Форум `Слово`

Разное => Беседка => Тема начата: Александр Черепанов от 26.02.2013, 16:03:45



Название: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2013, 16:03:45
Вот ещё один, только это скорее не афоризм, а перл.
У меня есть на "готове"...
Кто же такая "готова"  2qrxs
Вообще-то есть наречие "наготове", которое пишется слитно и безо всяких кавычек.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 26.02.2013, 16:56:05
Вот ещё один, только это скорее не афоризм, а перл.Кто же такая "готова"  2qrxs
Вообще-то есть наречие "наготове", которое пишется слитно и безо всяких кавычек.
Вот если честно, Саш, твое стремление научить всех и вся грамотности несколько напрягает. Вроде уже был инцидент, когда батюшка обиделся. Или ты считаешь, что человека не в сане можно таким же образом обижать?
Мы ж не ученики, а ты не учитель русского языка.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2013, 17:22:09
Вот если честно, Саш, твое стремление научить всех и вся грамотности несколько напрягает. Вроде уже был инцидент, когда батюшка обиделся. Или ты считаешь, что человека не в сане можно таким же образом обижать?
Мы ж не ученики, а ты не учитель русского языка.
Может быть, я действительно не понимаю, что обидного в том, чтобы исправить ошибку (именно ошибку, не опечатку). Некоторые меня, наоборот, благодарят. Но отец Александр, действительно, так сильно обиделся, что не хочет прощать даже после моих многократных обращений. Я считаю, обида - это признак того, что человек считает себя шибко достаточно умным грамотным, чтобы какой-то кто-то со стороны ему указывал на правила. Я лично только благодарю, если мне указывают на мои ошибки (и не только в правописании).


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Максим М от 27.02.2013, 02:11:54
Может быть, я действительно не понимаю, что обидного в том, чтобы исправить ошибку (именно ошибку, не опечатку). Некоторые меня, наоборот, благодарят. Но отец Александр, действительно, так сильно обиделся, что не хочет прощать даже после моих многократных обращений. Я считаю, обида - это признак того, что человек считает себя шибко достаточно умным грамотным, чтобы какой-то кто-то со стороны ему указывал на правила. Я лично только благодарю, если мне указывают на мои ошибки (и не только в правописании).
Александр, ещё не все форумчане выросли до вашего уровня.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 04:38:08
     ...
     Дорогие братия и сестра ...
Это кто ж у нас на форуме сестра такая?  2qrxs


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Ленка_Примадонна от 27.02.2013, 10:32:08
Вот если честно, Саш, твое стремление научить всех и вся грамотности несколько напрягает. Вроде уже был инцидент, когда батюшка обиделся. Или ты считаешь, что человека не в сане можно таким же образом обижать?
Мы ж не ученики, а ты не учитель русского языка.
А Я ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ АЛЕКСАНДРА!

Напрягать это может только тех, кто не уважает собеседников, заставляя их читать свои безграмотные опусы. Очень не хочется называть таких людей заносчивыми глупцами Скажем так, умный человек примет указание на ошибку с благодарностью и постарается больше ее не допускать.

А священнику надо быть еще более грамотным, чем миряне, поскольку по нему судят о Церкви вообще.


Александр, ещё не все форумчане выросли до вашего уровня.
Какие проблемы?! Растите. Читайте книги. Классическую литературу, выпущенную в советское время, там ошибок практически нет.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 13:37:06
А Я ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ АЛЕКСАНДРА!
...
Я ТОЖЕЕЕЕЕ !!!  (hello)
Только не в его симпатиях к экуменизму.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 13:45:33
А Я ПОЛНОСТЬЮ ПОДДЕРЖИВАЮ АЛЕКСАНДРА!

Напрягать это может только тех, кто не уважает собеседников, заставляя их читать свои безграмотные опусы. Очень не хочется называть таких людей заносчивыми глупцами Скажем так, умный человек примет указание на ошибку с благодарностью и постарается больше ее не допускать.

Будьте добры, проверьте мои сообщения с точки зрения грамматики и сообщите, какие именно из моих опусов Вам видятся безграмотными и тем самым напрягают.

Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 13:54:18
Будьте добры, проверьте мои сообщения с точки зрения грамматики и сообщите, какие именно из моих опусов Вам видятся безграмотными и тем самым напрягают.
...
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 13:57:07
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.
А если у кого-то и бросаются, я считаю, что не следует бросаться на них указывать.
Я всегда замечаю, кто пишет грамотно, а кто - нет. Но делать из этого культа не собираюсь. Сама не люблю безграмотность.
Есть, конечно, паталогически безграмотные люди. Но тем не менее, в данный момент я отстаиваю право человека писать по теме. И писать так, как он умеет. И не превращать любую тему в экзамен по русскому языку.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Сергий Кр. от 27.02.2013, 15:57:06
А если у кого-то и бросаются, я считаю, что не следует бросаться на них указывать.
Я всегда замечаю, кто пишет грамотно, а кто - нет. Но делать из этого культа не собираюсь. Сама не люблю безграмотность.
Есть, конечно, паталогически безграмотные люди. Но тем не менее, в данный момент я отстаиваю право человека писать по теме. И писать так, как он умеет. И не превращать любую тему в экзамен по русскому языку.
Дважды заваливал русский  при поступлении,поправляйте, не обижусь.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 27.02.2013, 17:27:49
Дважды заваливал русский  при поступлении,поправляйте, не обижусь.
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 17:35:08
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".
Не знаю. Я вот математик по первому образованию, а по русскому языку всегда была отличницей.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 27.02.2013, 17:44:01
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".
Вы будете смеяться: я тоже бауманец  :)  Правда, другого поколения.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Сергий Кр. от 27.02.2013, 17:57:32
Не знаю. Я вот математик по первому образованию, а по русскому языку всегда была отличницей.
С математикой у меня и вправду-олимпиадец,а с рууским;да знал более,менее,но то слово не допишу,то букву пропущу.Правда на рабфаке  руссичка попалась,всю кровь выпила,но выдресеровала.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 18:03:52
Да чистить ее пора.
ЩАЗ позову модераторов. :D
Моё сообщение про сестру только пускай оставят.
Пусть автор темы объяснит, что за сестра такая.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 27.02.2013, 18:04:20
Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.
2qwp Саш, я понимаю твое желание развлекаться игрой в школу, но далеко не все разделяют это хобби.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 18:11:23
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Сергий Кр. от 27.02.2013, 18:14:14
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?
[/quoteМне до сих пор"волосы"ухо режут.]


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 18:17:02
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 27.02.2013, 18:24:51
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.
:D
А если поднапрячься, то можно рогатое существо  в чем угодно увидеть. И необразованные в вопросах "религии" психиатры могут диагноз поставить. Это будет  покруче Сашиных нотаций.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 18:29:28
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.
   А это, кстати, тоже правильно. Нет такой приставки "бес", так же как и "рас".
   Думаю, что тут тоже начали сначала произносить 2 "с" подряд, потому что так проще выговаривать, а потом так и писать стали, и такая ошибочная форма написания закрепилась в качестве нормы.  :(


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 27.02.2013, 20:01:20
А вот интересно, если бы я сейчас учился в школе и написал бы слово "расстояние", как писали до революции: разстояние, то это сочли бы за ошибку?
В школе - обязательно. Здесь даже я бы не стал придираться  ;)


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 20:53:57
В церковном лексиконе нет "ё", поэтому вместо "сёстра" глаголят "сестра". Ударение на "е", а не на "а".
...
А где это такое говорят -- "сЁстра"?  :o
И в церк.-слав. языке в слове "сестра" ударение ставится на "а", а не на "е".
"Господи, небрежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити?" (Лк. 10;40). Это зачало очень часто читается в храмах в Богородичные праздники.
Ну и наконец, сестра-то, -- это кто именно?  :) Вы же так и не ответили.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Татьяна от 27.02.2013, 20:55:03
А где это такое говорят -- "сЁстра"?  :o
И в церк.-слав. языке в слове "сестра" ударение ставится на "а", а не на "е".
"Господи, небрежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити?" (Лк. 10;40). Это зачало очень часто читается в храмах в Богородичные праздники.
Ну и наконец, сестра-то, -- это кто именно?  :) Вы же так и не ответили.
Леш, имелось в виду мн.ч.


Название: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.02.2013, 21:00:00
Леш, имелось в виду мн.ч.
А в мн.ч. нельзя было "ы" в конце написать?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 09:34:06
Леш, имелось в виду мн.ч.
А откуда такая форма мн. ч.? Это похоже на "слесар`я", "шофер`а", но вряд ли это по церковно-славянски, по-моему, окончание всё-таки "ы".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 09:44:19
Воспользовавшись правами "как бы автора темы", добавил голосование.

Напомню, что в правилах форума есть такой пункт:
  • Язык общения на форуме - русский. Это касается любых текстовых сообщений, надписей, подписей, девизов и т.п. Пожалуйста, не искажайте русский язык, старайтесь писать грамотно, соблюдая правила орфографии и пунктуации, не пренебрегайте прописными буквами при письме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 09:50:00
Помню, лет десять назад моя жена подрабатывала официанткой в модном ресторанчике. В меню перечислялись горячие блюда, холодные закуски и соусА. Я знал, что это такой профессиональный кулинарный сленг, но не подозревал о степени его официального признания.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 09:56:41
Это обычно "норма" для физиков-математиков! У меня сын-бауманец в слове "подоконник" в 8 классе сделал 3!! ошибки: "подАкоЙник".
А где третья ошибка?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:06:57
Слава Богу, на форуме люди стараются писать грамотно.
Ошибки, конечно есть у всех, наверное. Кто-то торопится и не перечитывает напечатанное, а кто-то и вправду так говорит в обыденной речи.
Но все же у нас пограмотнее, чем в телевизоре. Такое впечатление.

Теперь несколько примеров, которые меня царапают:

канцеляризмы типа: "в декабре месяце", "в городе Москве".
пацанизмы типа: "на районе", "по-любому"
жириканизмы: "однозначно"
неоукраинизмы: "в Украине"

 :-((

А поскольку сам бываю небрежен и пишу ашипки, то снисходителен к оплошностям, кроме сознательного игнорирования.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:23:48
неоукраинизмы: "в Украине"

Просто Вы отстали. Нужно говорить: "в Кавказе ", "в Камчатке", "в Гавайях" и "в Кубе" (последнее не путать с наречием "во много раз")...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:30:29
Просто Вы отстали. Нужно говорить: "в Кавказе ", "в Камчатке", "в Гавайях" и "в Кубе" (последнее не путать с наречием "во много раз")...

Это где такое написано?  :-\  или это шутка такая?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:32:49
Шутка. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:34:34
С "в Украиной" мне понятно. Традиционное литературное произношение "на Украине" (которым пользовались и Тарас Шевченко и Леся Украинка, и другие уважаемые люди) задвинуто подальше в угоду политическим амбициям.
Украина же теперь самостоятельное гос-во, а не Камчатка. Поэтому украинцы это подчеркивают в речи так. Мне не понятно, зачем перенимать их комплексы в свой язык?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 10:35:49
Шутка. :)

аа-а-а...юмор? это мы понимаем / поправил портупею


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:38:40

Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.
Соглашусь вот.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:41:11
Мне не понятно, зачем перенимать их комплексы в свой язык?
И не нужно перенимать. Как говорил "на Украине", так и буду говорить.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 10:41:44
Многие пишут некоторые слова, чтобы не употреблять слово "бес". Например, пишут "безсмысленный, безсовестный", и т.д.

Это я..
 исключение - официальные документы
 и я ещё всегда мягкий знак ставлю с точностью до наоборот в глаголах  третьего лица и инфинитивах


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:44:30
Воспользовавшись правами "как бы автора темы", добавил голосование.

Напомню, что в правилах форума есть такой пункт:
  • Язык общения на форуме - русский. Это касается любых текстовых сообщений, надписей, подписей, девизов и т.п. Пожалуйста, не искажайте русский язык, старайтесь писать грамотно, соблюдая правила орфографии и пунктуации, не пренебрегайте прописными буквами при письме.
Саш, тут есть одно слово - "старайтесь". Я его воспринимаю как ключевое.
 Кстати, меня напрягают темы, у которых название - с маленькой буквы. Глаз режет. Обычно исправляю это сама.
 Но считаю, что маленькие буквы в начале предложения - это именно пренебрежение языком, в отличие от психологических особенностей отдельных людей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:45:53
И не нужно перенимать. Как говорил "на Украине", так и буду говорить.
2qwp
И кофе - он. И виски - тоже.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:47:02
 Поставила галочку в третьем варианте голосования.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:48:00
2qwp
И кофе - он. И виски - тоже.
Не соглашусь. Виски - это они. Рядом с ушами. 8-)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: ЖаннаS от 28.02.2013, 10:48:21
Вежливый человек понимает, что исправлять грамматические и фонетические ошибки допустимо лишь у близких людей - су­пруга или супруги, у маленьких детей или очень хороших друзей. Делать это можно только с глазу на глаз, не привлекая внимания окружающих, ни в коем случае не прилюдно.
Учитель может сделать замечание по поводу написанного или сказанного,если взрослый человек находится у него на уроке(курсы повышения квалификации,к примеру) или если человек специально попросил его об этом.

