изучивший все эти версии профессор доказал, что впервые слово "о'кей" появилось в сатирической статье, опубликованной в газете "Boston Enquirer" аж в 1839 году, где высмеивалась безграмотность чиновников: один местный шериф ставил резолюцию OK на докладах своих подчинённых, так как думал, что словосочетание "всё правильно" пишется по-английски Oll Korrect (в действительности - "all correct"). Каким-то образом описка полуграмотного шерифа сумела завоевать массы, стала восприниматься как самостоятельное выражение, и началось триумфальное шествие двух букв сперва по США, а потом и по всему миру" (из газеты).
По-моему, это уже довольно давняя версия.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 12.05.2019, 21:09:58
Насчёт "ихний" было бы  интересно встретить употребление сией формы у дореволюционных авторов, но я что-то не припомню такого, кроме как в просторечных диалогах, да и то конкретно не скажу где.
В передаче устной речи (не обязательно простонародной) встречал. В авторском тексте - не помню. Скорее всего нет. В принципе в письменной речи можно обойтись без него, избегая двусмысленных конструкций. А в устной "их" ещё и произносить раздельно не всегда удобно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 12.05.2019, 23:51:32
Насчёт "ихний" было бы  интересно встретить употребление сией формы у дореволюционных авторов, но я что-то не припомню такого, кроме как в просторечных диалогах, да и то конкретно не скажу где.

У Максима Горького и Чехова частенько. У Гоголя встречал. Но больше в диалогах.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 13.05.2019, 02:53:52
"Американский профессор, преподающий английский язык в Колумбийском университете, Аллен Волкер Рид утверждает, что установил происхождение всемирно известного английского междометия "ОК" (о'кей), сообщает журнал "Panorama".
В ходе исследования были отвергнуты такие распространённые ранее версии, как немецкое Oberst Kommandant (верховное командование), галеты "Orrin Kendall" времён Гражданской войны в Соединённых Штатах, индейское "okeh@ (да) и термин Open Key, используемый в телеграфном языке. И городок Aux Cayes на Гаити - согласно нормам французской орфографии он читается как "окей", - где производится один из лучших сортов рома, тоже тут ни при чём.
Изучивший все эти версии профессор доказал, что впервые слово "о'кей" появилось в сатирической статье, опубликованной в газете "Boston Enquirer" аж в 1839 году, где высмеивалась безграмотность чиновников: один местный шериф ставил резолюцию OK на докладах своих подчинённых, так как думал, что словосочетание "всё правильно" пишется по-английски Oll Korrect (в действительности - "all correct"). Каким-то образом описка полуграмотного шерифа сумела завоевать массы, стала восприниматься как самостоятельное выражение, и началось триумфальное шествие двух букв сперва по США, а потом и по всему миру" (из газеты).
Это давно известно. Только это был не шериф, а как твердит молва,  президент Тейлор.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 14.05.2019, 12:07:53
Во как. Сегодня купил гречку, на пакете которой написано "греча". Оно было бы нормально, но рядом стоял пакет той же фирмы, на котором написано "пшеничка".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.05.2019, 12:58:18
Во как. Сегодня купил гречку, на пакете которой написано "греча". Оно было бы нормально, но рядом стоял пакет той же фирмы, на котором написано "пшеничка".
Маркетологические извращенцы qwqwqw-
Как ещё до сих пор не догадались на пачках "геркулеса" писать "Овсянка, сэр!". Дарю идею маркетолухам :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 14.05.2019, 13:53:48
 :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 14.05.2019, 20:52:31
Во как. Сегодня купил гречку, на пакете которой написано "греча". Оно было бы нормально, но рядом стоял пакет той же фирмы, на котором написано "пшеничка".
С Украины, значит.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 14.05.2019, 20:58:21
Пора перловую крупу начинать называть "жемчужной", слово "жемчуг" более понятно большинству русскоязычных, нежели "перл".
И продажи данной крупы вырастут.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.05.2019, 21:15:43
Во как. Сегодня купил гречку, на пакете которой написано "греча". Оно было бы нормально, но рядом стоял пакет той же фирмы, на котором написано "пшеничка".
Такая?
(http://tdyarmarka.foodset.ru/data/tdyarmarka/catalog/pic_small_9.jpg)

Есть там же "греча" в разных упаковках, но "пшенички" нет.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.05.2019, 21:20:16
С Украины, значит.
Это если бы было "пшенична".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 14.05.2019, 21:45:37
Маркетологические извращенцы qwqwqw-
Как ещё до сих пор не догадались на пачках "геркулеса" писать "Овсянка, сэр!". Дарю идею маркетолухам :D
liuks!  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 14.05.2019, 21:53:29
Это если бы было "пшенична".
Ну в одну букву ошиблись. Подумаешь!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 15.05.2019, 12:52:20
С Украины, значит.

Орловская обл. Мценский р-н.

Такая?
(http://tdyarmarka.foodset.ru/data/tdyarmarka/catalog/pic_small_9.jpg)

Есть там же "греча" в разных упаковках, но "пшенички" нет.

Нет. Вот такая:
(https://cdn1.ozone.ru/multimedia/1019767146.jpg)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.05.2019, 13:46:09
Орловская обл. Мценский р-н.

Нет. Вот такая:
(https://cdn1.ozone.ru/multimedia/1019767146.jpg)
Понятно. Да, у них и "пшеничка" есть.
https://yandex.ru/images/search?text=%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B4&stype=image&lr=213&source=wiz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 16.05.2019, 22:14:00
Понятно. Да, у них и "пшеничка" есть.
https://yandex.ru/images/search?text=%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B4&stype=image&lr=213&source=wiz

Посмотрел сегодня вблизи, что они называют "пшеничкой". Это дроблёное зерно пшеницы.

Видимо, "гречка" по их мнению это продел, а целое зерно - "греча".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 16.05.2019, 22:17:20
От какого слова "гречневая" крупа?
От "греча", хотя его в обиходе на нашей памяти не было принято употреблять.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 16.05.2019, 23:03:31
От какого слова "гречневая" крупа?
От "греча", хотя его в обиходе на нашей памяти не было принято употреблять.
Так я и говорю: само по себе это нормально, но в сочетании с пшеничкой как-то озадачивает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 17.05.2019, 06:53:40
Посмотрел сегодня вблизи, что они называют "пшеничкой". Это дроблёное зерно пшеницы.

Видимо, "гречка" по их мнению это продел, а целое зерно - "греча".

Вспомнились Матвиенковские "сосули".  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 17.05.2019, 09:39:43
Осторожен: стал как сто копий.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.05.2019, 09:46:20
Осторожен: стал как сто копий.
Чего?  2qrxs


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.05.2019, 09:50:47
Вспомнились Матвиенковские "сосули".  :)
:D  И ещё "манна".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 17.05.2019, 10:01:44
Чего?  2qrxs

Сто рожен --- сто копий.
Рожно --- копьё.
Осторожен --- стал как сто копий. Это как обалдел --- стал как балда.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.05.2019, 10:10:42
Сто рожен --- сто копий.
Рожно --- копьё.
Осторожен --- стал как сто копий. Это как обалдел --- стал как балда.
А, теперь понятно! Непонятно только, почему копья ассоциируются с осторожностью.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 17.05.2019, 10:16:33
2) А, теперь понятно!
1) Непонятно только, почему копья ассоциируются с осторожностью.

1) Рожно --- копьё. И заострённый кол тоже.
2) Если кто-то говорит, что ему понятно, значит он ничего не понял. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 17.05.2019, 20:45:03
Чего?  2qrxs
Я сначала вообще прочитала "осторожен: стал как сто копий" в том смысле, что "стал как сто копий (клонов) одной рож..физиономии :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.05.2019, 21:01:13
Сто рожен --- сто копий.
Рожно --- копьё.
Осторожен --- стал как сто копий. Это как обалдел --- стал как балда.
Это совпадение, подобного рода с
засыпАть и засЫпать.
Впрочем, если кто-то слишком надолго засыпает, то его засыпают (землёй).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.05.2019, 21:11:05
Это совпадение, подобного рода с
засыпАть и засЫпать.
Впрочем, если кто-то слишком надолго засыпает, то его засыпают (землёй).
Да я вообще не принял это объяснение всерьёз. В словари надо смотреть, а не в форумы 8-)

Осторо́жный. Искон. Суф. образование от осторожа «осторожность, оглядка», производного от осторожить «охранять, стеречь» (> сторожить). См. сторож, стеречь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.05.2019, 21:44:34
Да я вообще не принял это объяснение всерьёз. В словари надо смотреть, а не в форумы 8-)

Осторо́жный. Искон. Суф. образование от осторожа «осторожность, оглядка», производного от осторожить «охранять, стеречь» (> сторожить). См. сторож, стеречь.
Здесь немало и однокоренных и совпадений.
Скажем, острог взаимосвязан с глаголом "стеречь", а не "строгать".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 10:05:33
Да я вообще не принял это объяснение всерьёз. В словари надо смотреть, а не в форумы 8-)

Вы как переводчик: позвал в гости в москву к маме, но адреса почему-то не оставил. :)))
Вы (если такой уж учёный) указывайте первоисточник, пожалуйста.

ЗЫ: Не верьте словарям. Вот Вам пример вранья в словаре: https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/569/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D1%8A

Осмомыслен на самом деле означает "талантливый",  дословно "восьмиугольный". Это тоже невидимый тюркизм.
Только дословно должно быть "осмомыс", Ярослав Осмомыс. Кто и какой переписчик или академик дописал "л" и запустил эту утку в научные и ненаучные круги никто не признаётся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 10:13:06
Осторо́жный. Искон. Суф. образование от осторожа «осторожность, оглядка», производного от осторожить «охранять, стеречь» (> сторожить). См. сторож, стеречь.