Поэтому в данном вопросе солидарна с Татьяной.
Я считаю, что один взрослый человек не должен делать замечания другому взрослому человеку по поводу его грамматических ошибок, если тот специально не просил. Особенно публично. Если сильно хочется - то в личку.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 10:48:35
Не соглашусь. Виски - это они. Рядом с ушами. 8-)
:))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 10:56:44
Помню, Битов в интервью сказал: "Если "парашют" писать через "у", он не раскроется".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 11:12:09
Поставила галочку в третьем варианте голосования.
А я там, в третьем варианте, первым был. 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 11:27:14
Поставила галочку в третьем варианте голосования.

а я во втором - в открытом пространстве - немыслимая вещь для меня


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 11:28:42
Но считаю, что маленькие буквы в начале предложения - это именно пренебрежение языком, в отличие от психологических особенностей отдельных людей.

не
это особенности инет общения - чатового варианта
привычка вырабатывается

Бо всё одно баааальшооое предложение


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 11:30:17
не
это особенности инет общения - чатового варианта
привычка вырабатывается

Бо всё одно баааальшооое предложение
Ну в названии темы-то можно ведь заглавную букву написать! 3qasx


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 11:41:39
А где третья ошибка?
Нет двойного "н" ("й" вместо первого "н" можно считать отдельной ошибкой).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 11:47:34
Теперь несколько примеров, которые меня царапают:

канцеляризмы типа: "в декабре месяце", "в городе Москве".
пацанизмы типа: "на районе", "по-любому"
жириканизмы: "однозначно"
неоукраинизмы: "в Украине"

Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.

"По-любому" меня тоже сначала коробило. Но потом я подумал: если есть "по-быстрому", "по-хорошему", даже "по-всякому", то почему не быть "по-любому". А к "раздражителям" могу добавить ещё "походу" - это уж ни в какие ворота.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 12:00:08
Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.
Так вроде Украина - изначально - окраина. Ведь не скажешь: "в окраине". Мне кажется правильным говорить: "на Украине" или "в государстве Украина". Куба тоже государство, хоть и остров. "В государстве Куба", но "на Кубе". Разве нет?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 12:02:26
Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.

Спасибо, что это не "по-любому" государство.

Вот если в речи стоит "В независимом государстве Украина" - нет вопросов. А для всего остального есть ссылка на нормативную базу:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 12:28:22
Нет двойного "н" ("й" вместо первого "н" можно считать отдельной ошибкой).
Притянуто за уши.Ошибка в слове "подокоЙник"-одна:вместо буквы "н",написана буква"й"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 12:39:04
Украина - это государство, поэтому "в". Мы не не говорим даже "на Казахстане") Есть, правда, "на Кубе", но это остров.

"По-любому" меня тоже сначала коробило. Но потом я подумал: если есть "по-быстрому", "по-хорошему", даже "по-всякому", то почему не быть "по-любому". А к "раздражителям" могу добавить ещё "походу" - это уж ни в какие ворота.
Япония то же остров ,и что ?И при чем здесь:"Украина - это государство, поэтому "в""?Вьетнам-то же государство,или Франция например.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий Саликов от 28.02.2013, 12:54:38
Наблюдается общее стремление упрощать речь (и её написание). За упрощением следует небрежение, за небрежением - хамство.
А ведь надо всего-то любить свой язык, чтобы такового не случилось.
Что касается безграмотности на форуме, - это, на мой взгляд, неуважение к собеседнику (конкретному). И этот конкретный собеседник вправе обратить на то внимание.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 12:58:42
Япония то же остров ,и что ?

Япония не остров, а острова. И не самоназвание островов. Тогда как Куба "человек и пароход" одновременно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:01:22
Ну, если человек не научился грамотно писать в школе. Неужели он научится на форуме?
Ведь бывают какие ситуации.
Вот человек открыл тему, написал что-то от души, старался, трудился и надеется услышать отзывы собеседников на эту тему.
А ему : "жи-ши пиши с буквой "и"

Существуют разные ситуации. И в определенной ситуации не стоит обращать внимание на пару ошибок в тексте.
Другое дело, если человек писать-то грамотно не научился, но стремится поучать других или, того паче, корректировать учение Церкви.
Вот тут и я могу порой сказать, что для начала неплохо бы русский язык освоить, а потом уж других поучать.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 13:05:06
Ну в названии темы-то можно ведь заглавную букву написать! 3qasx

Однозначно!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 13:05:28
Япония то же остров ,и что ?И при чем здесь:"Украина - это государство, поэтому "в""?Вьетнам-то же государство,или Франция например.
Здесь у Вас в обоих случаях Ваши "то же" нужно писать слитно, иначе искажается смысл.
Особенно это видно во втором случае, сказанное Вами понимается как "Украина и Вьетнам -- одно и то же государство".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:05:33
Япония не остров, а острова. И не самоназвание островов. Тогда как Куба "человек и пароход" одновременно.
Во всех языках есть исключения. Нет в русском языке правила, которое бы ставило в зависимость употребление того или иного предлога от "незалежности" страны или края. Если мне не изменяет память, речь идет о географических наименованиях в принципе. Поэтому и говорят "на Дальний Восток, на Камчатку, на Кавказ, на Кубу"
Неужели, если, не дай Бог, Камчатка отделится от России, надо будет говорить "в Камчатку"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Irinushka от 28.02.2013, 13:06:23
Александр, вы просто любитель языков.  :D Такое бывает, по себе знаю.  :D Не лечится. :D
Про Mon chéri не забудьте жене сказать.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 13:07:43
О. я тут одна галочку поставила в пункте - недопустимо указывать на ошибки.. :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:11:42
Неужели, если, не дай Бог, Камчатка отделится от России, надо будет говорить "в Камчатку"?

О том и речь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 13:12:43
О. я тут одна галочку поставила в пункте - недопустимо указывать на ошибки.. :-\
Я пока тоже один.  (hello)
Только я в первом пункте.  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Irinushka от 28.02.2013, 13:13:03
Меня не смущает, когда меня поправляют, но могу ответить по-французски. :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:13:19
О том и речь.
Ты можешь привести соответствующее правило русского языка?  :o


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:19:29
Ты можешь привести соответствующее правило русского языка?  :o

В теме есть ссылка, ты невнимательна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:28:11
Считаю, зависит от собеседника. Но в большинстве случаев такое желание есть. Однако если делать - то в личке.
Исключение - модераториал. То бишь, если участник откровенно напрягает собеседников своими неудобочитаемыми из-за ошибок постингами - могу и в теме "зелёненько" попросить его быть внимательнее.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 13:29:38
Во всех языках есть исключения. Нет в русском языке правила, которое бы ставило в зависимость употребление того или иного предлога от "незалежности" страны или края. Если мне не изменяет память, речь идет о географических наименованиях в принципе. Поэтому и говорят "на Дальний Восток, на Камчатку, на Кавказ, на Кубу"
Неужели, если, не дай Бог, Камчатка отделится от России, надо будет говорить "в Камчатку"?
+ 2qwpЧитаете мои мысли...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:29:45
В теме есть ссылка, ты невнимательна.
Ссылка есть, но не на правило, а на общие рассуждения.
У тебя есть ссылка на конкретный источник?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:30:46
Однозначно!
По ходу, да.
:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:32:01
Меня обычно напрягают стилистические ошибки - типа "подъезжая к сией станции, с меня слетела шляпа". Но на такие и не укажешь, велик риск, что не поймут и обидятся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 13:34:38
Однозначно!
(hello) :-*


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 13:38:40
Здесь у Вас в обоих случаях Ваши "то же" нужно писать слитно, иначе искажается смысл.
Особенно это видно во втором случае, сказанное Вами понимается как "Украина и Вьетнам -- одно и то же государство".
Верно.Только понимать надо с учетом начала предложения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:42:49
Ссылка есть, но не на правило, а на общие рассуждения.
У тебя есть ссылка на конкретный источник?

Ты удивишься, но в русском языке четкие правила отнюдь не все регулируют.
В данном случае, эти "рассуждения" можно воспринимать как последний комментарий Верховного суда к интерпретации нормативной коллизии в правоприменительной практике  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 13:46:03
... к интерпретации нормативной коллизии в правоприменительной практике  :)
:o "Пппереведи!" (с)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Станиславович от 28.02.2013, 13:51:47
:o "Пппереведи!" (с)

Две нормы в каком-то моменте входят в видимое противоречие. В комментариях поясняется что читается, а где рыбу заворачивали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 28.02.2013, 13:53:00
Меня обычно напрягают стилистические ошибки - типа "подъезжая к сией станции, с меня слетела шляпа". Но на такие и не укажешь, велик риск, что не поймут и обидятся.
Эти ошибки делают сейчас постоянно и повсеместно!
В рекламе, в новостях, во многих передачах.

Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 13:56:18
Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент".
Да, напоминает "в таком вот аксепте" у Стругацких.

А также свеклА
Насколько понимаю, это местное - и, возможно, даже нормативное... Но мне тоже ухо режет. Вот свёкла ухо не режет, она его затыкает...

и договорА
А это не по норме - но привычно... Сам так говорю, хоть знаю, что не по норме...
 :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 14:04:34
Япония то же остров ,и что ?И при чем здесь:"Украина - это государство, поэтому "в""?Вьетнам-то же государство,или Франция например.
И на какой же карте есть остров под названием "Япония"?  :D А остров Куба есть, одноименный с государством.

Ну да - во  Вьетнаме, во Франции, в Украине.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 14:14:28
Эти ошибки делают сейчас постоянно и повсеместно!
В рекламе, в новостях, во многих передачах.

Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.
А меня - обеспечЕние.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 14:21:01
А меня - обеспечЕние.
А оно всё-таки обеспЕчение? Так непривычно...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 14:24:31
холодные закуски и соусА. Я знал, что это такой профессиональный кулинарный сленг
Да, в технических слэнгах усё наоборот.
например, в нефтепереработке принято "миллион тонн мазута", "каталитические крекинга" (ед. ч. - крекинг, технологический процесс)... И это очень твёрдые, устоявшиеся формы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 28.02.2013, 14:27:50
А оно всё-таки обеспЕчение? Так непривычно...
Все-таки! (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 14:34:48
В меню перечислялись горячие блюда, холодные закуски и соусА.
Кстати, законченные профессионалы говорят "горячие блюдА".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 14:48:25
Кстати, законченные профессионалы говорят "горячие блюдА".
Вполне возможно, что в том меню так и было. Напечатано же без ударений.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 14:51:08
Вполне возможно, что в том меню так и было. Напечатано же без ударений.
Ага... Нет бы, паразиты, просто написали "Пива нет", а то ведь, пива - не-е-ет... (с)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:04:02
Ага... Нет бы, паразиты, просто написали "Пива нет", а то ведь, пива - не-е-ет... (с)
:)
С ударениями похуже. Уже мало кто знает, что правильно: растрУб, тульЯ, мастерскИ, малая толИка, невЕсть что и т.д. и т.п.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 15:07:55
С ударениями похуже.
Да, согласен.
Но что касается личного восприятия - как раз неправильные ударения не режут мне ухо, "не мешают" в чужой речи. Я вполне нормально перенесу и "магАзин", и "килОметр", хотя понимаю, что это просторечно и неграмотно. Не говорю уж о "звОнит", которе вообще воспринимаю как допустимую форму и не понимаю, почему должно быть именно "звонИт" :-)

А вот орфографические ошибки в написанном тексте - бросаются в глаза...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 15:09:23
Кстати, "любимая" всеми ударенческая ошибка - "Московская ПатриархИя"...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:19:43
Кстати, "любимая" всеми ударенческая ошибка - "Московская ПатриархИя"...
Чаще так произносится людьми не православного вероисповедАния. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 28.02.2013, 15:24:03
Кстати, "любимая" всеми ударенческая ошибка - "Московская ПатриархИя"...
Неужели "ПатриАрхия"? По-моему, я даже от священников слышал первый вариант. В разных словарях разное ударение: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%E0%F2%F0%E8%E0%F0%F5%E8%FF&all=x


А как тогда Патриархат?



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 15:34:53
Неужели "ПатриАрхия"?
Да.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:36:22
Неужели "ПатриАрхия"? По-моему, я даже от священников слышал первый вариант.
А как тогда Патриархат?
Как я понял, тут нет кОнсенсуса.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 28.02.2013, 15:40:01
Конечно, ни с того и ни с сего поправлять человека я не буду. Потому что однажды лоханулся так, что запомнил на всю жизнь. В юности, когда совершенно беспочвенно считал, что имею литературный талант, выпустил книжульку. И похвастался перед другом, действительно хорошим поэтом: "Ошибок в книге не будет, я лично всё несколько раз проверил безо всяких корректоров". А он, робко так: "Это файл, который ты мне давал? Так там есть ошибки". Т.е. ошибки были не от невнимательности, а от безграмотности. Было стыдно. Очень. Не за ошибки, а за то, что кичился.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 16:26:04
Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.
Знакомо.  :D Но если начнешь народ учить, то в конце концов, тебе придется смириться с дОговорами. А как тебе недОимка? - хотя, вроде как, профессиональный сленг, но мне ухо режет.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 28.02.2013, 17:30:14
а есть и вариативные ударения вполне себе


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 17:42:11
а есть и вариативные ударения вполне себе
НедОИмка - одно из них?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 28.02.2013, 18:01:06
а есть и вариативные ударения вполне себе
Вот я шшитаю, что звОнИт должно быть одним из них...  8-)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 28.02.2013, 19:08:43
А где третья ошибка?
Отсутствует второе "н": подокоННик!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 28.02.2013, 19:15:02
Я пока тоже один.  (hello)
Только я в первом пункте.  :D
Я - вторая! 2qwp


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: А.Константин от 28.02.2013, 19:17:04
Отсутствует второе "н": подокоННик!
Я выше уже писАл:первая ошибка,вместо буквы "о" написано"а".Вторая ошибка,вместо первой буквы"н" написано"й".Где третья?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Черникова Лариса Ивановна от 28.02.2013, 19:21:17
Я выше уже писАл:первая ошибка,вместо буквы "о" написано"а".Вторая ошибка,вместо первой буквы"н" написано"й".Где третья?
Юморите?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 19:21:52
Я выше уже писАл:первая ошибка,вместо буквы "о" написано"а".Вторая ошибка,вместо первой буквы"н" написано"й".Где третья?
"Й" не вместо "Н", а само по себе добавлено. Аналогично в слове "учаВствовать".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 28.02.2013, 19:34:42
Ты можешь привести соответствующее правило русского языка?  :o

А мне нравится.
"Да пошел ты .. в Камчатку!"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 28.02.2013, 19:36:17
Эти ошибки делают сейчас постоянно и повсеместно!
В рекламе, в новостях, во многих передачах.

Еще меня сильно раздражают "инциНдент" и "прецеНдент". А также свеклА и договорА.

А меня "ложИть" и "лОжить". Даже не знаю, что больше...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Бенеславский А.С. от 28.02.2013, 19:39:50
Скажем так, если человек начинает всем вокруг делать замечания об отсутствии культуры, а сам пишет безграмотно, то почему бы ему не намекнуть.
Если количество ошибок такое, что понять сложно.
Если ошибка ведет к искажению смысла слова - компания и кампания.

Вопрос в том, как сделать намек на ошибку. Можно вежливо и по-дружески.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 28.02.2013, 19:40:55
C орфографией не так сложно. Вот с пунктуацией!..

Мое любимое сочетание: , —
Пихаю его везде.
Насколько понимаю, - делаю это неправильно. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 20:16:40
А как вам (в записке о здравии) "партырея Бориса"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 20:18:53
А как вам (в записке о здравии) "партырея Бориса"?
Мне больше нравится приписка "со сродниками злыднями".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 20:21:24
Мне больше нравится приписка "со сродниками злыднями".
Это где такое было?  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 20:37:30
Цитировать
Дословно: «Упокой Господи мужа моего Трофима со сродниками его злыднями».
http://rebrik.livejournal.com/179012.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 28.02.2013, 21:53:03
http://rebrik.livejournal.com/179012.html
Что-то не нравится мне записка эта...
Записки так не пишут. Как бы не за живого человека записку эту написали...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 28.02.2013, 21:56:29
Что-то не нравится мне записка эта...
Записки так не пишут. Как бы не за живого человека записку эту написали...
За живых тоже записки так не пишут.  :D Но Вы можете уточнить у отца Александра.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: иером. Тихон от 28.02.2013, 22:01:04
Да всякое бывает в записках, особенно на селе...


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Вениамин З. от 01.03.2013, 08:28:45
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.
"На" глаза не бросаются. Бросается что-то "в" глаза )))
Я ответил "заранее нельзя сказать". Один вариант, когда человек от небрежности и неуважения к собеседнику пишет "на тяп ляп". Вроде печально знаменитого "албанского", как крайнего проявления. Иными словами: когда кто-то сознательно коверкает горячо любимый мной русский язык, это раздражает и не вижу ничего дурного, чтобы сказать: "пишите по-русски, пожалуйста!" Впрочем, на данном форуме, слава Богу всякие "афтар пеши есчо" запрещены, вроде бы.
А если человек делает ошибки от незнания, то не стОит его учить. Только близкого человека, когда знаешь, что он точно не станет обижаться.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 09:31:21
Впрочем, на данном форуме, слава Богу всякие "афтар пеши есчо" запрещены, вроде бы.
Вы допустили в этом предложении несколько ошибок. Вот наиболее бросающиеся в глаза. Нужно: аффтар пеши исчо.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Вениамин З. от 01.03.2013, 09:48:50
Вы допустили в этом предложении несколько ошибок. Вот наиболее бросающиеся в глаза. Нужно: аффтар пеши исчо.
:) Буду совершенствоваться!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:02:15
Вот я шшитаю, что звОнИт должно быть одним из них...  8-)
Не-е-е!!! :o
Как говорят в "этих ваших интернетах", я нипанесу. :'(


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:07:14
C орфографией не так сложно. Вот с пунктуацией!..

Мое любимое сочетание: , —
Пихаю его везде.
Насколько понимаю, - делаю это неправильно. :)
Усе правильно. Авторские знаки препинания. Я тоже такое люблю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:08:44
... нипанесу. :'(
Ой! :o :-X


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 01.03.2013, 10:14:40
Ой! :o :-X
Чегой-то, ты в последнее время сама себя цитируешь, да еще и модерируешь...
Это симптом...  :-X


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 10:19:27
Вы допустили в этом предложении несколько ошибок. Вот наиболее бросающиеся в глаза. Нужно: аффтар пеши исчо.

Почти во всём с Вами согласна. Кроме публичных замечаний. Но в данной теме, как понимаю - это разрешено всеми всем.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:21:30
Чегой-то, ты в последнее время сама себя цитируешь, да еще и модерируешь...
Это симптом...  :-X
:D
Я просто прочитала разговор об "олбанском", уже после того, как свое сообщение с "нипанесла" написала.. Кстати, была близка к модераторскому замечанию самой себе, ты тут угадала. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 10:28:02
:D
Я просто прочитала разговор об "олбанском", уже после того, как свое сообщение с "нипанесла" написала.. Кстати, была близка к модераторскому замечанию самой себе, ты тут угадала. ;)

А я ничего плохого в олбанском не вижу. Это - игровая стихия языка, я ею наслаждаюсь.
Дыр бул щир!
Убещур! (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:39:11
А я ничего плохого в олбанском не вижу. Это - игровая стихия языка, я ею наслаждаюсь.
Дыр бул щир!
Убещур! (hello)
В твоем исполнении - да. Но это на фоне сообщений в хорошем русском языке и умных мыслЯх. Как перчинка. Но если один перец, да без нормального русского, и скудностю мЫшления... Не!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 10:41:47
В твоем исполнении - да. Но это на фоне сообщений в хорошем русском языке и умных мыслЯх. Как перчинка. Но если один перец, да без нормального русского, и скудностю мЫшления... Не!

Сплошной перец? Ооо.. Это на тайскую кухню похоже. И когда сплошной перец в языке - то непонятно, что ты ешь. В смысле - про что речь. :-X


ЗЫ В теме о бабушках в миниюппках появилось новое слово - очень точное - моложо..сть - ну разве не чудесное слово, идеально выражающее сущность тамошних проблем? Я прям утащила к себе в копилочку. (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Вениамин З. от 01.03.2013, 10:47:52
А я ничего плохого в олбанском не вижу. Это - игровая стихия языка, я ею наслаждаюсь.
Дыр бул щир!
Убещур! (hello)
Игра хороша, когда она в меру. Дыр бул щир к счастью, не стало нормой языка. А вот "пеши", к сожалению, становится. И в этом я ничего смешного не вижу. Я читаю некоторые служебные документы: они похожи на некоторые куски "Улисса". На последний монолог миссис Блум. И одна из причин: интернет-язык, все эти "пеши"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:51:07


ЗЫ В теме о бабушках в миниюппках появилось новое слово - очень точное - моложо..сть - ну разве не чудесное слово, идеально выражающее сущность тамошних проблем? Я прям утащила к себе в копилочку. (hello)
Прямо в точку - по теме! Именно, что молож...сть!
И я утащила! (hello)
Танюш, псиб! :-*


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 10:54:01
Кстати, была близка к модераторскому замечанию самой себе, ты тут угадала. ;)
А бан себе за публичное обсуждение модерации будет?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 10:56:57
А бан себе за публичное обсуждение модерации будет?
Не... 9qz Это же первая "ходка", а за первую бан редко когда дают.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 11:09:11
Не... 9qz Это же первая "ходка", а за первую бан редко когда дают.
:D


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 11:10:28
Почти во всём с Вами согласна. Кроме публичных замечаний. Но в данной теме, как понимаю - это разрешено всеми всем.
Вы допустили немыслимое количество ошибок, уж простите. Следует писать:
пачти ва фсйом сваме с агласна. к роми публичнэх зомичаний. но фданой теми каг панимайу эт розришино фсеме фсем.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 11:42:15
Вот я шшитаю, что звОнИт должно быть одним из них...  8-)
Нет, только не "звОнит"!!!  :-(( Только-только я воспитал жену и тёщу, так ещё ты тут! А ещё я их приучил говорит "пара носков", а не "пара носок", это стоило бОльшего труда  8-)

Зато я люблю свежее крепкое вкусное ароматное кофе, вот!  8-)



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 11:47:34
Нет, только не "звОнит"!!!  :-(( Только-только я воспитал жену и тёщу, так ещё ты тут! А ещё я их приучил говорит "пара носков", а не "пара носок", это стоило бОльшего труда  8-)
Саш, если они не разу не пытались показать тебе, что сковородка не только для того, чтобы жарить, то им надо дать ордена "За терпение".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 11:51:25
Саш, если они не разу не пытались показать тебе, что сковородка не только для того, чтобы жарить, то им надо дать ордена "За терпение".
Не, они не такие обидчивые, как некоторые форумчане привыкли... а куда деваться!  :P


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 11:52:48
А ещё я их приучил говорит "пара носков", а не "пара носок", это стоило бОльшего труда  8-)
Есть маленькая опасность, что теперь они будут говорить "чулков", просто по аналогии.

Зато я люблю свежее крепкое вкусное ароматное кофе, вот!  8-)
Я тоже. Но здоровье позволяет пить только с молоком, который его смягчает. Хотя сам по себе молоко мне не нравится.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 11:57:04
Не, они не такие обидчивые, как некоторые форумчане привыкли... а куда деваться!  :P
Ну да, мы часто Божий дар воспринимаем как само-собой разумеющееся. А от обидчивых форумчан скажу: доставай своими поучениями только тех, кто готов это терпеть. И не провоцируй добрых милых женщин на мысли о нестандартном использовании кухонной утвари.  :-(( :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 12:01:37
Хотя сам по себе молоко мне не нравится.
:))

Ну да, мы часто Божий дар воспринимаем как само-собой разумеющееся. А от обидчивых форумчан скажу: доставай своими поучениями только тех, кто готов это терпеть. И не провоцируй добрых милых женщин на мысли о нестандартном использовании кухонной утвари.  :-(( :))
А вы сначала догоните!  :P



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 12:37:03


Зато я люблю свежее крепкое вкусное ароматное кофе, вот!  8-)
Кофе - ОН! ОН! 3qasx
 Оно - это ... и Министерство Образования.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 01.03.2013, 12:41:28
Кофе - ОН! ОН! 3qasx
 Оно - это ... и Министерство Образования.
Так кто из нас зануда? (-Оба)

А может, ОНО - это всё-таки не министерство, а отдел (народного образования)? Правда, сейчас не отделы, а департаменты, и не народного.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 12:42:38
Так кто из нас зануда? (-Оба)
А я никогда и не скрывала свою занудливость. 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Маркова Елена от 01.03.2013, 12:43:24

А может, ОНО - это всё-таки не министерство, а отдел?

Тогда фраза пропадает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 12:49:54
:))
А вы сначала догоните!  :P
Саш, ты доиграешься и на тебя объявят охоту, :P с засадами. 