Осторожа ---> осторожность!
Это песня! То есть Вы хотите краткая форма прилагательного образовало полную форму существительного!
Да  Вы, батенька, проказник!
А в "стеречь" "ч" вдруг озвончилась до "ж"!
Есть доказательства таких трансформаций?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 19.05.2019, 10:17:34
Осторожа ---> осторожность!
Это песня! То есть Вы хотите краткая форма прилагательного образовало полную форму существительного!
Да  Вы, батенька, проказник!
А в "стеречь" "ч" вдруг озвончилась до "ж"!
Есть доказательства таких трансформаций?
Стеречь - упрощение от "стерегти".
Полагаю, эта форма была в одних говорах славянского языка, а в других "сторожить". Потом они стали обе употребляться в общерусском языке.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 19.05.2019, 10:24:09
Интересна трансформация корня "щит", который сохраняется в словах с приставкой "за" (защищать, защита) а в глаголе без приставки или с приставкой по" преобразуется в "щад" (щадить, пощадить).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 10:35:29
Это совпадение, подобного рода с
засыпАть и засЫпать.
Впрочем, если кто-то слишком надолго засыпает, то его засыпают (землёй).
И какое же (с чем) совпадение? Какую разбивку слова "о-сто-рожн-ый" Вы предлагаете?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 10:44:59
Вы как переводчик: позвал в гости в москву к маме, но адреса почему-то не оставил. :)))
Вы (если такой уж учёный) указывайте первоисточник, пожалуйста.

ЗЫ: Не верьте словарям. Вот Вам пример вранья в словаре: https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/569/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D1%8A

Осмомыслен на самом деле означает "талантливый",  дословно "восьмиугольный". Это тоже невидимый тюркизм.
Только дословно должно быть "осмомыс", Ярослав Осмомыс. Кто и какой переписчик или академик дописал "л" и запустил эту утку в научные и ненаучные круги никто не признаётся.

Если признать что 8ми-мысл-ен-ны-ми называли очень умных, то сколько мыслей было у обыкновенных людей? Одна? :)))
То есть человек, который это придумал, признаёт своих предков дебилами?
Если бы русский (славянский) человек сказал про умного, то скорей бы это звучало как стомысленный или тьмамысленный, да же?
Вы как бы назвали умного человека? Скольки-мысленным?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 10:48:30
Вот ещё один тюркизм: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/787226


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 10:59:25
Вот цитатка:
"Язык иногда изменяется парадоксально. Слово "вещь" в древнерусском значило "мудрость" (отсюда -- "вещий").

Почему Олег Вещий, а Ярослав Мудрый? Он не древне- или не русский?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 19.05.2019, 17:52:01
Вы как переводчик: позвал в гости в москву к маме, но адреса почему-то не оставил. :)))
Вы (если такой уж учёный) указывайте первоисточник, пожалуйста.

ЗЫ: Не верьте словарям. Вот Вам пример вранья в словаре: https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/569/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D1%8A

Осмомыслен на самом деле означает "талантливый",  дословно "восьмиугольный". Это тоже невидимый тюркизм.
Только дословно должно быть "осмомыс", Ярослав Осмомыс. Кто и какой переписчик или академик дописал "л" и запустил эту утку в научные и ненаучные круги никто не признаётся.
Почему Осмомыс - вы его паспорт видели? По крайней мере, интернет никакого "Осмомыса" не знает, а Осмомысла знает. Но вам, конечно, виднее ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 19:51:24
1) Почему Осмомыс - вы его паспорт видели?
2) По крайней мере, интернет никакого "Осмомыса" не знает, а Осмомысла знает.
3) Но вам, конечно, виднее ;)

1) При чём здесь паспорт?
2) Вы знаете Шура как я люблю и уважаю Остапа Интернетовича, но он осёл. :))))
Открою Вам страшную тайну: интернет ничего не знает вообще, а не только Осмомыса. Не знают те, кто наполняет сеть своими потугами.
3) Виднее тем кто иногда напрягает мозг. Вам уже не раз продемонстрирована была несостоятельность интернет ресурсов. Но иногда человеку прельщаться удобнее, чем предаваться размышлениям. 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 19.05.2019, 20:31:52
И какое же (с чем) совпадение? Какую разбивку слова "о-сто-рожн-ый" Вы предлагаете?
Сторожить-стеречь (стерегти), похоже, общего происхождения со "страшить-устрашать". "Страх" общего происхождения с "трястись".
Здесь интересные параллели, например:
родственное "сторожить-стеречь" и "страшить"  - строгость.
Например, строгое воспитание - воспитание со "страхом".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 20:50:48
Сторожить-стеречь (стерегти), похоже, общего происхождения со "страшить-устрашать". "Страх" общего происхождения с "трястись".
Здесь интересные параллели, например:
родственное "сторожить-стеречь" и "страшить"  - строгость.
Например, строгое воспитание - воспитание со "страхом".

Неубедительно звучит. Если Вы против предложенной этимологии только потому, что она слишком явна, то тем более не аргумент.
Сторожить и стеречь --- родственны? Откуда дровишки? Синонимы не обязательно родственны. А здесь только синонимичность.
Страшить и строгость --- даже не троюродные :)))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 19.05.2019, 20:52:15
Стеречь - упрощение от "стерегти".
Полагаю, эта форма была в одних говорах славянского языка, а в других "сторожить". Потом они стали обе употребляться в общерусском языке.

Неправильно полагаете ;)
Ещё и язык новый придумали --- общерусский...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 19.05.2019, 22:12:13
1) При чём здесь паспорт?
2) Вы знаете Шура как я люблю и уважаю Остапа Интернетовича, но он осёл. :))))
Открою Вам страшную тайну: интернет ничего не знает вообще, а не только Осмомыса. Не знают те, кто наполняет сеть своими потугами.
3) Виднее тем кто иногда напрягает мозг. Вам уже не раз продемонстрирована была несостоятельность интернет ресурсов. Но иногда человеку прельщаться удобнее, чем предаваться размышлениям.
ОК, теперь я знаю, кто знает ответы на все вопросы и к кому нужно обращаться вместо интернета ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 20.05.2019, 04:32:02
ОК, теперь я знаю, кто знает ответы на все вопросы и к кому нужно обращаться вместо интернета ;)

Вот и Вы узнали Бога.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.05.2019, 07:09:14
Сто рожен --- сто копий.
Рожно --- копьё.
Осторожен --- стал как сто копий. Это как обалдел --- стал как балда.
А порог - это место, у которого установлен рог как крючок для вешания одежды?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 20.05.2019, 08:17:46
1) А порог - это место, у которого установлен рог как крючок для вешания одежды?

1) Не знаю!
2) Надо узнать когда впервые слово вошло в употребление. Какой общественно-экономический строй, какие связи с какими языками на тот момент существовали, как шло заимствование в ту эпоху и т.д, и т.п.
3) Если это слово составлено с участием предлога "по", который сам по себе означает причинно-следственную связь, порядок следования, то Ваше предположение вполне можно рассматривать.
4) Но может быть не крючок.
Есть слова "пороги" --- часть реки с выступающим вверх скалистым дном, "отроги" --- территория примыкающая к горам.
То есть слово "рог" может быть вначале использовалось как "возвышенность", а потом вместе с дргими значениями приобрело основное значение "косные возвышенности на головах животных".
5) Если ставить дом без фундамента прямо на землю или рыть землянку, то Вам придётся соорудить на входе небольшую возвышенность, чтобы вода не затекала в дом. После этой возвышенности будет дверной проём с порогом, то есть с тем, что "по", "после" рога-"возвышенности".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2019, 09:11:48
Вот и Вы узнали Бога.
О, а я и не знал, что "_олег" — это новое имя Бога, и даже пророка с таким именем не знал до сих пор.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 20.05.2019, 09:16:57
О, а я и не знал, что "_олег" — это новое имя Бога, и даже пророка с таким именем не знал до сих пор.

Если бы я говорил о себе, то сказал бы "бог".
"Бог" --- это Отец наш Небесный, который и знает всё.

ЗЫ: Удивительно, обладая такими обширными познаниями школьного курса русского языка не знаете таких простых вещей:
Бог --- это творец, бог --- языческий идол или преподобный образ Божий.
Например, Макария Великого звали земным богом, потому что он не видел чужих грехов, то есть уподобился Богу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.05.2019, 17:54:22
1) Не знаю!
2) Надо узнать когда впервые слово вошло в употребление. Какой общественно-экономический строй, какие связи с какими языками на тот момент существовали, как шло заимствование в ту эпоху и т.д, и т.п.
3) Если это слово составлено с участием предлога "по", который сам по себе означает причинно-следственную связь, порядок следования, то Ваше предположение вполне можно рассматривать.
4) Но может быть не крючок.
Есть слова "пороги" --- часть реки с выступающим вверх скалистым дном, "отроги" --- территория примыкающая к горам.
То есть слово "рог" может быть вначале использовалось как "возвышенность", а потом вместе с дргими значениями приобрело основное значение "косные возвышенности на головах животных".
5) Если ставить дом без фундамента прямо на землю или рыть землянку, то Вам придётся соорудить на входе небольшую возвышенность, чтобы вода не затекала в дом. После этой возвышенности будет дверной проём с порогом, то есть с тем, что "по", "после" рога-"возвышенности".
Если уж быть последовательным, то огро ную массу слов можно причислить к возвышенному и приниженному.
Но многое из этого будет предположениями, не имеющими достаточно научного обоснования.
Если вы не видите родства между "стеречь" и "сторожить", то вряд ли вам можно выдвигать научные предположения в данном случае.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 20.05.2019, 18:40:42
1) Если уж быть последовательным, то огромную массу слов можно причислить к возвышенному и приниженному.
2) Но многое из этого будет предположениями, не имеющими достаточно научного обоснования.
3) Если вы не видите родства между "стеречь" и "сторожить",
4) то вряд ли вам можно выдвигать научные предположения в данном случае.