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 13:50:50
Вы допустили немыслимое количество ошибок, уж простите. Следует писать:
пачти ва фсйом сваме с агласна. к роми публичнэх зомичаний. но фданой теми каг панимайу эт розришино фсеме фсем.

Ээээ, нет, дарагой..
 Это разные лингвистические парадигмы. Ваш олбанский неуместен в данном случае. а вот в чате игровом - где я с превеликим удовольствием общаюсь с юным поколением - там неуместен мой пассаж, который Вы так неудачно перевели на падонковский йазык. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 13:52:41
И не провоцируй добрых милых женщин на мысли о нестандартном использовании кухонной утвари.  :-(( :))

Да лан.. иногда можно и нестандартно использовать - пожарить яичницу, например


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ирина_А_М от 01.03.2013, 13:56:14
Да лан.. иногда можно и нестандартно использовать - пожарить яичницу, например
:-\ Ну, если яичница - это нестандартно, то стандартно тогда что? Давай рассказывай, что ты со сковородками делаешь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Марта от 01.03.2013, 13:57:28
:-\ Ну, если яичница - это нестандартно, то стандартно тогда что? Давай рассказывай, что ты со сковородками делаешь.

Готовлюсь отражать ими нападения лингво-джедаев (hello)
"Мы мирные люди, но сковородка
 Всегда есть у нас под рукой!"


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 01.03.2013, 16:10:00
Ээээ, нет, дарагой..
 Это разные лингвистические парадигмы. Ваш олбанский неуместен в данном случае. а вот в чате игровом - где я с превеликим удовольствием общаюсь с юным поколением - там неуместен мой пассаж, который Вы так неудачно перевели на падонковский йазык. ;)
Ой... Как Вы серьёзно ответили qqq_... Хотя, скорее всего, у меня как обычно не хватает мозгов уловить тёплую иронию, вот я и сражён только видимым, но несуществующим серьёзом этого послания. :)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 02.03.2013, 02:24:39
Хотя, скорее всего, у меня как обычно не хватает мозгов уловить тёплую иронию


Тёплую иронию мозгами ловить не надо, нужно апгрейдить остальные системы :-X :-*


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 09:46:28

нужно апгрейдить остальные системы :-X :-*
:)) Нужно. Но трудновыполнимо, неловок я больно. Одно поднимаю - другое роняю...
Возвращусь к теме. Обратил внимание, что в современных книгах издательства Эксмо часто слова "Господь", "Бог", все соответственные определения и местоимения продолжают набирать со строчной буквы (как в СССР). А иногда - круче. В начале книги - с прописной, а дальше корректор устаёт, продолжают со строчной.
А вот у АСТ другая крайность. Они прописную ставят и в междометиях и в устойчивых сочетаниях разговорной речи типа "бог знает что", "боже мой", "бог весть"...
Кому какая позиция ближе? В смысле, чья ошибка, на ваш взгляд, допустимее? ::) Сформулировал...


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 09:58:55
Кому какая позиция ближе? В смысле, чья ошибка, на ваш взгляд, допустимее?
Никакая.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 11:52:26
Никакая.
Т.е., громко выражаясь, из двух зол тут... оба равнозначны?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 12:58:44
Т.е., громко выражаясь, из двух зол тут... оба равнозначны?
Суть обоих приведенных Вами случаев в том, что слово "Бог" написано с маленькой буквы. В обоих случаях имеется в виду наш Господь. Разницы нет.

С маленькой буквы допустимо писать только когда речь идет об идолах и разных "иных богах".


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 13:06:14
Суть обоих приведенных Вами случаев в том, что слово "Бог" написано с маленькой буквы. В обоих случаях имеется в виду наш Господь. Разницы нет.

С маленькой буквы допустимо писать только когда речь идет об идолах и разных "иных богах".

Нет, не совсем так. Про идолов и божков - понятно, но во втором случае как раз всегда  - с прописной, даже там, где не надо.
А вот у АСТ другая крайность. Они прописную ставят и в междометиях и в устойчивых сочетаниях разговорной речи типа "бог знает что", "боже мой", "бог весть"...
Т.е., например: "Ты говоришь Бог знает что..." или "как восхитительно, Боже мой, какой шарман!"...


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 13:19:45
Нет, не совсем так.
? По-Вашему, говоря "Бог весть", и "Боже мой", человек имеет в виду иных божков? И оттого, что он не задумывается над сказанным, смысл этого слова меняется?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 13:38:22
? По-Вашему, говоря "Бог весть", и "Боже мой", человек имеет в виду иных божков? И оттого, что он не задумывается над сказанным, смысл этого слова меняется?
Очень хороший вопрос. И я не уверен в ответе. Вот что говорят правила:

§ 24.  С  прописной   буквы   рекомендуется   писать   слово   Бог   как   название   единого  верховного  существа.....

§ 25.  С прописной буквы рекомендуется писать: слово Троица (триединый Бог у христиан; также Святая Троица), имена Божии лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица; все слова, употребляющиеся вместо слов Бог (напр.: Господь, Создатель, Всевышний, Вседержитель, Творец, Спаситель, Богочеловек) и Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия); прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: благодать Божия, Господняя (Господня) воля, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия.......

Но вот примечание:

  В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) со строчной буквы. К ним относятся: (не) бог весть или (не) бог знает (кто, что, какой) — 'о ком-, чём-н. не очень важном, незначительном', бог (господь) его знает — 'неизвестно, не знаю', бог с ним (ней, тобой, вами) — 'пусть будет так, ладно, согласен (хотя мне это и не нравится)', бог с тобой (вами) — выражение несогласия, бог знает что — выражение возмущения; не дай бог, ради бога, убей (меня) бог, как бог на душу положит и др.

http://mystudies.narod.ru/topics/mix/prop-stroch.htm


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 02.03.2013, 14:32:32
...
Но вот примечание:

  В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать ...
Такого вообще нельзя писать. Это грех против Третьей Заповеди.
3. Не приемли имене Господа Бога твоего всуе.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 15:02:41
Такого вообще нельзя писать. Это грех против Третьей Заповеди.
3. Не приемли имене Господа Бога твоего всуе.
Так если бы! Но я имею в виду исключительно художественную литературу, где это встречается. К примеру, не хочется отказываться от любимого Диккенса, у которого персонажи часто в разговорной речи употребляют выражения вроде "Боже мой, что случилось?" явно вне "религиозного контекста" (официальная формулировка qqq_), т.е. всуе. Такой вот тонкий момент. Правило говорит, что со строчной, ибо тут не обращение к Господу и т.п. В общем, как печатать такие вот диалоги? 


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 02.03.2013, 15:20:25
Так если бы!
Что если бы?

Но я имею в виду исключительно художественную литературу, где это встречается.
Авторы, писавшие в своих произведениях эти обороты, согрешили.

В общем, как печатать такие вот диалоги?
А зачем Вам их печатать? У Вас работа такая?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 15:23:44
Так если бы! Но я имею в виду исключительно художественную литературу, где это встречается. К примеру, не хочется отказываться от любимого Диккенса, у которого персонажи часто в разговорной речи употребляют выражения вроде "Боже мой, что случилось?" явно вне "религиозного контекста" (официальная формулировка qqq_), т.е. всуе. Такой вот тонкий момент. Правило говорит, что со строчной, ибо тут не обращение к Господу и т.п. В общем, как печатать такие вот диалоги?
А зачем отказываться-то?

А вот интересно, если верить Википедии, впервые Диккенса на русский перевели в 1830 году. Как в тех изданиях решался данный вопрос?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 15:44:10
Что если бы?
Если бы мы не имели (хорошей) художественной литературы
Авторы, писавшие в своих произведениях эти обороты, согрешили.
Но они есть, эти обороты. Вырезать (цензурировать)? Или совсем не издавать Диккенса?
А зачем Вам их печатать? У Вас работа такая?
К счастью, нет. Грешен, праздное любопытство. 9qz

А вот интересно, если верить Википедии, впервые Диккенса на русский перевели в 1830 году. Как в тех изданиях решался данный вопрос?
Опять хороший вопрос. Всё, что связано с Господом, в т.ч. и обсуждаемые "устойчивые сочетания", вне зависимости от контекста, набирались только с прописной буквы... Наверное, те правила были правильнее :)


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 16:15:29
Всё, что связано с Господом, в т.ч. и обсуждаемые "устойчивые сочетания", вне зависимости от контекста, набирались только с прописной буквы... Наверное, те правила были правильнее :)
Я тоже так думаю.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Алексий любитель природы от 02.03.2013, 16:17:25
Если бы мы не имели (хорошей) художественной литературы
Так ведь истинность Заповедей Божиих художественной литературой не проверяют.  :)

Но они есть, эти обороты. Вырезать (цензурировать)? Или совсем не издавать Диккенса?
Не знаю, сложный вопрос.
Если бы решение этого вопроса зависело от меня, то я добро на издание конкретно Диккенса не дал бы.
Тут, видите-ли, какое дело.
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время и внимание человека от книг действительно полезных и насущных.
Я вот, например, Диккенса не читал вообще. И не думаю, что потерпел из-за этого какой-либо ущерб.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 02.03.2013, 16:28:38
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время и внимание человека от книг действительно полезных и насущных.
Я вот, например, Диккенса не читал вообще. И не думаю, что потерпел из-за этого какой-либо ущерб.
Я слаб. Читаю не только Писание или Отцов. Но к художке стараюсь относиться с рассуждением... Не, Диккенса не сожгу и не отдам никому zzz_
А вот телевизора у нас в семье несколько лет не имеется. Дал бы Господь сил ещё и от компьютера отказаться. 2qrxs


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ирина_А_М от 02.03.2013, 22:47:16
Я слаб. Читаю не только Писание или Отцов. Но к художке стараюсь относиться с рассуждением... Не, Диккенса не сожгу и не отдам никому zzz_
А откуда взялась эта бредовая мысль, книги-то жечь?

Дал бы Господь сил ещё и от компьютера отказаться. 2qrxs
А эта ересь зачем?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Владимир Б от 03.03.2013, 00:03:08
А откуда взялась эта бредовая мысль, книги-то жечь?
Это была шутка.
А эта ересь зачем?
Да нет, от компьютера отказаться (вернее даже, от интернета) не по каким-то убеждениям. Просто много времени на него трачу, заразителен он, а пользы мало. Несколько месяцев назад ноутбук сломался и я носил его в ремонт на 3 недели. В те дни я был наиболее свободен и вспоминаю это время с радостью... А Господа прошу о вразумлении, а не о поломке компьютера.
Ирина, наверное, я вечно ляпаю что-то не то, да и неуклюже формулирую, это не нарочно. Простите меня.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Светлана Опарина от 03.03.2013, 23:36:29
На баше вычитала...

xxx: Атличный рассказ. Прачетал судавольствием. Превед с удаффкомма.
yyy: Вы слово «рассказ» неправильно написали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 03.03.2013, 23:40:35
А я последнее слово не понял.  :-\


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Маркова Елена от 04.03.2013, 11:49:04
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время и внимание человека от книг действительно полезных и насущных.
Я вот, например, Диккенса не читал вообще. И не думаю, что потерпел из-за этого какой-либо ущерб.

Это у Диккенса-то - сомнительное содержание? ::)
Ну ты даешь...  zzz_


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Георгий Саликов от 05.03.2013, 12:31:04
Очень хороший вопрос. И я не уверен в ответе. Вот что говорят правила:


  В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, следует писать бог (а также господь) со строчной буквы. К ним относятся: (не) бог весть или (не) бог знает (кто, что, какой) — 'о ком-, чём-н. не очень важном, незначительном', бог (господь) его знает — 'неизвестно, не знаю', бог с ним (ней, тобой, вами) — 'пусть будет так, ладно, согласен (хотя мне это и не нравится)', бог с тобой (вами) — выражение несогласия, бог знает что — выражение возмущения; не дай бог, ради бога, убей (меня) бог, как бог на душу положит и др.

http://mystudies.narod.ru/topics/mix/prop-stroch.htm
Устойчивыми словосочетаниями в разговорной речи с участием "бог" являются "спасибо" и "ей-богу", которых в этом перечне нет. Они пишутся со стороной буквы. А во многих перечисленных случаях, порой, слово "Бог" заменяется на слово "чёрт". И оно уж, действительно, со строчной буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий Саликов от 05.03.2013, 16:27:54
Кофе - ОН! ОН! 3qasx
 
Конечно, кофей. Он.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Марта от 06.03.2013, 10:59:49

Это у Диккенса-то - сомнительное содержание? ::)
Ну ты даешь...  zzz_

Напомнило: "Григорьев -яркая индивидуальность, а Диккенса не читал"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 05.06.2013, 14:15:52
   Вот вытащил эту старую тему  :) хочу вот какой вопрос обсудить.  :)
   Допустимо ли при письме сознательно пренебречь правильностью расстановки знаков препинания в тексте ради более точной передачи собеседнику своей разговорной интонации?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 24.06.2013, 20:42:42
В личном письме, да если оно к тому же в разговорном стиле - имхо, весьма многое допустимо (кроме греха, канешно...)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 24.06.2013, 20:43:30
я добро на издание конкретно Диккенса не дал бы.
Наличие книг с сомнительным, так сказать, содержанием отвлекает время
Так ведь Диккенс - один из признанных христианских авторов...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 24.06.2013, 20:44:00
   Вот вытащил эту старую тему  :) хочу вот какой вопрос обсудить.  :)
   Допустимо ли при письме сознательно пренебречь правильностью расстановки знаков препинания в тексте ради более точной передачи собеседнику своей разговорной интонации?
Думаю, да.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 24.06.2013, 20:46:03
К примеру, не хочется отказываться от любимого Диккенса, у которого персонажи часто в разговорной речи употребляют выражения вроде "Боже мой, что случилось?" явно вне "религиозного контекста" (официальная формулировка qqq_), т.е. всуе.
Во-первых, это ж не сам Диккенс, а персонаж. Автор же показывает не только положительные стороны персонажа.
Во-вторых - а может, это не так уж и всуе? Всё-таки люди тогда были более религиозными, и в сильных эмоциях вот так призвать имя Божие - это хотя и "на автомате", но не без веры. Имхо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 24.06.2013, 22:20:07
В личном письме, да если оно к тому же в разговорном стиле - имхо, весьма многое допустимо (кроме греха, канешно...)
Нет, не в личном. В общественном. На форуме например, или в ЖЖ.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 24.06.2013, 22:25:55
Так ведь Диккенс - один из признанных христианских авторов...
Сергей, для меня христианские авторы -- то же самое, что православные. Эти понятия тождественны. Еретики к христианам не относятся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 09:08:43
Лёша, так если вкладывать в слова только свой личный смысл, и пренебрегать тем, который вкладывают остальные - то и разговаривать не получится. Это же, выходит, ты практически себе свой личный словарь создаёшь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 14:31:27
Лёша, так если вкладывать в слова только свой личный смысл, ...
Это не мой личный смысл, а церковный. А есть ещё мирской, да.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 15:04:55
Это не мой личный смысл, а церковный.
??? Да кто тебе сказал? Где ты видел церковные определения, будто "еретики - не христиане"?
Христианин - всякий, кто исповедует Христа единым истинным Богом.
При этом, конечно, не всякий христианин православен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 17:18:51
Сергей, этот разговор явно не для этой темы и не для этого раздела, согласись.  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 17:20:19
Конечно, согласен.
Но и тебе не стоит здесь спорить с тем, что католических и англиканских писателей собеседники называют христианскими авторами.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 17:29:38
Конечно, согласен.
Но и тебе не стоит здесь спорить с тем, что католических и англиканских писателей собеседники называют христианскими авторами.
Ну давай тогда и Адольфа Гитлера к христианским авторам причтём. "Майн кампф". Чем не христианский автор?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 25.06.2013, 17:54:45
Ну давай тогда и Адольфа Гитлера к христианским авторам причтём. "Майн кампф". Чем не христианский автор?
Тем, что он не заявлял себя верующим христианином или пишущим с позиций христианства. Это определяется не тем, в какой конфессии он был крещён - а тем, как он жил и что исповедовал словом и делом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 25.06.2013, 18:02:42
Тем, что он не заявлял себя верующим христианином или пишущим с позиций христианства.
А откуда ты знаешь? Ты уже перечитал все его труды?


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ivanka_S от 28.06.2013, 21:55:12
Если у тебя грамматические ошибки даже и были когда-то, которых я за тобой не припомню, то они на глаза не бросаются в любом случае.
_в глаза_  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ivanka_S от 28.06.2013, 22:00:57
Слава Богу, на форуме люди стараются писать грамотно.
Ошибки, конечно есть у всех, наверное. Кто-то торопится и не перечитывает напечатанное, а кто-то и вправду так говорит в обыденной речи.

А поскольку сам бываю небрежен и пишу ашипки, то снисходителен к оплошностям, кроме сознательного игнорирования.
Вот это мудро. Сама за собой сколько замечала ошибок - допущенных именно по причине торопливости. Бывает, что потом редактирую пост, бывает - нет. Обычно как-то и в голову не приходит кого-то поправлять. Зачем? Тут все уже выучились, по-другому писать не станут.


Название: Re: Мысли форумчан
Отправлено: Ivanka_S от 28.06.2013, 22:10:04
:)) Нужно. Но трудновыполнимо, неловок я больно. Одно поднимаю - другое роняю...
Возвращусь к теме. Обратил внимание, что в современных книгах издательства Эксмо часто слова "Господь", "Бог", все соответственные определения и местоимения продолжают набирать со строчной буквы (как в СССР). А иногда - круче. В начале книги - с прописной, а дальше корректор устаёт, продолжают со строчной.
А вот у АСТ другая крайность. Они прописную ставят и в междометиях и в устойчивых сочетаниях разговорной речи типа "бог знает что", "боже мой", "бог весть"...
Кому какая позиция ближе? В смысле, чья ошибка, на ваш взгляд, допустимее? ::) Сформулировал...
Это моя постоянная головная боль как корректора.  ::) Зачастую ориентируюсь по руководству (в разных изданиях) - насколько оно верующее.  :)) Отслеживаю, так сказать, "политику партии".
"Господи", "Господь" - пишу всегда с прописной, "бог", "боже" - в вами названных сочетаниях пишу со строчной. А если "дай Бог" (или "Бог даст" - в смысле "надеюсь") - с прописной.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 15:18:21
Вот в очередной раз наткнулся на канцелярское "согласно правил"... Кто-нибудь может прокомментировать? Согласно чему? - правилам!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 15:33:42
Вот в очередной раз наткнулся на канцелярское "согласно правил"... Кто-нибудь может прокомментировать? Согласно чему? - правилам!
По умолчанию слово пропущено - согласно (этих) правил :). Это не ошибка, слух не режет.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 15:54:37
По умолчанию слово пропущено - согласно (этих) правил :). Это не ошибка, слух не режет.
тогда "согласно (этим) правилам"... "согласно правил" и слух режет, и в глаза колет. Если это не ошибка, хотелось бы получить разбор...
Как можно быть согласным чего-то, а не чему-то или с чем-то?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 16:02:44
тогда "согласно (этим) правилам"... "согласно правил" и слух режет, и в глаза колет. Если это не ошибка, хотелось бы получить разбор...
Как можно быть согласным чего-то, а не чему-то или с чем-то?
Род архаизма. Иногда слово, или оборот архаический просто конфетка на слух, елей на душу :). Намедни читал репринтное издание воспоминаний А. Фета в трёх томах от 1890 - го года. Некоторые обороты хоть бери да выписывай, так красиво звучат.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 16:05:03
Род архаизма. Иногда слово, или оборот архаический просто конфетка на слух, елей на душу :). Намедни читал репринтное издание воспоминаний А. Фета в трёх томах от 1890 - го года. Некоторые обороты хоть бери да выписывай, так красиво звучат.
Уверены, что это архаизм? Мне наоборот думается, что это новодел.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 16:09:40
Уверены, что это архаизм? Мне наоборот думается, что это новодел.
Нисколько не новодел. Так же как "согласно документов" (этих, ваших). Ранее сплошь и рядом подобное было в ходу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 12.06.2015, 16:10:34
Вот в очередной раз наткнулся на канцелярское "согласно правил"... Кто-нибудь может прокомментировать? Согласно чему? - правилам!

Угу, дательный падеж положен.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 17:46:06
Угу, дательный падеж положен.
то есть "согласно правил" - писать ошибочно?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 12.06.2015, 17:51:54
то есть "согласно правил" - писать ошибочно?

Так получается.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 18:19:47
то есть "согласно правил" - писать ошибочно?
Не ошибочно. Зачем язык обкрадывать :-\? Если согласно этих, то правил, если согласно этим, то правилам.
А то так можно договориться, что не верно будет - давно я не писал стихов, надо - давно я не писал стихи.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 18:24:20
Не ошибочно. Зачем язык обкрадывать :-\? Если согласно этих, то правил, если согласно этим, то правилам.
А то так можно договориться, что не верно будет - давно я не писал стихов, надо - давно я не писал стихи.
да нет никаких "согласно этих", это ошибка какая-то странная.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 18:46:38
да нет никаких "согласно этих", это ошибка какая-то странная.
Почему же нет :D? Просто убрана некая тяжеловесность предложения без всякого коверкования. Или Вы считаете, что обязательно выпалить полностью - согласно выводам этих правил, согласно данным этих правил?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 18:48:24
Почему же нет :D? Просто убрана некая тяжеловесность предложения без всякого коверкования. Или Вы считаете, что обязательно выпалить полностью - согласно выводам этих правил, согласно данным этих правил?
Нет, достаточно "согласно правилам". Коверкание пошло именно в "согласно правил".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 19:33:29
Нет, достаточно "согласно правилам". Коверкание пошло именно в "согласно правил".
Хозяин как говорится барин. Для меня, допустим, нет разницы, и тем более ошибки в сочетании - согласно моим убеждениям, и - согласно моих убеждений. То же и с правилами. Да, есть некий налёт архаизма, ну и что :-\?
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 20:23:33
Хозяин как говорится барин. Для меня, допустим, нет разницы, и тем более ошибки в сочетании - согласно моим убеждениям, и - согласно моих убеждений. То же и с правилами. Да, есть некий налёт архаизма, ну и что :-\?
Может я и не прав. Но по-моему здесь и сотой доли архаизма нет. Должно быть какое-то объяснение, иначе это безграмотность. И "согласно моих убеждений" - тоже режет слух. Ну криво же...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 20:44:07
Но по-моему здесь и сотой доли архаизма нет.... И "согласно моих убеждений" - тоже режет слух. Ну криво же...
Архаизм. Не с потолка - "давно не писал стихов..." вместо стихи. "Не оставил своих убеждений..." вместо свои убеждения. Это тот же Фет, мемуары, навскидку по памяти привожу. Просто так говорили в 19 -м веке.
Точно так и в Вашем примере. Обязательно бы сказали - он поступил согласно этих правил, но никогда - согласно этим правилам.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 21:30:27
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64

Цитировать
Согласно

Вопрос
Как правильно: согласно чему или согласно чего?

Предлог согласно в современном русском языке требует дательного падежа, правильно: согласно чему, не чего.
Уже в XIX веке конструкция согласно чего, то есть с родительным падежом, расценивалась как характерная примета официально-деловой, канцелярской речи. В современном русском литературном языке нормативна только конструкция согласно чему, то есть с дательным падежом. Такая конструкция должна употребляться и в официально- деловом стиле.
Правильно: согласно закону, согласно договору, согласно приказу, согласно указу, согласно распоряжению.
Правильно:
согласно чему – согласно закону, согласно приказу.    
Неправильно:
согласно чего.
так что Ваша версия об архаизме не исключается...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 12.06.2015, 21:32:03
Может я и не прав. Но по-моему здесь и сотой доли архаизма нет. Должно быть какое-то объяснение, иначе это безграмотность. И "согласно моих убеждений" - тоже режет слух. Ну криво же...
думаю, это genetivus partitivus. Обозначение части. "Дай молока" - часть, "дай молоко" -все.  Как бы пропущено слово "части". Согласно (части) правил, не писал (части) стихов. А не писал стихи - это глобально. В латыни, греческом, да и русском это весьма расространенный оборот.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 12.06.2015, 21:34:11
думаю, это genetivus partitivus. Обозначение части. "Дай молока" - часть, "дай молоко" -все.  Как бы пропущено слово "части". Согласно (части) правил, не писал (части) стихов. А не писал стихи - это глобально. В латыни, греческом, да и русском это весьма расространенный оборот.
"согласно части моих убеждений", "согласно пункту приказа" и т. д.?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 12.06.2015, 22:20:03
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64
так что Ваша версия об архаизме не исключается...
Ну вот, грамота.ру всё расставила по местам. Не надо и интуицию напрягать. Нисколько не ошибка, архаизм.
Существительное с предлогом "согласно" шло в родительном падеже  - согласно правил\убеждений\сновидений, прочее.
Мне собственно и сегодня слух не режет, часто сам так говорю :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 13.06.2015, 02:24:36
Ну вот, грамота.ру всё расставила по местам. Не надо и интуицию напрягать. Нисколько не ошибка, архаизм.
Существительное с предлогом "согласно" шло в родительном падеже  - согласно правил\убеждений\сновидений, прочее.
Мне собственно и сегодня слух не режет, часто сам так говорю :-\

Не только архаизм, но и канцеляризм.
Причём, в канцеляризмах "ошибки" в смысле правильности русского языка - часто вполне оправданы.
Это упрощает текст, делает его более чётким, хотя и не вполне грамотным.
К примеру, не склоняются  необычные фамилии - пишутся всегда только в именительном падеже.
Потому, что после нескольких "склонений" фамилия может исказиться до неузнаваемости...
А в юридических документах это - ОЙ !!! как "чревато"...