1) Главное потом из них выделить те, которые были в ходу в то время, когда сложилось слово предмет нашего обсуждения.
2) Без предположений не будет обоснований, нечего будет обосновывать.
3) Так откройте мне глаза на этот замечательный факт родства. Из чего и когда разошлись в разные стороны :)
4) Это смотря в чей ряд и смотря что Вы считаете наукой.

ЗЫ: А предположения всегда выдвигать полезно и нужно --- это гимнастика ума.
Вы вот своих слов никак не объясняете, единственный Ваш аргумент --- это Ваши мне объяснения моей никчёмности. Это и сильно и научно, по-видимому.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 21.05.2019, 00:32:56
Так что, "сторожит" и "стережёт" - не разные формы применения общего корня?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 21.05.2019, 04:51:04
1) Сторожить-стеречь (стерегти), похоже, общего происхождения со "страшить-устрашать".
2) "Страх" общего происхождения с "трястись".
Здесь интересные параллели, например:
3) родственное "сторожить-стеречь" и "страшить"  - строгость.
4) Например, строгое воспитание - воспитание со "страхом".

1) Не похоже. см. п. 2.
2) Страх общего происхождения со  словом "страсть".  А "тряс" общего происхождения с "трус". Например, в Белоруссии землетрус --- землетрясение, а трусИть в(на) У(у)краине --- "трясти".
3) Этот бред я прошу Вас доказать уже в третий раз. Аргументируйте аргУментом.
4) Строгое воспитание связано с контролем выполнения приказов, без послаблений. Страхом выполнения приказов добиваются бесталанные педагоги.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 21.05.2019, 04:53:14
1) Так что, "сторожит" и "стережёт" - не разные формы
2) применения общего корня?

2) общий корень --- в студию!
1) Не знаю! Доказывайте. У Вас есть что-нибудь в качестве доказательств Вашей точки зрения кроме вопросов ко мне?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 21.05.2019, 19:05:02
2) общий корень --- в студию!
1) Не знаю! Доказывайте. У Вас есть что-нибудь в качестве доказательств Вашей точки зрения кроме вопросов ко мне?
Ну не пойду я уже в библиотеку и компьютер я уже давно не включаю, по телефону поиском заниматься и делать ссылки неудобно, я пишу вам вещи, понятные любому мало-мальски эрудированносу в лингвистике.
Для аналогии - общего корня "ворот"-"веретено" (воротить-вертеть).
У меня был многолетний период, когда я читал серьёзные книги по лингвистике. Сейчас время занимают другие интересы.
Мне просто странно, что вы не можете уяснить такие весьма простые случаи лингвистики, (у нас в школе на уроках русского языка какие-то и з них рассматривали)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 21.05.2019, 19:43:27
1) Ну не пойду я уже в библиотеку и компьютер я уже давно не включаю, по телефону поиском заниматься и делать ссылки неудобно,
2) я пишу вам вещи, понятные любому мало-мальски эрудированносу в лингвистике.
3) Для аналогии - общего корня "ворот"-"веретено" (воротить-вертеть).
4) Мне просто странно, что вы не можете уяснить такие весьма простые случаи лингвистики, (у нас в школе на уроках русского языка какие-то и з них рассматривали)

1) Я тоже не хожу в библиотеку. Но аргументы привык приводить,  хотя бы в качестве предположений.
2) Вы тут несколько страниц назад писали:
"А я считаю, что это упомянут римский император Траян, при котором Римская империя достигла наибольших границ."
Хотя мало-мальски эрудированному в лингвистике ясно, что это слово под титлом "тмуторокань". 
3) К этому же корню Детский этимологический словарь относит и слово "верба". Удивительное открытие. А почему бы Вам не сказать, что "осторожный" родственное со словом "рожать". Ну, говорят же:"Я малёха не родила" в смысле испуга, не оттуда ли осторожность :)
Сдаётся мине, что Вы хотели рассказать мне про чередование гласных Е-О и согласных Г-Ж: стерегти --- сторож.
Я думаю, что если бы "осторожен" было бы от слова "сторож", то оно звучало бы "осторож".
"Следи за собой! Будь осторож!"
Если же сделать всё по примеру "человек-человечный", тогда будет "очеловеченный" и следовательно "остороженный", а не "осторожный". Но "очеловечен" ---> "осторожен".
4) Вам повезло больше.

ЗЫ: Если найдёте вменяемую статью на эту тему поделитесь, кали ласка!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2019, 20:05:22
Всё-таки, вероятнее не стерегти, а стерегчи. По аналогии с другими глаголами на -ч- пекчи, текчи, берегчи и т.п. (это не реконструкция, а реальный говор)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 21.05.2019, 20:19:12
1) Рожно --- копьё. И заострённый кол тоже.

Вот тут ошибочка: не рожно, а роженъ --- м.р., заканчивается на твёрдый знак.
Значит в винительном падеже мн.ч. будет (в сто-) "рожени"(в сто- "копий").


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 21.05.2019, 21:28:20
Всё-таки, вероятнее не стерегти, а стерегчи. По аналогии с другими глаголами на -ч- пекчи, текчи, берегчи и т.п. (это не реконструкция, а реальный говор)
Аналог по окончанию - идти, найти.
Впрочем, у поляков окончание глаголов в неопределённой форме на "ч", фонетически весьма близкий к "ть".
Так что в русском языке часть глаголов тяготеет к литовской форме на "ти"(в редуцированной форме - ть), часть к польской на "чь".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 21.05.2019, 22:03:42
Вот тут ошибочка: не рожно, а роженъ --- м.р., заканчивается на твёрдый знак.
Значит в винительном падеже мн.ч. будет (в сто-) "рожени"(в сто- "копий").
Всё что я писал о словах, однокоренных со "сторожить-стеречь", родством их со "строгость" и т.д. согласуется с данными словаря Фасмера. Причём я сам делал выводы, что говорит о моём научном подходе, согласующимся с основными научными подходами.
От себя добавлю, что английское "store" -:хранить, storage  - место хранения - общего происхождения с нашим "сторожить".
Кстати говоря, славянское окончание "ж" в каких-то случаях (в этом могу предполагать) - законсервировавшееся окончание, утратившее свою функцию, соответствующее общему для индоевропейских языков "с", которое через "з" перешло в "ж".
Доя примера: Paris в русском языке - Париж, рараs - папеж.
Это окончание характерно для ряда древнерусских городов  - Сенеж, Пудож, Велиж. Это архаичное окончание сохранилось в слове "падеж".
Исходя из этого в слове сторож (редуцированное - страж) - ж - утратившее свою функцию древнее окончание мужского рода.
Т.о. глагол сторожить - производное от "сторожа", а сам сторож, предлагаю версию, образован от  глагола "старати(ся)" , который мог быть связан в свою очередь, c корнями глаголов "стоять" и "рати", "ратиться"(сражаться). Хотя это только предположение.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 22.05.2019, 08:16:20
1) Т.о. глагол сторожить - производное от "сторожа",
2) а сам сторож, предлагаю версию, образован от  глагола "старати(ся)" , который мог быть связан в свою очередь, c корнями глаголов "стоять" и "рати", "ратиться"(сражаться). Хотя это только предположение.

1) Я думал, что существительные производятся от глаголов.
2) Скорее слова обозначающие "труд" произвели слова означающие "война". "Война" --- самый тяжёлый труд.
Язык отражает жизнь, а не формирует её.
Сначала надо потрудится, чтобы получить плод, а потом ещё, оказывается, надо ещё больше трудиться(воевать), чтобы этот плод труда у тебя не отобрали.

Ещё мне интересно откуда взялось "опасно" после того как прочитал: "Блюдите како опасно ходите."
С выпасом скота не связано? ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2019, 08:24:45
1) Я думал, что существительные производятся от глаголов.
2) Скорее слова обозначающие "труд" произвели слова означающие "война". "Война" --- самый тяжёлый труд.
Язык отражает жизнь, а не формирует её.
Сначала надо потрудится, чтобы получить плод, а потом ещё, оказывается, надо ещё больше трудиться(воевать), чтобы этот плод труда у тебя не отобрали.

Ещё мне интересно откуда взялось "опасно" после того как прочитал: "Блюдите како опасно ходите."
С выпасом скота не связано? ;)
1. Это безусловно.
2. Это не так однозначно. Гипотеза Сепира и Уорфа убедительно показала, что язык влияет на действительность и даже в какой-то степени формирует её.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2019, 10:31:06
Вот какого чёрта лешего Меня глубоко возмущает повсеместное употребление кальки с глупого американского термина "дорожная карта" вместо простого и понятного "плана работ". И ещё "прайс-лист" вместо давно обрусевшего полного аналога "прейскурант". А уж в языке маркетолухов и манагеров вообще может разобраться только такой же ...олух или человек, знающий английский: сплошные кейсы, дедлайны, скилсы, проджект-менеджеры, групхеды, диджиталы, воркшопы, не говоря уж про "кей-пи-ай"! При этом почти для всех подобных понятий можно использовать простые русские аналоги.
 O0 :-((

Вот для примера статейка с кучей непереводимых американизмов: https://zen.yandex.ru/media/id/5c88c66b7951ff00b405a18e/7-oshibok-izza-kotoryh-nachinaiuscie-marketologi-vyletaiut-s-raboty-5c88c75359c6e000b5402b27

Ну ладно уж, я согласен на "маркетинг", тут по-русски получится слишком длинно, но хотя бы ударение можно нормально ставить, привычнее для русского уха: марке́тинг, а не ма́ркетинг.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 22.05.2019, 11:07:10
1) Меня глубоко возмущает повсеместное употребление кальки с глупого американского термина "дорожная карта" вместо простого и понятного "плана работ".
2) А уж в языке маркетолухов и манагеров вообще может разобраться только такой же
3) Ну ладно уж, я согласен на "маркетинг", тут по-русски получится слишком длинно, но хотя бы ударение можно нормально ставить, привычнее для русского уха: марке́тинг, а не ма́ркетинг.