А насчёт "согласно правил", то тут интуитивно:
 ПРОТИВ правИЛ 
 СОГЛАСНО правИЛ.
То есть - согласно тут  не в смысле "соглашаться с чем-то или кем-то",
а в смысле  "не против", "не нарушая"...

Согласно правил = не нарушая правил.

=============
Насчёт склонения фамилий.
В официальном документе не напишут, к примеру,
- Буратино дал в глаз гражданину Бармалею.
А напишут "гражданину Бармалей".

Потому что, если "возвращать "  "гражданину Бармалею" в именительный падеж,
то получится два варианта:
- гражданин Бармалей
- или  гражданин БармалеЮ (ударение на "ю", француз, типа).
А это уже - два разных гражданина....

...убили журналиста Бузину...
В именительный падеж "вернуть"
 - либо Бузина
 - либо БузинУ ( опять же француз, Жан-Поль БузинУ)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.06.2015, 22:00:25
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64
так что Ваша версия об архаизме не исключается...
Правило о дательном падеже после "согласно (чему?)" существует по крайней мере лет пятьдесят. Родительный падеж здесь всегда считался ошибкой, хотя его довольно часто используют. Так что согласно правилам русского языка нужно писать "согласно правилам", "согласно приказу", "согласно моим убеждениям".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 14.06.2015, 22:53:05
...
...убили журналиста Бузину...
В именительный падеж "вернуть"
 - либо Бузина
 - либо БузинУ ( опять же француз, Жан-Поль БузинУ)
Царство ему Небесное, НО если писать "убили журналиста (по фамилии) Бузина", то уже выйдет, что он не Бузина, а Бузин. Что-то тут не то. Мужские фамилии склоняются - вот что я слышал.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 15.06.2015, 00:56:40
Царство ему Небесное, НО если писать "убили журналиста (по фамилии) Бузина", то уже выйдет, что он не Бузина, а Бузин. Что-то тут не то. Мужские фамилии склоняются - вот что я слышал.
По правилам - склоняются.
А в канцелярском языке - нет.
Так корявее, но проще и меньше вероятность ошибок.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 28.07.2015, 19:10:07
дворняЖка
коняШка
рубаШка
упряЖка
бродяЖка
деревяШка
мордаШка
скромняШка
стройняШка
симпатяШка

почему Ш и Ж?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 28.07.2015, 19:25:40
Мнэ, где было "г", там "ж". Симпатяш(ж)ка в словарях по-разному представлена :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 28.07.2015, 19:37:06
Мнэ, где было "г", там "ж". Симпатяш(ж)ка в словарях по-разному представлена :)
коняга-коняшка
дворняга-дворняжка
? qqq_


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 28.07.2015, 19:41:14
коняга-коняшка
дворняга-дворняжка
? qqq_

Мне помнится "коняжка". Хотя многое меняется по ходу.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.07.2015, 10:24:23
Мне помнится "коняжка". Хотя многое меняется по ходу.
Во всех словарях "коняшка". А по поводу "Ж" и "Ш" даже "грамота.ру" не помогает: там есть раздел "Суффиксы прилагательных", но нет "Суффиксов существительных" и чередования согласных тоже  :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 29.07.2015, 14:11:00
Просидев вечер в вузовских учебниках, кажется разобралась. Тут два правила, и собака зарыта в морфологии.
Эти слова имеют чередующиеся согласные в корне.

х/ш и г/ж
дворняЖка-дворняГа
коняШка-коняГа
рубаШка-рубаХа
упряЖка-упряжь-запряГать
бродяЖка-бродяГа

А это слова, образованные с помощью суффикса -яшк- от прилагательного, который привносит уменьшительное-умилительное значение
скромняШка-скромный
стройняШка-стройный
симпатяШка-симпатичный

тоже самое , но от существительного
деревяШка-дерево
мордаШка-морда ...тут еще и суффикс -ашк-


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.07.2015, 15:07:40
Просидев вечер в вузовских учебниках, кажется разобралась. Тут два правила, и собака зарыта в морфологии.
Эти слова имеют чередующиеся согласные в корне.

х/ш и г/ж
дворняЖка-дворняГа
коняШка-коняГа
...
Так почему тут разница?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 29.07.2015, 15:50:25
Так почему тут разница?
мдааа((((
тогда это в третью группу к морде
кон-корень и
яшк-суффикс


но тогда
бродяга не вписывается, корень брод-, а -яжк суфикс.

Не знаю я.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 29.07.2015, 17:30:53
мдааа((((
тогда это в третью группу к морде
кон-корень и
яшк-суффикс


но тогда
бродяга не вписывается, корень брод-, а -яжк суфикс.

Не знаю я.
Дети, в русском языке слова "сол" и "фасол" пишутся с мягким знаком, а "вилька" и "тарелька" - без мягкого знака. Дети, это нужно запомнить, понять это невозможно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 31.07.2015, 02:18:36
Просидев вечер в вузовских учебниках, кажется разобралась. Тут два правила, и собака зарыта в морфологии.
Эти слова имеют чередующиеся согласные в корне.

х/ш и г/ж
дворняЖка-дворняГа
коняШка-коняГа
рубаШка-рубаХа
упряЖка-упряжь-запряГать
бродяЖка-бродяГа

А это слова, образованные с помощью суффикса -яшк- от прилагательного, который привносит уменьшительное-умилительное значение
скромняШка-скромный
стройняШка-стройный
симпатяШка-симпатичный

тоже самое , но от существительного
деревяШка-дерево
мордаШка-морда ...тут еще и суффикс -ашк-

Вряд ли тут дело в механическом чередовании согласных.
Ответ, скорее всего кроется в смысловых и звуковых нюансах.

Смысловые моменты:
 - ШКА имеет уменьшительно-ласкательный оттенок
 - ЖКА - имеет иронично-презрительный оттенок

Звуковые моменты:
  - ШКА гармоничнее произносится после МЯГКИХ по звуку слогов
  - ЖКА - гармоничнее произносится после твёрдых, ударных слогов.
=========
=========
 В большинстве случаев  -ЖКА или -ШКА  применяются именно "по звуку" и удобству произношения.
За исключением тех случаев, когда  специально подчёркивается отношение к предмету (ласкательное или уничижительное).
В этих случаях удобство и "музыкальность"  произношения отходит на второй план.

Например:
1. Применение ЖКА и ШКА по звуку
 - твёрдые слоги  - Жка
    ДВОРН я  жка
    БРОД  я  жка
    БУМ  а  жка
     ПОДР у жка
    ПОРТН я жка
    БРА жка

- мягкие слоги - Шка
    КОН я шка
    МИЛ а шка

2. Применение ЖКА и ШКА по смыслу, звук уходит на второй план:

- твёрдые слоги, но неуместность  уничижительного значения
   РУБ а шка
   МОРД а шка
    КОРМ у шка

- мягкие слоги, но подчёркнуто уничижительное или ироничное  значение
   БЕДН я жка
    БЕДОЛА  жка
    КАТАЛА  жка
=======
=======
В итоге получается:
- на словообразование (в данном случае) действуют ТРИ "силы":
1.- правила чередования согласных
2. - гармоничность произношения (звук)
3. - оттенки смысла

И слово образуется именно таким образом благодаря "равнодействующей" этих трёх "сил".

 

 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Екатерина Б. от 31.07.2015, 09:04:05
Как же сложно. :o
Спасибо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: владимир ззз от 31.07.2015, 10:46:00
Как же сложно. :o
Спасибо.
Ну, язык - вещь живая, развивающаяся...
Была передача с участием профессоров - академиков русского языка.
Меня очень тогда удивило их позитивное отношение к неправильному, неграмотному произношению и написанию многих слов,
их неприверженность жёстким правилам...

А объяснили они это так:
- язык как живое  и развивающееся  явление САМ в конечном итоге "выбирает" наилучшие  формы.
То есть - многие грамотные формы отпадают со временем,
многие (конечно, не все) неграмотные формы со временем приживаются и становятся нормой.
И это - естественный процесс развития языка .

И этот отбор происходит в том числе  (а, может, и в первую очередь) - по удобству и выразительности произношения,
- то есть по звуковому, "музыкальному" принципу.
В той передаче стоял, в том числе, вопрос о правильных и неправильных ударениях.
И было вполне отчётливо, с примерами показано, как правильные, но неудобные , невыразительные  ударения
со временем сменяются "неправильными", но более выразительными,
которые становятся нормой языка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 10.11.2015, 17:46:20
Говорить на родном языке надо правильно! Сохраните у себя на стене. И оставайтесь с нами!

1. Сколько можно сомневаться "приДТи" или "приЙТи"? Запомните раз и навсегда, правильно - "приЙТи".

2. Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"!

3. Как правильно: "ПОБЕДЮ" или "ПОБЕЖДУ"? Никак! У глагола "победить" нет формы 1-го лица ед. числа в будущем времени. "Одержу победу", "сумею победить" вполне себе заменяют эту форму.

4. Повторяем! Не существует слов "вообщем" и "вобщем"! Есть слова "ВООБЩЕ" и "В ОБЩЕМ". И точка.

5. В документах стоит "ПОДПИСЬ", а вот в Сикстинской капелле на алтарной стене - "РОСПИСЬ". Не путаем, друзья, не путаем!

6. С точки зрения лексической сочетаемости выражение "самый лучший" звучит так же нелепо, как "более красивейший". Большой привет режиссёрам "Самого лучшего фильма".

7. "Занять" - это взять взаймы! "Займи мне денег" - неверно. Нельзя занять КОМУ-ТО, можно только У КОГО-ТО. "Одолжи мне денег", "Можно мне занять у тебя?" - правильно.

8. "В течениЕ" (какого-то времени, в продолжение), но "в течениИ" (например, реки, течение как направление в искусстве). Обратите внимание, всегда раздельно!

9. АДронный коллайдер! Не "АНдронный", кто такой этот "Андрон"? Адроны - это элементарные частицы, в их честь и был назван коллайдер. "Коллайдер", кстати, с двумя "л".

10. ВыИграть! Не выЙграть! Искренне не понимаем, что движет людьми, которые ставят туда "Й". Проверочное слово - ИГРА.

11. Как правильно: "едь" или "ехай" или " езжай"? Никак! Повелительная форма от глаголов "поехать" и "ехать" будет только "ПОезжай" или "ЗАезжай", "ПРИезжай" и т.п.. Употребление слова "езжай" без приставки считается допустимым, но нежелательным в разговорной речи.

12. Все, кто еще говорит "ИХНИЙ", будут гореть в аду!

13. За написание "извЕни" вместо "извИни" пора вводить денежные штрафы.

14. Сомневаетесь, как верно: "ложИть" или "лОжить"?
Правильно: ПОложИть (-ложить только с приставками!) и класть (строго без приставки!). Например, "я кладу на ваши правила и нормы" или "я положИл на русский язык ещё в школе".

15. Девушки, не продолжайте общение с человеком, который пишет вам "ты симпОтичная девчЁнка". Помогите естественному отбору!

16. "Что бы мне ОДЕТЬ?" - можно думать только Юдашкину. Ну, вспомните же: "надеть носки" - "снять трусы", "одеть Машу" - "раздеть Катю". Поэтому правильно: "Что бы мне НАДЕТЬ?".

17. Не подменяйте "извините" на "извиняюсь". "Извините" - я был не прав и прошу меня извинить, "извиняюсь" - я уже себя извинил за эту ерунду, а вы как хотите.

18. "Тебе это нравиТЬся?"- "Нет, мне не нравиТЬся!" - это ужас!
Итак, вспоминаем школьную программу. Если глагол отвечает на вопрос "что делаЕТ?/что сделаЕТ?", то мягкий знак НЕ НУЖЕН. А если - на вопрос "что делаТЬ?/что сделаТЬ?", то мягкий знак НУЖЕН. Вот так вот, грамоте учиТЬся всегда пригодиТся.

19. Правильно ставьте ударения в словах:
красИвее (не красивЕе), жалюзИ (не жАлюзи), крЕмы (не кремА), цепОчка (не цЕпочка), поварА (не пОвары).

20. Кто С Москвы? Шагом марш в деревню!
Литературная норма: я ИЗ Брянска, ИЗ Смоленска, ИЗ Екатеринбурга. "С Москвы" - просторечие.

21. "По-моEму", "по-твоEму" - пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС! Никаких "помойму" и прочей ерунды!