1) Аналогично. Это любят делать люди незнающии ничего о планировании.
2) Принято считать, что американцы первыми научились анализировать желания людей и отражать их в товаре. Поэтому пихают везде их терминологию.
3) Совершенно верно. Лет 20 назад я находил примеры заимстования английских терминов 19-го века с точно таким же "переездом" ударения. Сейчас уже не вспомню.
Люди из Плешки рассказывали как какой-то препод за "маркЕтинг" снижал балл. Так что дебилов везде хватает. Хотя можно его оправдать сказав, что это узкоспециальная терминология.

На самом же деле американизмы заполонившие русяз связаны со сменой политэкономии общества. Согласитесь, производители и грабители пользуются разной терминологией.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 22.05.2019, 11:12:45
2. Это не так однозначно. Гипотеза Сепира и Уорфа убедительно показала, что язык влияет на действительность и даже в какой-то степени формирует её.

Гипотеза не может ничего показать, ни убедительно, ни туманно.
Патаму чта гипотеза, по-русскому, --- это предположение.
И ничего не доказывает.
Кроме того, эта гипотеза употребима не в контексте словообразования, а личного развития индивидуума.
Я же сказал, что жизнь (экономико-политические отношения и развитие производственных сил) влияет на появление новых слов. А вовсе не появление новых анекдотов способствует развитию промышленности.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Евгений Филатов от 22.05.2019, 12:04:47
Интересная тема)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2019, 12:30:20
1) Аналогично. Это любят делать люди незнающии ничего о планировании.
2) Принято считать, что американцы первыми научились анализировать желания людей и отражать их в товаре. Поэтому пихают везде их терминологию.
3) Совершенно верно. Лет 20 назад я находил примеры заимстования английских терминов 19-го века с точно таким же "переездом" ударения. Сейчас уже не вспомню.
Люди из Плешки рассказывали как какой-то препод за "маркЕтинг" снижал балл. Так что дебилов везде хватает. Хотя можно его оправдать сказав, что это узкоспециальная терминология.

На самом же деле американизмы заполонившие русяз связаны со сменой политэкономии общества. Согласитесь, производители и грабители пользуются разной терминологией.
_олег, я рад, что у нас с вами нашлись хотя бы в чём-то совпадающие мнения по предмету обсуждения, но позвольте спросить вас, как специалиста по русскому языку, что это за слово "незнающии" и почему перед ним не стоит запятая? Может быть, это преобразованное по каким-то специальным правилам причастие "знающий", входящее в причастный оборот и поэтому с отрицательной частицей пишущееся раздельно (по тем правилам, которым меня учили в школе)?
 :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 22.05.2019, 16:34:33
1) _олег, я рад, что у нас с вами нашлись хотя бы в чём-то совпадающие мнения по предмету обсуждения,
2) но позвольте спросить вас, как специалиста по русскому языку, что это за слово "незнающии" и почему перед ним не стоит запятая?
3) Может быть, это преобразованное по каким-то специальным правилам причастие "знающий", входящее в причастный оборот и поэтому с отрицательной частицей пишущееся раздельно (по тем правилам, которым меня учили в школе)?
 :)

1) Это у Вас со мной сошлись, а не наоборот. Про маркетинговые и цифровизационные выкрутасы я у Вас спрашивал несколько страниц назад. И видите же сработало. Вы тоже заметили.
2) Я никогда не говорил о своём знании русяза. Я отстаивал его, русяза, право не подчиняться Вам.
А запятые я не знаю как ставить. Если текст из-за этого непонятен поясняю отдельно.
3) Полная форма действительного причастия мн. ч. И.п.:  "незнающiи". В ед.ч.: "незнающь".
Там должна быть i-с-точкой. Да на слух сочинял.
Пробел опустил чтобы подчеркнуть идентификационную составляющую определения. Как "Незнайка", только с маленькой буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.05.2019, 17:13:54
1. Это безусловно.
2. Это не так однозначно. Гипотеза Сепира и Уорфа убедительно показала, что язык влияет на действительность и даже в какой-то степени формирует её.
Когда я читал об отглагольных существительных, я предполагал, что бывают существительные неотглагольные.
По крайней мере, когда Адам давал имена вещам, то в данном случае первичны существительные.
Но, с другой стороны, земные вещи он мог называть, опираясь на "божественные глаголы"...

А вообще-то странно, что, скажем, существительное из одного корня могло образоваться от глагола. Ведь в глаголах есть флексия, а она делает глагол более сложным в сравнении с односложным существительным.
А обычно начальное - более простое.
Может, это влияние английской научной школы, ведь английские глаголы без флексий.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2019, 17:52:02
Гипотеза не может ничего показать, ни убедительно, ни туманно.
Патаму чта гипотеза, по-русскому, --- это предположение.
И ничего не доказывает.
Кроме того, эта гипотеза употребима не в контексте словообразования, а личного развития индивидуума.
Я же сказал, что жизнь (экономико-политические отношения и развитие производственных сил) влияет на появление новых слов. А вовсе не появление новых анекдотов способствует развитию промышленности.
На самом деле тут взаимное влияние. Если бы вы читали Сепира, то поняли бы это.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2019, 17:55:01
Когда я читал об отглагольных существительных, я предполагал, что бывают существительные неотглагольные.
По крайней мере, когда Адам давал имена вещам, то в данном случае первичны существительные.
Но, с другой стороны, земные вещи он мог называть, опираясь на "божественные глаголы"...

А вообще-то странно, что, скажем, существительное из одного корня могло образоваться от глагола. Ведь в глаголах есть флексия, а она делает глагол более сложным в сравнении с односложным существительным.
А обычно начальное - более простое.
Может, это влияние английской научной школы, ведь английские глаголы без флексий.
Считается, что действие идёт впереди результата, поэтому большинство существительных отглагольные. Но,  конечно,  есть существительные,  которые не произошли от глаголов. Например, мама, папа, род, дом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 22.05.2019, 18:15:33
1) На самом деле тут взаимное влияние.
2) Если бы вы читали Сепира, то поняли бы это.

1) Недоказуемо.
2) То есть если бы я прочитал католический символ веры, то стал бы католиком?
Странная логика.
Пока что бытие определяет сознание. Сознание использует язык как средство существования.
Так что у языка и экономико-политических отношений нет соприкосновения. Они взаимодействуют через сознание, а значит и определять друг друга не могут. Только отражать происходящие изменения в этой системе.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.05.2019, 18:35:08
Считается, что действие идёт впереди результата, поэтому большинство существительных отглагольные. Но,  конечно,  есть существительные,  которые не произошли от глаголов. Например, мама, папа, род, дом.
Понятно, чисто теоретическое-гипотетическое обоснование.
Поэтому спорное, просто филологи консенсусом его условно приняли.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2019, 19:33:02
1) Недоказуемо.
2) То есть если бы я прочитал католический символ веры, то стал бы католиком?
Странная логика.
Пока что бытие определяет сознание. Сознание использует язык как средство существования.
Так что у языка и экономико-политических отношений нет соприкосновения. Они взаимодействуют через сознание, а значит и определять друг друга не могут. Только отражать происходящие изменения в этой системе.
Язык не математика. Тут ничего строго доказать нельзя. В частности и этот марксистский тезис о бытии, которое якобы определяет сознание.
Но исходя из наблюдений за языком,  можно сделать определённые выводы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2019, 19:33:50
Понятно, чисто теоретическое-гипотетическое обоснование.
Поэтому спорное, просто филологи консенсусом его условно приняли.
Нет, не теоретическое, а скорее прагматически практическое.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.05.2019, 23:18:38
Нет, не теоретическое, а скорее прагматически практическое.
В учебнике церковно-славянского языка приводятся примеры существительных от основы существительного и глагольной и прилагательной.
Так что есть существительные не от глаголов, а сами по себе.
Например - рыба, от неё - рыбак-рыбарь и глагол рыбачить.
Даже если от глаголов большинство, но есть существительные и сами по себе, и от других существительных, и от прилагательных.
Это из Грамматики церковно-славянского языка авторства Алипия (Гамановича), епископа Чикагского и Среднеамериканского, рекомендовано к печати отделом религиозного образования и катехизации Московского патриархата.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.05.2019, 23:41:40
Считаю, что помимо явных случаев, когда можно определить происхождение существительного, думаю, некоторые случаи могут быть спорными.
Скажем, глаз от "гляжу" или гляжу - осуществляю действие глазом?
А ведь "глаз" может быть образован от "гладкости". Ну тогда, он получается от глагола "гладить" (глажу). Но, поскольку за давностью истории этих словообразований они неоднокоренные, то это происхождение тоже можно считать спорным.
Но, по крайней мере, как-то больше глаголы глядеть и глазеть от глаза, а не наоборот.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2019, 23:43:42
В учебнике церковно-славянского языка приводятся примеры существительных от основы существительного и глагольной и прилагательной.
Так что есть существительные не от глаголов, а сами по себе.
Например - рыба, от неё - рыбак-рыбарь и глагол рыбачить.
Даже если от глаголов большинство, но есть существительные и сами по себе, и от других существительных, и от прилагательных.
Это из Грамматики церковно-славянского языка авторства Алипия (Гамановича), епископа Чикагского и Среднеамериканского, рекомендовано к печати отделом религиозного образования и катехизации Московского патриархата.
Есть, конечно,  я об этом выше писал. Кстати, рыба и в английском языке,  похоже,  тоже не отглагольная.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 25.05.2019, 09:15:59
Наше слово "ещё" образовалось от украинских "е" (есть) и "що" (что).
Если бы оно образовалось от русских слов, то писалось бы "естчо" или "есчо".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 25.05.2019, 09:21:03
Под влиянием украинского на русском вместо Рома стали писать Рим.
Читал, что в эпоху древней Руси русские называли жителей Византии ромеями, а не римлянами, последнее название всплыло уже в эпоху, когда появилось понятие Украины.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 25.05.2019, 10:11:30
Наше слово "ещё" образовалось от украинских "е" (есть) и "що" (что).
Если бы оно образовалось от русских слов, то писалось бы "естчо" или "есчо".
Не имеет значения как пишется.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 25.05.2019, 18:38:38
Не имеет значения как пишется.

Имеет... В нём можно сделать четыре ошибки...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 25.05.2019, 21:59:55
Имеет... В нём можно сделать четыре ошибки...
Я настаиваю, что ещё - более по-русски было бы - есчо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Петр Вареников от 25.05.2019, 22:11:26
Под влиянием украинского на русском вместо Рома стали писать Рим.
Читал, что в эпоху древней Руси русские называли жителей Византии ромеями, а не римлянами, последнее название всплыло уже в эпоху, когда появилось понятие Украины.

На латыни Рим это Roma. Оттуда, кстати, пошла Румыния. Туда римских зэков ссылали. Потому и на Руси называли жителей Византии ромеями, т.к. они сами себя считали римлянами.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 25.05.2019, 22:53:25
На латыни Рим это Roma. Оттуда, кстати, пошла Румыния. Туда римских зэков ссылали. Потому и на Руси называли жителей Византии ромеями, т.к. они сами себя считали римлянами.
Я вот думаю, не происходит ли город Ромны (территория нынешней Украины), упоминавшийся в 11 веке как Ромен, от переселившихся туда ромеев.
(Роман - римский).
По суффиксу аналогично:
Господь - Господень,
Рома - Ромен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Евгений Филатов от 26.05.2019, 13:16:12
Я настаиваю, что ещё - более по-русски было бы - есчо.
А церковно-славянское "Аще" от какого слова образовано?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.05.2019, 14:30:07
Имеет... В нём можно сделать четыре ошибки...
Даже пять: "истчо".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 28.05.2019, 17:41:29
А церковно-славянское "Аще" от какого слова образовано?
Сокращение от "а если еще".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Евгений Филатов от 28.05.2019, 17:44:33
Сокращение от "а если еще".
"Аще" это и есть "если". Но от чего образовано вы так и не сказали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 28.05.2019, 17:47:55
"Аще" это и есть "если". Но от чего образовано вы так и не сказали.
А если еЩЕ - сокращаем, получаем аще.
В русском языке не так редки редукции.
Так сказать - тэк сказать - дэк сказать - дескать, последнее часто редуцировалось в односложное "де".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 28.05.2019, 17:51:57
Уго-раз-дить редуцируется в "угодить".
Государь - сударь.
Сударь - в одну "с" на конце слов: пойдёмте, сударь - пойдёмте-с.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 29.05.2019, 20:42:35
1) Уго-раз-дить редуцируется в "угодить".
2) Государь - сударь.
3) Сударь - в одну "с" на конце слов: пойдёмте, сударь - пойдёмте-с.

1) Горазд --- ловок, хитер, пронырлив. См. СПИ, "Ни хитру, ни горазду, ни птицю горазу суда Божия не минути."
"Виде яко годе есть иудеем..." --- Видел, что нравится иудеем...
Никаких редукций --- это разные слова.
2) Предлагаемую Вами цепочку редукции можно услышать?
3) :))) Смешно.

Ваши редукции задорны! (В смысле как у Задорнова прям, царство ему Небесное.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 29.05.2019, 20:47:26
С "угодить" видимо связано с "годный". А вот "угодья" - скорее всего нет. Т.к. есть диалектные варианты "уходья" и "ухожья", т.е. плантации, за которыми ухаживают.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 29.05.2019, 20:52:23
А если еЩЕ - сокращаем, получаем аще.
В русском языке не так редки редукции.

Да Вы, батенька, проказник!
Тогда "ещё" --- это редукция от "есь чо?". Типо, встречаются два чотких древнеславянца и один другого спрашивает:"Есть чо? Чо как?". Оттуда и пошло словечко "Ещё"! Вот во что превратилось "Чо как?" после задорного редуцирования?
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 29.05.2019, 20:54:16
С "угодить" видимо связано с "годный". А вот "угодья" - скорее всего нет. Т.к. есть диалектные варианты "уходья" и "ухожья", т.е. плантации, за которыми ухаживают.

Да вы все здесь, батеньки, проказники!
Уходья уходи!
:))

ЗЫ: Годный --- тот который нравится.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 29.05.2019, 20:59:59
Да вы все здесь, батеньки, проказники!
Уходья уходи!
:))

ЗЫ: Годный --- тот который нравится.
Годный это неологизм от слова годится. То есть то, что пригодится  пойдёт , то есть неплохой.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 29.05.2019, 21:01:34
В русском языке не так редки редукции.
Так сказать - тэк сказать - дэк сказать - дескать, последнее часто редуцировалось в односложное "де".

Когда в русязе "так" трансфоримровалось в "дэк", а "сказать" в "скать"?
Вы действительно думаете что славяне в древности говорили с горячей кашей во рту, и без каши не начинали разговора?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 29.05.2019, 21:06:28
Годный это неологизм от слова годится. То есть то, что пригодится  пойдёт , то есть неплохой.

На церковно-славянском:
"Виде яко годе есть иудеем..." --- Видел, что нравится иудеем...
Это вариант слова ~1000-летней давности.
:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.05.2019, 21:11:46
Годный это неологизм от слова годится. То есть то, что пригодится  пойдёт , то есть неплохой.
Ты чего, Андрей? "Годный" во всех словарях есть, начиная аж от Даля, правда, у него, как это часто бывает, в статье "год". Уж у Даля-то какие неологизмы! В Библии много раз встречается "негодный" и несколько раз "годен".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 29.05.2019, 21:12:07
На церковно-славянском:
"Виде яко годе есть иудеем..." --- Видел, что нравится иудеем...
Это вариант слова ~1000-летней давности.
:)
Да, но тогда не было прилагательного от этого глагола.
Вообще,  интересно почему появилось это слово.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 29.05.2019, 21:13:31
Ты чего, Андрей? "Годный" во всех словарях есть, начиная аж от Даля, правда, у него, как это часто бывает, в статье "год". Уж у Даля-то какие неологизмы!
Если не в лом, дай ссылку,  а ещё лучше скопируй эту далевскую словарную статью.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.05.2019, 21:54:59
Если не в лом, дай ссылку,  а ещё лучше скопируй эту далевскую словарную статью.
Очень длинная статья, скопирую только начало и "годный"
Цитировать
ГОД м. продолжение времени, в какое солнце, при мнимом течении, ходе своем, возвращается в ту же точку; время обтечения земли вкруг солнца, 12 месяцев, или 52 недели с одним или с двумя днями. Тропический, истинный, солнечный или астрономический год, содержит 365 дней, 5 часов, 48 мин., 51 сек.; это время видимого кругооборота солнца, возвращения его к тому же тропику.
...Годный, годящий, годявый сиб. гожий сев. и тамб. хороший, путный, дельный, ладный, пригодный; идущий к делу или в дело.

А вот и ссылка: https://dal.slovaronline.com/5826-GOD


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 29.05.2019, 22:02:23
Очень длинная статья, скопирую только начало и "годный"
А вот и ссылка: https://dal.slovaronline.com/5826-GOD
Спасибо,  интересно. Получается что тамбовское наречие в последнее десятилетие проникло повсюду


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.05.2019, 22:06:41
Спасибо,  интересно. Получается что тамбовское наречие в последнее десятилетие проникло повсюду
Тамбовское - это "гожий", я такое слово первый раз встретил. На "годный" нет никаких примечаний о диалектах.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 29.05.2019, 22:08:21
Тамбовское - это "гожий", я такое слово первый раз встретил. На "годный" нет никаких примечаний о диалектах.
А ты когда в первый раз услышал это слово в значении неплохой?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.05.2019, 22:23:43
А ты когда в первый раз услышал это слово в значении неплохой?
Если в этом значении, то ты прав  - это неологизм, но я считал, что мы говорим об общеупотребительном значении, ты ведь не уточнял, какое значение считаешь неологизмом.

++Кстати, даже у Даля есть синонимы к "неплохой" — это "путный, дельный".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2019, 22:53:20
Когда в русязе "так" трансфоримровалось в "дэк", а "сказать" в "скать"?
Вы действительно думаете что славяне в древности говорили с горячей кашей во рту, и без каши не начинали разговора?
Причём тут каша. Редукция слов - не такое уж редкое явление.
Скажем "лагода" имеет родство с лад, сладость, ягода. В каждом из слов разные виды редукции.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2019, 23:03:08
Особенно ярко явление редукции проявилось в именах еврейского происхождения.
"Прославлю Господа" уже в еврейском языке проявилось кратко в имени Иегуда, в славянском это уже Иуда, а древнерусское имя уже записывалось как Юда.
Господь помиловал у евреев Йехоханан редуцировалось в Иоанн, у славян в Иван и Ян.
Эли Яхве - Элияху - Илия- Илья.