22. Запомните!
Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ. Никаких "иду на день рожденИЕ", "поздравляю, с днем рожденИЕм" и подобной ереси. Причем, все слова пишутся с маленькой буквы.

22. Правильно говорить: "Я люблю МОРОЖЕНОЕ (не мороЖНое, не морожЕННое). Я хочу ПИРОЖНОЕ (не пирожЕНое, не пирожЕННое)".

23. Запомните, как пишутся слова:
всё-таки, вряД ли, пОТихоньку, ВКратце, иЗРедка, неужТО, как будтО, ВПоследствиИ. Да, они пишутся именно так!

24. Классика. "ПозвонИшь мне?" - ударение всегда на последний слог! Без исключений! Проверяем песней "ПозвонИ мне, позвонИ".

25. Не говорите "сосисЬки", в этом слове в помине не было мягкого знака.

http://vk.com/wall-91514464_7594


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 10.11.2015, 17:57:30
А "сбыча мечт" :)?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:25:43
Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"!

"Если бы я был хозяином кафе, я в меню сделал бы «Вкусное кофе экспрессо - 50 рублей» и «Вкусный кофе эспрессо - 100 рублей». И смотрел бы, как граммар-наци продают свои идеалы".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Наталья. от 10.11.2015, 18:32:07
11 случаев, когда прописная буква может быть неуместной.

1. День рождения. По правилам оба этих слова пишутся со строчной (маленькой) буквы. Поздравлять кого-либо «с Днем Рождения» — это неграмотно. Однако такую ошибку допускают многие, причем довольно часто делают это руководители, официально поздравляя подчиненных или партнеров. На портале «Грамота.ру» есть даже такой запрос — крик души: «Помогите доказать начальнику, что «день рождения» пишется с маленькой буквы». Доказать это легко — достаточно открыть орфографический словарь В.В. Лопатина.

2. Новый год. Если имеется в виду название праздника, то прилагательное «новый» пишется с большой буквы, а существительное «год» — с маленькой. Но если речь идет о наступающем годе, то оба слова пишутся со строчной. Поэтому распространенное новогоднее пожелание будет выглядеть так: «Успехов в новом году!»

Как пишутся названия других праздников?

День Победы

Восьмое марта/Международный женский день

Рождество Христово

День знаний

День защитника Отечества

Праздник Весны и Труда

День России

День народного единства

3. Президент. В официальных текстах эта должность пишется с большой буквы, во всех остальных — с маленькой. Так что в газетном тексте будет правильным написание «президент России». То же самое касается и должности «председатель правительства». Существует распространенное заблуждение, что с маленькой буквы это слово пишется лишь в том случае, если речь о президенте чужой страны. Однако никакого отношения к нормам русского правописания это «правило» не имеет.

Должности

Многие ошибочно полагают, что названия должностей типа генеральный директор или председатель совета директоров следует писать с большой буквы, чтобы подчеркнуть значимость. На самом же деле прописная буква здесь не нужна, и все слова в этих названиях надо писать со строчной. Исключение составляют лишь те случаи, когда большая буква обозначает «условное» значение термина, например, председатель правления, далее — Председатель.

4. Государственная дума. По правилам это словосочетание следует писать именно так: первое слово с прописной, второе — со строчной. Однако, как отмечает «Грамота.ру», в официальных документах принято написание, противоречащее нормам орфографии: Государственная Дума. То же самое касается и такого органа, как Законодательное собрание. Стоит отметить, что если существительное Дума употребляется в тексте одно, без прилагательного, то оно пишется с большой буквы: «Этот законопроект Дума одобрила еще прошлой осенью».

5. Патриарх. В сочетаниях типа «патриарх Кирилл» или «на приеме у патриарха» это слово пишется с маленькой буквы. Она становится большой лишь при официальном титуловании: «Патриарх Московский и всея Руси».

6. Пушкинский. Это и другие подобные ему прилагательные часто неверно пишут с большой буквы. Если речь идет о стиле как у Пушкина, пушкинском стиле, то это слово следует писать со строчной (маленькой) буквы. То же самое касается фразеологических оборотов «сизифов труд», «ариаднина нить», «прокрустово ложе». Но если речь идет об индивидуальной принадлежности, то нужна большая буква, например «это Машино платье».

7. Слава богу. Само слово «Бог» по правилам пишется с большой буквы. Но если речь идет о выражениях «бог даст», «слава богу», «не приведи бог», то тут букву выбирает тот, кто пишет, — на свое усмотрение. Не рекомендуется лишь использовать большую букву в выражении «ей-богу».

8. Родина, отчизна, вера, надежда, любовь, человек, разум и т.д. Все эти слова пишутся с большой буквы лишь в исключительных случаях — в особом стилистическом употреблении. В тексте Тотального диктанта, автором которого в 2013 году стала Дина Рубина, было такое предложение: «Это изобретение само по себе не относится к категориям добра или зла, так же как огонь, динамит, алкоголь, нитраты или ядерная энергия». Проверяющие не снижали балл тем, кто «добро» и «зло» в этом предложении писал с большой буквы: тут допустимы оба варианта.

9. Би-би-си и Си-эн-эн. Названия этих известных телекомпаний в русском варианте пишутся именно так: первая буква каждого названия прописная, остальные строчные.

10. Интернет, Фейсбук и Твиттер. Интернет как самостоятельное слово теперь можно писать и с большой, и с маленькой буквы — такая норма зафиксирована в последнем издании «Русского орфографического словаря». Однако если «интернет» — это часть сложного слова, то она пишется только с маленькой буквы (интернет-зависимость, интернет-коммуникация). Фейсбук в словари еще не попал, так что тут нормы нет. Чаще всего различают бытовое употребление (выложил в фейсбуке), и тогда пишут с маленькой буквы, и официальное — как название компании (Фейсбук вышел на IPO). А вот Твиттер уже попал в новый орфографический словарь, где зафиксировано именно такое написание —с большой буквы.

Особый вопрос: что же делать с «вы»?

Больше всего споров, пожалуй, вызывает вопрос о местоимении «вы». В последнее время распространилось мнение, что писать его с большой буквы, обращаясь к собеседнику, — дурной тон, в котором проглядывает что-то лакейское вроде «пройдемте-с кушать». То есть даже если ты пишешь письмо вполне конкретному человеку, правильно (якобы) писать ему «вы».

Портал «Грамота.ру», чтобы убедить носителей языка в обратном, дал подробный разбор этого случая, снабдив рекомендациями разных словарей. Главный вывод: правила о написании «Вы» с большой буквы никто не отменял. Писать «Вы» и «Ваш» надо при обращении к одному лицу в официальных бумагах («Прошу Вас предоставить мне ежегодный оплачиваемый отпуск») и в личных письмах. Есть и еще один нюанс: большая буква нужна, если речь идет о текстах многократного использования. Это могут быть, например, анкеты или рекламные листовки, которые попадают в руки к конкретному человеку, потом к другому, потом к третьему.

Если же речь идет об обращении к нескольким людям, то местоимение «вы» следует писать с маленькой буквы. Пример: «Дорогие москвичи! Просим вас (речь идет о многих людях) соблюдать тишину».

Но остается и еще один вопрос. Как быть с личным обращением к собеседнику в газетных интервью? С одной стороны, журналист обращается к конкретному человеку, с другой — интервью предназначено для прочтения многими людьми.

Вот что говорит главный редактор «Грамоты.ру» Владимир Пахомов: «Насчет газетных интервью действительно нет правила, тут все не так просто. Ни под одну из описываемых в справочниках ситуаций этот жанр не подходит. Я думаю, журналисты правильно делают, что пишут в этом случае «вы» с маленькой буквы, мне была бы как-то непривычна большая. Но очевидно, что мы имеем дело с лакуной правил, и ее надо заполнять».


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:33:16
"Тебе это нравиТЬся?"- "Нет, мне не нравиТЬся!" - это ужас!
Не люблю анекдоты про пьянство, но вот этот нравится:

- Здесь хорошо спиться.
- ТСЯ.
- ТЬСЯ
.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:36:39
"Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнём вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы, готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный–горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 10.11.2015, 18:44:28
1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен.
3. Если Вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.
5. Не надо нигде не использовать лишних отрицаний.
6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
9. Что касается незаконченных предложений.
10. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении.
12. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.
14. Ставьте где надо твёрдый знак или хотя бы апостроф: обём статьи так всё равно не сэкономить.
15. Не сокращ.!
16. Проверьте в тексте пропущенных слов.
17. Автор должен усечь насчёт статьи: хочешь неслабо выступить, завязывай с жаргоном.
18. Если неполные конструкции - плохо.
19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
21. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснить.
22. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.
23. Метафора - это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
24. Праверяйте по словарю написание слов.
25. Hеделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
26. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 11.11.2015, 11:18:53
"Если бы я был хозяином кафе, я в меню сделал бы «Вкусное кофе экспрессо - 50 рублей» и «Вкусный кофе эспрессо - 100 рублей». И смотрел бы, как граммар-наци продают свои идеалы".
Хорошо, что он не хозяин кафе :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.11.2015, 14:11:17
Вот с некоторых пор стали писать "чушь" вместо "чужь" (последнее, например, есть в словаре Фасмера). Это понятие означает нечто "чуждое" (чужое), непонятное. Но, поскольку в письменной речи это слово употреблялось чрезвычайно редко, то стали писать, как слышится.

Тем не менее, это нельзя считать ошибкой, даже укоренившейся. Ведь есть ряд слов родственного происхождения, в которых произошли замены либо глухих на парные звонкие согласные, либо наоборот.
Например, такая пара: месть-возмездие. Можно ещё подобрать подобные пары (прыскать-брызгать), но их родство не столь явно, иногда спорно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.11.2015, 14:30:47
Вот ещё интересное соответствие в русском языке:
Если кто-то кого-то почитает, то он обязательно о нём почитает.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 11.11.2015, 14:35:15
Русские уменьшительные от неупотребимых в русском иностранных слов:
shild (щит) - шильдик (маленькая табличка, буквально "щиток")
chop (рубить) - чопик (маленький короткий обрубок)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 12.11.2015, 23:31:36
А мне детство вспомнилось:

Побывал я однажды в стране,
Где исчезла частица НЕ,
И кругом было тихо-тихо,
И во всём была разбериха,
И на взрачной клумбе у будки
Голубые цвели забудки.
Мне навстречу без всякого страха
Шёл умытый, причёсанный ряха,
А за ряхой по травке свежей
Шли суразный дотёпа и вежа.
А из школы, взявшись за ручки,
Чинным шагом вышли доучки.
И навстречу всем утром рано
Улыбалась царевна Смеяна.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Томина от 13.11.2015, 09:21:04
Классе этак в 9 я получила за сочинение 2/5, потому что спешила: сочинение оказалось длинным эссе - на всю тетрадь, дописывала на перемене и на обложке, и, конечно, я не успевала проверить и исправить описки. Ошибок, собственно, не было, зато описок - валом. В комментарии на ФБ вполне грамотная девушка, вместо "т", поставила "е", - разве это ошибка? Она  нажала нужную клавишу, но в латинском алфавите. А ещё люди, бывает, постят с планшетов и - о, ужас! - телефонов. Я не знаю, как отличить ошибку в слове от случайной ошибки в движении пальца, не туда кликнувшего. Единственное, что полагаю возможным, если использовалось сложное в написании слово: в ответе использовать это же слово или цитату, но в правильном написании. Sapienti sat. Это ведь тоже "указание на ошибку", верно? Только поэтому не жму "недопустимо" 9qz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 13.11.2015, 10:09:45
...
12. Все, кто еще говорит "ИХНИЙ", будут гореть в аду!
...
А как правильно пишется "еёный" -- с одной "н" или с двумя?  O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.11.2015, 10:10:55
Классе этак в 9 я получила за сочинение 2/5, потому что спешила: сочинение оказалось длинным эссе - на всю тетрадь, дописывала на перемене и на обложке, и, конечно, я не успевала проверить и исправить описки. Ошибок, собственно, не было, зато описок - валом. В комментарии на ФБ вполне грамотная девушка, вместо "т", поставила "е", - разве это ошибка? Она  нажала нужную клавишу, но в латинском алфавите. А ещё люди, бывает, постят с планшетов и - о, ужас! - телефонов. Я не знаю, как отличить ошибку в слове от случайной ошибки в движении пальца, не туда кликнувшего. Единственное, что полагаю возможным, если использовалось сложное в написании слово: в ответе использовать это же слово или цитату, но в правильном написании. Sapienti sat. Это ведь тоже "указание на ошибку", верно? Только поэтому не жму "недопустимо" 9qz
Говоря про описки, их сложно отличить от ошибок: например, написано от руки "жызнь" - и попробуй пойми, что на самом деле человек написал "и", просто у него почерк такой. А с опечатками проще: нужно смотреть, как далеко на клавиатуре расположены перепутанные буквы. Например, если напечатано "можератор" (как у меня часто бывает) - это, конечно, опечатка, а если "модыратор" - это явная ошибка (или же намеренный сарказм, чего в других подобных случаях может не быть).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 13.11.2015, 10:12:31
А как правильно пишется "еёный" -- с одной "н" или с двумя?  O0
Проверочное слово "евойный" - значит, с одним  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 13.11.2015, 10:14:48
Проверочное слово "евойный" - значит, с одним  :D
Евойный - это принадлежность к мужчине, а к женщине - ейный. Даже в одной песне такая есть строчка: А Петька, ейный хахаль...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 13.11.2015, 10:27:15
Евойный - это принадлежность к мужчине, а к женщине - ейный. Даже в одной песне такая есть строчка: А Петька, ейный хахаль...
Тут сразу вспоминается шедевральное от "usb" - "а он не еёный она не евойная..."  (hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Томина от 14.11.2015, 08:17:21
"Если бы я был хозяином кафе, я в меню сделал бы «Вкусное кофе экспрессо - 50 рублей» и «Вкусный кофе эспрессо - 100 рублей». И смотрел бы, как граммар-наци продают свои идеалы".
   Ружана, это прекрасно! Можно утащить на ФБ?