Редуцирование слов было характерно и для еврейского языка, и для галльского (французского), и английского и для славянского.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2019, 23:08:13
В. Даль приводит пример местной редукции слова "крестины" - кстины и даже стины.
Известный призыв "окстись" - редукция от "окрестись".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 29.05.2019, 23:23:46
Если в этом значении, то ты прав  - это неологизм, но я считал, что мы говорим об общеупотребительном значении, ты ведь не уточнял, какое значение считаешь неологизмом.

++Кстати, даже у Даля есть синонимы к "неплохой" — это "путный, дельный".
Да! А теперь вот появился синоним годный. Похоже,  не более 10 лет назад.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.05.2019, 06:56:33
Да! А теперь вот появился синоним годный. Похоже,  не более 10 лет назад.
Негодный, негодяй - очень давно используемые слова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 07:17:40
Негодный, негодяй - очень давно используемые слова.
Негодный  - да. А вот годный совсем недавно. Годяя пока ещё нет. Ждёмс.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 30.05.2019, 09:22:10
Да! А теперь вот появился синоним годный. Похоже,  не более 10 лет назад.
Если точнее, то появился он более 100 лет назад - ведь у Даля он есть. Ты имеешь в виду, конечно, возобновление употребления этого слова в забытом значении. (Фу, ну и фраза получилась, но по-другому некогда думать!)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 09:25:37
Если точнее, то появился он более 100 лет назад - ведь у Даля он есть. Ты имеешь в виду, конечно, возобновление употребления этого слова в забытом значении. (Фу, ну и фраза получилась, но по-другому некогда думать!)
Не в забытой, а в новом значении.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 30.05.2019, 09:36:09
Не в забытой, а в новом значении.
Ох, и любишь ты поспорить... qwqwqw-


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 09:47:25
Ох, и любишь ты поспорить... qwqwqw-
Не, ну ты же сам признался, что это семантический неологизм.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 30.05.2019, 09:51:32
1) Да, но тогда не было прилагательного от этого глагола.
2) Вообще,  интересно почему появилось это слово.

1) Годе --- это не глагол :))). Угодно, приятно.
То есть древние славяне были настолько дебилы, что без Вашей помощи не смогли образовать прилагательное?
2) Слово появилось, потому что в жизни случаются приятности и их надо было как-то называть. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 30.05.2019, 09:54:03
1) Если точнее, то появился он более 100 лет назад - ведь у Даля он есть. Ты имеешь в виду, конечно, возобновление употребления этого слова в забытом значении. (
2) Фу, ну и фраза получилась, но по-другому некогда думать!)

1) То есть 1000 лет применения Вас не впечатлила. А Даль придумал русяз, потому что дальше  в глубь  веков страшно проникнуть умом?
2) ... получилось как всегда. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.05.2019, 13:18:53
Негодный  - да. А вот годный совсем недавно. Годяя пока ещё нет. Ждёмс.
В журналах по ультразвуковому контролю с самого начала писали про сварной шов - годен или не годен.
Про изделия тоже - признать годным (пригодным) или негодным (непригодным).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.05.2019, 14:59:38
У нас на работе у начальников производства то и дело проскакивают грамматические ошибки. Одно объявление я сфотал, но запостить не получается.
Ещё, скажем, в техническом жаргоне штангенциркуль сокращённо называют штангель, а когда упоминают в переписке, то именуют штангельциркуль.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 30.05.2019, 15:18:08
У нас на работе у начальников производства то и дело проскакивают грамматические ошибки. Одно объявление я сфотал, но запостить не получается.
Ещё, скажем, в техническом жаргоне штангенциркуль сокращённо называют штангель, а когда упоминают в переписке, то именуют штангельциркуль.
На моей первой работе висело объявление: "местные командировки разрешаются только с разрешения админисрации". Висело, и ошибку никто не замечал, пока не пришел новый руководитель. Тавтология его не напрягла, а админисрацию он заметил и исправил с помощью корректора и ручки. Получилось "админисратции"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 17:27:18
В журналах по ультразвуковому контролю с самого начала писали про сварной шов - годен или не годен.
Про изделия тоже - признать годным (пригодным) или негодным (непригодным).
Я уже объяснил выше, тёзка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.05.2019, 18:27:21
Я уже объяснил выше, тёзка.
А "годен к строевой службе" - это с давних пор.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 20:03:51
А "годен к строевой службе" - это с давних пор.
Причём тут это? Ты прочти,  что я выше написал.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.05.2019, 21:16:40
Я уже объяснил выше, тёзка.
Странно, что ты считаешь слово без приставки более поздним в употреблении.
В древности было и "лепо", и некоторые другие подобные.
Скажем, греческое авулия (абулия) безволие сейчас употребляется, а исходная форма "вулия" не сохранилась у них, зато у нас того же корня происхождения "воля" всё время сохранялась.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 21:20:54
Странно, что ты считаешь слово без приставки более поздним в употреблении.
В древности было и "лепо", и некоторые другие подобные.
Скажем, греческое авулия (абулия) безволие сейчас употребляется, а исходная форма "вулия" не сохранилась у них, зато руки, нас того же корня происхождения "воля" всё время сохранялась.
Не слово без приставки, а новое сленговое словоупотребление.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.05.2019, 21:39:39
Не слово без приставки, а новое сленговое словоупотребление.
У "годного" в окружающей меня разговорной и литературной речи не слышал применения в каком-либо новом значении.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 30.05.2019, 21:46:42
У "годного" в окружающей меня разговорной и литературной речи не слышал применения в каком-либо новом значении.
Хороший.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 01.06.2019, 06:38:57
Хороший.
Это возобновлённое значение. Если, как я уверен, угодить - сокращённый вариант от угораздить, причём сразу в двух значениях - 'попасть куда-то" и "потрафить", то ещё Даль приводит значение "угоразживать" - украшать, "ухорашивать".
Кстати, он же приводит, что "краса" общего происхождения с "хороший". По украински "краще" - лучше, т.е. если взять полногласную форму, реконструируется "хорошее" (но полногласная форма в сравнительной степени не получила распространения).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 01.06.2019, 06:48:28
Моё расследование, чем "фишка" отличается от "фишки".
В одном случае фишка, считаю, происходит от "фигуры" - фигурка, неустоявшаяся уменьшенная форма "фижка" с последующей заменой ж на парную глухую ш.
Есть вероятность - как уменьшенное от "фиги", но "фигура" с ней тоже взаимосвязана.

И есть "фишка" - синоним "особенности", который нельзя производить по смыслу от той "фишки", которая не отличается от множества других совершенно одинаковых.
Думаю, эта "фишка" - русификация английского feature (фиче) - особенность.
Что все "фишки" нерусского происхождения, свидетельтствует буква "ф".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 01.06.2019, 17:30:01
Это возобновлённое значение. Если, как я уверен, угодить - сокращённый вариант от угораздить, причём сразу в двух значениях - 'попасть куда-то" и "потрафить", то ещё Даль приводит значение "угоразживать" - украшать, "ухорашивать".
Кстати, он же приводит, что "краса" общего происхождения с "хороший". По украински "краще" - лучше, т.е. если взять полногласную форму, реконструируется "хорошее" (но полногласная форма в сравнительной степени не получила распространения).

1) годе --- нравиться, горазд --- хитёр, ловок. Они не могут быть сокращёнными или удлинёнными вариантами друг друга. А синоним украшению угораздить получило, потому что изделия кустарного производства украшали мастера, ловкие в своём деле люди. Не мастера или не успевали, или просто не украшали.

ЗЫ: А Вы вообще Священное Писание почитываете?
Четвероевангелие, Апостол там... Может псалтирь нет-нет да и откроете?
А то у Вас такие задорные предположения по-поводу явных применений слов из Священного писания.

ЗЗЫ: Хитёр --- в древности означало специальность человека. В Апостоле написано "кузнец хитростию", что означает кузнец по специальности. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 02.06.2019, 14:06:27
ЗЗЫ: Хитёр --- в древности означало специальность человека. В Апостоле написано "кузнец хитростию", что означает кузнец по специальности. :)
Не любую специальность, а такую, которая предполагает профессиональные секреты.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 02.06.2019, 18:25:09
Не любую специальность, а такую, которая предполагает профессиональные секреты.

Слово "специальность" уже предполагает обладание специальными, а не общедоступными знаниями.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 03.06.2019, 18:07:35
Тюменские лингвисты выделили в языке новый союз «в смысле»

https://news.mail.ru/society/37500800/?frommail=10

Ото ж. "В смысле" - на тебе трусы повисли" :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 30.09.2019, 12:34:43
Кто-нибудь может мне объяснить, почему слово "архиерей" везде пишется с одной "и"?
Ведь "архи" -- это приставка, "иер" -- корень; по идее две "и" должно быть.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей 1976 от 30.09.2019, 12:50:55
Хиатус получается.

Зия́ние (также хиа́тус, гиа́тус от лат. hiātus) — стечение подряд нескольких гласных звуков внутри слова или на стыке двух слов; например, зияние внутреннее: «поэзия»; зияние внешнее: «Анастасии и Ирины»[1], «на аэродроме». Может быть стилистическим приёмом или речевой ошибкой. Устранение зияния путём пропуска одного (или нескольких) из гласных называется элизией.

Исконная лексика русского языка характеризуется низким уровнем терпимости к дифтонгам и зияниям. К примеру, зияния и дифтонги в древних заимствованиях из романских языков усекались, в том числе с помощью эпентезы согласного в или й: Иоанн → Иван; Феодоp → Фёдоp, Симеон → Семён, Геоpгий → Егоp, биллиаpд → бильяpд и т. д.)[3]. Уже сам Ломоносов в качестве примера неблагозвучия, обусловленного зияниями, привёл следующую фразу: «плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга»[4][5].

В просторечии и в детской речи зияния удаляются путём той же эпентезы (вставки) согласного, разбивающего чуждый дифтонг: радио → радиво, какао → какаво, океан → окиян. ...


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 30.09.2019, 13:33:23
Слышал, что слово "рассориться"  (от слово ссора) по идее должно писаться с трёмя "с", но пишется с двумя, а то будет слишком навороченно.

Также насколько я помню - в русском языке таки-есть слово с трёмя буквами подряд, причём гласными.
"Жираф - животное какое? Длинношеее."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 30.09.2019, 14:12:01
Кто-нибудь может мне объяснить, почему слово "архиерей" везде пишется с одной "и"?
Ведь "архи" -- это приставка, "иер" -- корень; по идее две "и" должно быть.
Архиангел тогда.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Xenja от 30.09.2019, 15:22:51
6 согласный букв подряд:
Предпра́зднство
(предпразднество[1], греч. Προεόρτια) — день или или несколько дней перед двунадесятыми праздниками и перед праздником Происхождение честных древ Животворящего Креста в богослужебном календаре Православной церкви.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 30.09.2019, 20:41:08
6 согласный букв подряд:
Предпра́зднство
(предпразднество[1], греч. Προεόρτια) — день или или несколько дней перед двунадесятыми праздниками и перед праздником Происхождение честных древ Животворящего Креста в богослужебном календаре Православной церкви.
Есть более употребительное светское слово с пятью согласными: агентство.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 01.10.2019, 10:10:59
Хиатус получается.

Зия́ние (также хиа́тус, гиа́тус от лат. hiātus) — стечение подряд нескольких гласных звуков внутри слова или на стыке двух слов; например, зияние внутреннее: «поэзия»; зияние внешнее: «Анастасии и Ирины»[1], «на аэродроме». Может быть стилистическим приёмом или речевой ошибкой. Устранение зияния путём пропуска одного (или нескольких) из гласных называется элизией.

Исконная лексика русского языка характеризуется низким уровнем терпимости к дифтонгам и зияниям. К примеру, зияния и дифтонги в древних заимствованиях из романских языков усекались, в том числе с помощью эпентезы согласного в или й: Иоанн → Иван; Феодоp → Фёдоp, Симеон → Семён, Геоpгий → Егоp, биллиаpд → бильяpд и т. д.)[3]. Уже сам Ломоносов в качестве примера неблагозвучия, обусловленного зияниями, привёл следующую фразу: «плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга»[4][5].

В просторечии и в детской речи зияния удаляются путём той же эпентезы (вставки) согласного, разбивающего чуждый дифтонг: радио → радиво, какао → какаво, океан → окиян. ...


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5
       Но, что примечательно, в церковнославянском языке слово "архиерей" тоже пишется с одной "и", и тоже везде (по крайней мере, я нигде не встречал, чтобы оно писалось где-то с двумя "и"), а для церковнославянского языка невозможны такие упрощения, там Иоанн навсегда останется Иоанном, а Феодор Феодором. Поэтому конкретно в данном примере, касательно слова "архиерей", я не вижу оснований считать, чтобы в русском языке оно было упрощено (относительно чего оно могло быть упрощено?).
       А я бы ещё упомянул, как поступили с Иоакимом, здесь ещё более показательный случай. Здесь выбросили напрочь сразу две (из трёх) первые гласные и остался "Аким". И после этого ещё кто-то будет утверждать, что русский народ высококультурный.

       И не здесь ли кроется одна из причин возникновения и существования старообрядчества? Ведь ещё в давние века русские люди имя Самого Господа Иисуса Христа исковеркали, а старообрядцы до сих пор упорствуют в этой постыдной привычке и пишут имя Господа "Исус".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 01.10.2019, 13:25:51
6 согласный букв подряд:
Предпра́зднство
(предпразднество[1], греч. Προεόρτια) — день или или несколько дней перед двунадесятыми праздниками и перед праздником Происхождение честных древ Животворящего Креста в богослужебном календаре Православной церкви.

Добрый день, Ксения.
Да - это занятно! Кстати вспомнил армянскую фамилию, состоящую из шести согласных и только одной гласной - Мкртчян :)
Есть более употребительное светское слово с пятью согласными: агентство.
Добрый день, Александр.
Есть ещё менее употребительное слово с пятью согласными - адъюнкство.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей 1976 от 01.10.2019, 18:45:30
Но, что примечательно, в церковнославянском языке слово "архиерей" тоже пишется с одной "и", и тоже везде (по крайней мере, я нигде не встречал, чтобы оно писалось где-то с двумя "и"), а для церковнославянского языка невозможны такие упрощения, там Иоанн навсегда останется Иоанном, а Феодор Феодором. Поэтому конкретно в данном примере, касательно слова "архиерей", я не вижу оснований считать, чтобы в русском языке оно было упрощено (относительно чего оно могло быть упрощено?).

А как это слово пишется по-гречески?

И после этого ещё кто-то будет утверждать, что русский народ высококультурный.

Культура здесь совершенно ни при чём :) Греческий народ вполне высококультурный, в этом не сомневается никто, но он же превратил имя Иешуа в Иисус, Моше в Моисея, Хуфу в Хеопса, Шаммурамат в Семирамиду, и т. д.

Всё дело в законах языка. Каждый язык перерабатывает имена собственные по-своему. Чем Аким хуже, чем Иоахим или Хоакин или Джоаккино?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей 1976 от 01.10.2019, 18:55:53
А как это слово пишется по-гречески?

И сам себе отвечу.

ἀρχιερεύς

Так что, как я и подозревал, спрашивать надо с греков. Это именно они ударили элизией по хиатусу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 07.10.2019, 14:20:35
Попалось из темы "Просто посмеёмся"; пусть и здесь будет.

"На одном из научных симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский.

Ну и, естественно, заговорили о языках.

Чей, мол, язык лучше, богаче и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: Англия - страна великих завоеваний, мореплавателей и  путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам мира.

Английский язык - язык Шекспира, Диккенса, Байрона, несомненно, лучший язык мира.

Ничего подобного, заявил немец, - наш язык - язык науки и философии, медицины и техники.

Язык Канта и Гегеля, на котором написаны лучшие произведения мировой поэзии - Фауст, Гёте.

Вы оба неправы, - вступил в спор итальянец. Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы. На каком языке звучат лучшие любовные романсы, самые чарующие мелодии и гениальные оперы?
На языке солнечной Италии.

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: Конечно, я мог бы также как каждый из вас сказать, что русский язык - язык Пушкина, Толстого,
Тургенева, Чехова - превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути.

Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, причём, чтобы все слова этого рассказа начинались с одной и той же буквы?

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили:
- Нет, на наших языках это сделать невозможно.


- А вот на русском языке вполне возможно, и я сейчас вам это докажу.
Назовите любую букву, - сказал русский, обращаясь к немцу.

Тот ответил: Всё равно, допустим - буква "П".

Прекрасно, вот вам рассказ на букву "П":

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского Пехотного полка, получил по почте письмо, Полное приятных пожеланий.

Приезжайте, писала прелестная Полина Павловна Перепелкина. Поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем.
Приезжайте, Пётр Петрович, поскорей.

Петухову приглашение понравилось. Поезд прибыл после полудня.
Принял Петра Петровича почтеннейший папаша Полины Павловны, Павел Пантелеймонович.

Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее, проговорил папаша.

Подошёл плешивенький племянник, поздоровался: Порфирий Платонович Поликарпов.

Просим, просим! Появилась прелестная Полина. Полные плечи покрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласила пообедать.
Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой.

Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса, Полина Павловна пригласила Петра
Петровича прогуляться по парку.
Перед парком простирался полноводный пруд.

Прокатились под парусами; после плаванья по пруду, пошли погулять по парку.

Присядем, предложила Полина Павловна. Присели.
Полина Павловна придвинулась поближе.
Посидели, помолчали, прозвучал первый поцелуй...

Поженим, поженим!.. - прошептал плешивый племянник.

Право, поженим, - пробасил подошедший папаша.

Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь.
Побежав, подумал: Полина Павловна - Прекрасная партия.

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье.

Поспешил послать предложение.
Предложение Полина Павловна приняла.

Поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки.
Передавая пакеты, приговаривали: Прелестная пара.

Полный пипец - подумалось почитателям Пушкина..."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 07.10.2019, 14:27:32
Попалось из темы "Просто посмеёмся"; пусть и здесь будет.

"На одном из научных симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский.

Ну и, естественно, заговорили о языках.

Чей, мол, язык лучше, богаче и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: Англия - страна великих завоеваний, мореплавателей и  путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам мира.

Английский язык - язык Шекспира, Диккенса, Байрона, несомненно, лучший язык мира.

Ничего подобного, заявил немец, - наш язык - язык науки и философии, медицины и техники.

Язык Канта и Гегеля, на котором написаны лучшие произведения мировой поэзии - Фауст, Гёте.

Вы оба неправы, - вступил в спор итальянец. Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы. На каком языке звучат лучшие любовные романсы, самые чарующие мелодии и гениальные оперы?
На языке солнечной Италии.

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: Конечно, я мог бы также как каждый из вас сказать, что русский язык - язык Пушкина, Толстого,
Тургенева, Чехова - превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути.

Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, причём, чтобы все слова этого рассказа начинались с одной и той же буквы?

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили:
- Нет, на наших языках это сделать невозможно.


- А вот на русском языке вполне возможно, и я сейчас вам это докажу.
Назовите любую букву, - сказал русский, обращаясь к немцу.

Тот ответил: Всё равно, допустим - буква "П".

Прекрасно, вот вам рассказ на букву "П":

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского Пехотного полка, получил по почте письмо, Полное приятных пожеланий.

Приезжайте, писала прелестная Полина Павловна Перепелкина. Поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем.
Приезжайте, Пётр Петрович, поскорей.

Петухову приглашение понравилось. Поезд прибыл после полудня.
Принял Петра Петровича почтеннейший папаша Полины Павловны, Павел Пантелеймонович.

Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее, проговорил папаша.

Подошёл плешивенький племянник, поздоровался: Порфирий Платонович Поликарпов.

Просим, просим! Появилась прелестная Полина. Полные плечи покрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласила пообедать.
Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой.

Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса, Полина Павловна пригласила Петра
Петровича прогуляться по парку.
Перед парком простирался полноводный пруд.

Прокатились под парусами; после плаванья по пруду, пошли погулять по парку.

Присядем, предложила Полина Павловна. Присели.
Полина Павловна придвинулась поближе.
Посидели, помолчали, прозвучал первый поцелуй...

Поженим, поженим!.. - прошептал плешивый племянник.

Право, поженим, - пробасил подошедший папаша.

Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь.
Побежав, подумал: Полина Павловна - Прекрасная партия.

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье.

Поспешил послать предложение.
Предложение Полина Павловна приняла.

Поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки.
Передавая пакеты, приговаривали: Прелестная пара.

Полный пипец - подумалось почитателям Пушкина..."

Глупые иностранцы — не догадались назвать букву Ё :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 07.10.2019, 14:35:53
Глупые иностранцы — не догадались назвать букву Ё :D
Могли б вообще первую назвать - А.
И всё.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 07.10.2019, 20:00:22
В книжке, которую сейчас делаю, автор использовал целый ряд написаний слова (некоторые по нескольку раз):

Отсуствовал
Отстутствовал
Отуствовал
Отстуствовал
Отстствовал


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей 1976 от 07.10.2019, 20:41:21
Отуствовал

Жуть кошмарная.

Жаль, что нельзя сказать ему: "ну и отуствуйте дальше!"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Vita от 07.10.2019, 20:54:24
Глупые иностранцы — не догадались назвать букву Ё :D


Ё-моё, - ёкнула ёжка. Ёксель-моксель!  :))



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 07.10.2019, 21:34:38
Жуть кошмарная.

Жаль, что нельзя сказать ему: "ну и отуствуйте дальше!"

На самом деле автор грамотный и достаточно крутой учёный, но слишком быстро долбит по клаве, а проверяет уже в вёрстке.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.10.2019, 22:46:24
Блин, меня осенило в происхождении одного простого русского слова, когда читал статью историка (со степенью), подтверждавшего, что имя Трудом, спутника Рюрика - ошибочное трактование "верной дружины" - thru varing.
Что от этого слова - "варяг" - это любому профессиональному языковеду должно быть известно.
А вот в народном русском языке  thru varing вполне могло, исказившись в произношении, стать "товарищ". Это уже моя догадка - и логичная, и этимологичная.
Слово "товарищ" с древних времён употреблялось в военной среде (товарищ по оружию, по походами) и корневая часть "варищ" вполне могла произойти из varing, a устойчивое сочетание "верный товарищ" вполне соответствует слову thru, которое вполне могло упроститься в "то".

Кстати, выпадение "р" произошло при упрощении призыва "окрестись" до "окстись" ( см. Словарь В. Даля)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей 1976 от 07.10.2019, 22:52:52
ТруЪ :) ?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 07.10.2019, 23:04:00
ТруЪ :) ?
Ну загнул, без пол-литра не понять и с ними тоже...  ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: _олег от 08.10.2019, 08:04:40
А вот в народном русском языке  thru varing вполне могло, исказившись в произношении, стать "товарищ".
1) Это уже моя догадка - и логичная, и этимологичная.
2) Кстати, выпадение "р" произошло при упрощении призыва "окрестись" до "окстись" ( см. Словарь В. Даля)

1) Слово это произошло от слова "товар". И означает человека с которым у Вас общий товар. В более широком смысле --- общее дело.
Синоним --- "сотрудник".
2) "Окстись" --- это разговорное простонародное искажение языка, а не сам язык. Так что правильно --- "окрестись"(с потерей "я"), а "окстися" ---  разговорное.

http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1907185-suffiks--isch--primery-slov-s-etim-suffiksom.html

Здесь примеры образования слов с суффиксом "-ищ". Изначальная форма была "товарищь", где "ь" --- это смягчающий призвук похожий на "е". Следовательно, если пожарище(ср.р) это следствие пожара(м.р.), то "товарище" --- это следствие товара.
Мягкий знак редуцировался вслед за смягчающим призвуком. Вполне возможно, чтобы не образовывать форму среднего рода, не применимую к человеку.  Отсюда и "товарищ"(м.р.).

ЗЫ: Форма женского рода --- "товарка".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 08.10.2019, 10:41:37
На самом деле автор грамотный и достаточно крутой учёный, но слишком быстро долбит по клаве, а проверяет уже в вёрстке.
Владение русской орфографией - это как владение кунг-фу, настоящие мастера не применяют его без надобности. (с)

 :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.10.2019, 19:31:00
1) Слово это произошло от слова "товар". И означает человека с которым у Вас общий товар. В более широком смысле --- общее дело.
Синоним --- "сотрудник".
2) "Окстись" --- это разговорное простонародное искажение языка, а не сам язык. Так что правильно --- "окрестись"(с потерей "я"), а "окстися" ---  разговорное.

http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1907185-suffiks--isch--primery-slov-s-etim-suffiksom.html

Здесь примеры образования слов с суффиксом "-ищ". Изначальная форма была "товарищь", где "ь" --- это смягчающий призвук похожий на "е". Следовательно, если пожарище(ср.р) это следствие пожара(м.р.), то "товарище" --- это следствие товара.
Мягкий знак редуцировался вслед за смягчающим призвуком. Вполне возможно, чтобы не образовывать форму среднего рода, не применимую к человеку.  Отсюда и "товарищ"(м.р.).

ЗЫ: Форма женского рода --- "товарка".

Я рассматриваю разные версии. Про товар, понятное дело, очевидно. Но не всегда очевидное - самое вероятное.

Скажем, слово "метание" как название земного поклона полностью омонимично "метанию" предметов, но происходит от греческого слова метанойа (читаемое греками как "метаниа") - "покаяние".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 08.10.2019, 20:55:37
Скажем, слово "метание" как название земного поклона полностью омонимично "метанию" предметов, но происходит от греческого слова метанойа (читаемое греками как "метаниа") - "покаяние".
Он вроде у старообрядцев земной (малый). А у новообрядцев касаются земли рукою, стоя на ногах.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 08.10.2019, 21:02:33
Он вроде у старообрядцев земной (малый). А у новообрядцев касаются земли рукою, стоя на ногах.
Как бы там ни было, но название поклонов "метания" происходит от слова "покаяние", которое греки произносят практически точно как "метания".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 09.10.2019, 17:00:52
Как бы там ни было, но название поклонов "метания" происходит от слова "покаяние"
Как ты это можешь доказать?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 09.10.2019, 23:16:18
Как ты это можешь доказать?
Это я в пояснении профессионального языковеда читал. Раз.
Два. Знакомая француженка, жена моего друга, сказала, что у набожных французов земной поклон называется "метани" - из греческого пришло туда с тем же значением, что и в древнерусский.
То есть из двух источников совпадение.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 09.10.2019, 23:22:53
https://mislpronzaya.livejournal.com/219408.html

Не знаю, пишет здесь языковед или нет, но практически также описывает, как и тот языковед, у которого я про это читал.
Давно читал.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 10.10.2019, 00:37:52
https://mislpronzaya.livejournal.com/219408.html

Не знаю, пишет здесь языковед или нет, но практически также описывает, как и тот языковед, у которого я про это читал.
Давно читал.
Вообще интересно,  хотя они неправильно описывают метание. Это поясной поклон, при нём не становятся на колени.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 10.10.2019, 06:11:55
Вообще интересно,  хотя они неправильно описывают метание. Это поясной поклон, при нём не становятся на колени.
Могли напутать с типом поклона, а этимология от этого не меняется.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 10.10.2019, 06:16:57
Хотя даже специалисты в области языка иногда ошибаются или допускают неточности.
Скажем, в примечаниях к слову "исполать" в нескольких книгах встречал толкование "слава", хотя это краткое произношение греческого "ис пола эти" - пожелание, переводимое как "многая лета"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 10.10.2019, 08:13:17
Могли напутать с типом поклона, а этимология от этого не меняется.
Да, это верно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 10.10.2019, 18:33:47
Как-то в общении с филологами получил подтверждение моей догадке, что слово "крест" произошло от  Христос. (отсюда древнерусский вариант "христиан" - крестьяне.
Другая моя догадка, что "господь" произошло от "деспот".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 13.10.2019, 22:35:57
 А мне один географ цинканул ,  что "ужас" от "узость" , "ужатие" , а "страх" наоборот , от "пространства".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.10.2019, 22:39:49
А мне один географ цинканул ,  что "ужас" от "узость" , "ужатие" , а "страх" наоборот , от "пространства".
Ужас с "сжиматься", может и имеет родство, но страх более близок к "трястись-тряхнуть-трахнуть" - "тряс-трас-трах".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 13.10.2019, 23:15:01
страх более близок к "трястись-тряхнуть-трахнуть" - "тряс-трас-трах".

 Да , верно. По-'белорусски "трястись" будет "трусiцца".