   По-моему, где-то уже цитировала, но так нравится:
   - Тот кофе, что вы пьёте, может, и мужского рода, а тот, что пьём мы, и среднего-то не всегда заслуживает.
   - ДОценты носят докУменты в пОртфелях, а доцЕнты - докумЕнты в портфЕлях.

   И, честно, меня больше всего раздражает квази-юридический жаргон, все эти договорА, средствА и проч. Да, и "согласно правил", увы...А вот "олбанский", да, игра, и в таковом качестве мне весьма мил. Просто, чтобы правильно и к месту  использовать жаргон, вероятно, нужно очень хорошо владеть языковой нормой, в том числе стилистической, иметь некое "чутье".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 15.11.2015, 00:11:52
...
   - ДОценты носят докУменты в пОртфелях, а доцЕнты - докумЕнты в портфЕлях.
...
Не все дОценты, а только десять прОцентов их.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 15.11.2015, 00:26:28
Давно уже прочитал в книжке об этимологии: "до сих пор неясны этимологии слов "ложка", "лопата""...
И я подумал: да, грамотность делает своё дело. У образованных людей нет глагола "ложить", а "лопату" он не может сопоставить с "лапой", потому что лапа - с "а", а "лопата" - с "о".
Может, в данных случаях я не прав, но, думаю, привычка к формально установленным правильным формам слов иногда всё же может мешать понимать в изучении слова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 15.11.2015, 11:28:15
Да, и "согласно правил"
Разбирали уже вроде тут не так давно. А для меня дык практически все архаизмы елей на ухи :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Томина от 16.11.2015, 11:01:54
"Согласно правил" - это, скорей, канцеляризм :-(( А архаизмы я тоже люблю, и в университете мне от нашей "криминологини" за них доставалось: "Что это за "поелику" да "сие"?!" O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 16.11.2015, 19:21:27
"Согласно правил" - это, скорей, канцеляризм :-(( А архаизмы я тоже люблю
Архаизм. Останавливались подробно, 3 страницы отгортнуть всего :-\
http://forum-slovo.ru/index.php?topic=39155.200


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 16.11.2015, 21:45:30
   Ружана, это прекрасно! Можно утащить на ФБ?
Да. Не я придумала.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 16.11.2015, 22:02:50
Есть слово комплИментарный (содержащий похвалу, одобрение) и слово комплЕментарный (взаимодополняющий).
В какой-то книге о психологии читала, что, мол, хорошо жениться людям комплементарных психотипов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 17.11.2015, 18:53:33
Евойный - это принадлежность к мужчине, а к женщине - ейный. Даже в одной песне такая есть строчка: А Петька, ейный хахаль...

Ихов - лучше.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 17.11.2015, 19:34:51
1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
2. Между нас говоря: падеж местоимения тоже важен.
3. Если Вы хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Глагол, кроме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.
5. Не надо нигде не использовать лишних отрицаний.
6. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
7. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
9. Что касается незаконченных предложений.
10. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
11. В письмах статьях докладах ставьте запятые при перечислении.
12. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.
14. Ставьте где надо твёрдый знак или хотя бы апостроф: обём статьи так всё равно не сэкономить.
15. Не сокращ.!
16. Проверьте в тексте пропущенных слов.
17. Автор должен усечь насчёт статьи: хочешь неслабо выступить, завязывай с жаргоном.
18. Если неполные конструкции - плохо.
19. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание.
20. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет статью, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
21. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснить.
22. Вотще надеяться, что архаизмы в грамоте будут споспешествовать пониманию оной.
23. Метафора - это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
24. Праверяйте по словарю написание слов.
25. Hеделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
26. Штампам не должно быть места на страницах нашей печати.
Вот это особенно понравилось liuks!
И это

   - Тот кофе, что вы пьёте, может, и мужского рода, а тот, что пьём мы, и среднего-то не всегда заслуживает.
   
:))
Препод по матану про филологов:
— ... Да плюньте в лицо тому, кто говорит, что филологи – это нежные фиалочки с горящими глазами! Я вас умоляю! На самом деле они мрачные желчные типы, готовые язык собеседнику вырвать за фразы, типа "оплатите за воду", "мое день рождение", "дырка в пальте"...
Голос с задней парты:
— А что не так с этими фразами?
Препод, поправив очки:
— А на вашем трупе, молодой человек, они бы еще и попрыгали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 20.11.2015, 15:16:28
   А вот интересно, в лексиконе филологов есть слово "никакущий". Это прилагательное в разговорном языке характеризует человека в крайней стадии опьянения. Предыдущая до этого стадия -- "никакой".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.11.2015, 15:23:14
   А вот интересно, в лексиконе филологов есть слово "никакущий". Это прилагательное в разговорном языке характеризует человека в крайней стадии опьянения. Предыдущая до этого стадия -- "никакой".
Думаю, что есть. Но только когда филолог в соответствующей стадии  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 20.11.2015, 15:24:43
Знавала я филологов, которые страшно любили словечки, привезенные из фольклорных экспедиций.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.11.2015, 15:25:42
Тест на знание русского языка, не знаю, доступен ли без регистрации, но попробовать советую. Только те, кто говорит "звОнит" и пишет "будующее" и "мне кажеться" могут даже не смотреть.

http://professionali.ru/polls/360/


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 20.11.2015, 16:07:04
Тест на знание русского языка, не знаю, доступен ли без регистрации...

Фиг qqq_


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.11.2015, 23:10:17
Тест на знание русского языка

Мне нравится текст "Тотального диктанта" Дмитрия Быкова, особенно нравится последняя фраза:

Орфография как закон природы

Вопрос о том, зачем нужна грамотность, обсуждается широко и пристрастно. Казалось бы, сегодня, когда даже компьютерная программа способна выправить не только орфографию, но и смысл, от среднестатистического россиянина не требуется знания бесчисленных и порой бессмысленных тонкостей родного правописания. Я уж не говорю про запятые, которым не повезло дважды. Сначала, в либеральные девяностые, их ставили где попало или игнорировали вовсе, утверждая, что это авторский знак. Школьники до сих пор широко пользуются неписаным правилом: «Не знаешь, что ставить, – ставь тире». Не зря его так и называют – «знак отчаяния». Потом, в стабильные нулевые, люди начали испуганно перестраховываться и ставить запятые там, где они вообще не нужны. Правда, вся эта путаница со знаками никак не влияет на смысл сообщения. Зачем же тогда писать грамотно?

Думаю, это нечто вроде тех необходимых условностей, которые заменяют нам специфическое собачье чутьё при обнюхивании. Сколько-нибудь развитый собеседник, получив электронное сообщение, идентифицирует автора по тысяче мелочей: почерка, конечно, он не видит, если только послание пришло не в бутылке, но письмо от филолога, содержащее орфографические ошибки, можно стирать, не дочитывая.

Известно, что в конце войны немцы, использовавшие русскую рабочую силу, угрозами вымогали у славянских рабов специальную расписку: «Такой-то обращался со мной замечательно и заслуживает снисхождения». Солдаты-освободители, заняв один из пригородов Берлина, прочли гордо предъявленное хозяином письмо с десятком грубейших ошибок, подписанное студенткой Московского университета. Степень искренности автора стала им очевидна сразу, и обыватель-рабовладелец поплатился за свою подлую предусмотрительность.

У нас сегодня почти нет шансов быстро понять, кто перед нами: способы маскировки хитры и многочисленны. Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность – утончённую форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.11.2015, 23:26:36
Мне нравится текст "Тотального диктанта" Дмитрия Быкова, особенно нравится последняя фраза:

Орфография как закон природы

Вопрос о том, зачем нужна грамотность, обсуждается широко и пристрастно. Казалось бы, сегодня, когда даже компьютерная программа способна выправить не только орфографию, но и смысл, от среднестатистического россиянина не требуется знания бесчисленных и порой бессмысленных тонкостей родного правописания. Я уж не говорю про запятые, которым не повезло дважды. Сначала, в либеральные девяностые, их ставили где попало или игнорировали вовсе, утверждая, что это авторский знак. Школьники до сих пор широко пользуются неписаным правилом: «Не знаешь, что ставить, – ставь тире». Не зря его так и называют – «знак отчаяния». Потом, в стабильные нулевые, люди начали испуганно перестраховываться и ставить запятые там, где они вообще не нужны. Правда, вся эта путаница со знаками никак не влияет на смысл сообщения. Зачем же тогда писать грамотно?

Думаю, это нечто вроде тех необходимых условностей, которые заменяют нам специфическое собачье чутьё при обнюхивании. Сколько-нибудь развитый собеседник, получив электронное сообщение, идентифицирует автора по тысяче мелочей: почерка, конечно, он не видит, если только послание пришло не в бутылке, но письмо от филолога, содержащее орфографические ошибки, можно стирать, не дочитывая.

Известно, что в конце войны немцы, использовавшие русскую рабочую силу, угрозами вымогали у славянских рабов специальную расписку: «Такой-то обращался со мной замечательно и заслуживает снисхождения». Солдаты-освободители, заняв один из пригородов Берлина, прочли гордо предъявленное хозяином письмо с десятком грубейших ошибок, подписанное студенткой Московского университета. Степень искренности автора стала им очевидна сразу, и обыватель-рабовладелец поплатился за свою подлую предусмотрительность.

У нас сегодня почти нет шансов быстро понять, кто перед нами: способы маскировки хитры и многочисленны. Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность – утончённую форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы.
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
А если этот Быков не ответит мне сходу, чему равен lim1/x при Х, стремящемся к бесконечности, то я его посчитаю весьма никчемным человеком. :(


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.11.2015, 23:29:09
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
Давайте.
Я таковых уважаю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 23.11.2015, 17:35:16
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
А если этот Быков не ответит мне сходу, чему равен lim1/x при Х, стремящемся к бесконечности, то я его посчитаю весьма никчемным человеком. :(
Согласен с первым, но не обязательно в первую очередь.

По пределу: писатель не обязан знать, что это равно нулю, но математик обязан знать родной язык, потому что он им волей-неволей пользуется.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.11.2015, 00:14:13
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
А если этот Быков не ответит мне сходу, чему равен lim1/x при Х, стремящемся к бесконечности, то я его посчитаю весьма никчемным человеком. :(

Замечу, что Быков не призывал считать неграмотных людей никчёмными.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Кирилл Козлов от 30.12.2015, 02:19:06
Забавно  :) А вот мне всегда было интересно, почему мне ставили двойки по языкам, но всегда хвалили за то что я хорошо доносил мысль ?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Стасик от 30.12.2015, 02:37:34
Проверочное слово "евойный" - значит, с одним  :D
"евонный" ващето... :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.12.2015, 15:28:10
"евонный" ващето... :-\
Это диалектное. Или одно из двух. Или оба.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Стасик от 30.12.2015, 15:45:29
Это диалектное. Или одно из двух. Или оба.
Чево чево? ::)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 30.12.2015, 15:59:32
Чево чево? ::)
Это шутки у меня бывают такие - с целью запутать или сбить с толка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Стасик от 30.12.2015, 17:53:32
Это шутки у меня бывают такие - с целью запутать или сбить с толка.
liuks!
прокатило :D
я не вьехал
аффтар пиши есчо  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 30.12.2015, 20:01:02
"евонный" ващето... :-\
Зачем удвоенная "н"?
Евоный, ейный, ихний.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Николай Валерьевич от 30.12.2015, 20:03:01
https://www.youtube.com/watch?v=alW2YDd59TU
Да пофиг!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 18.01.2016, 16:45:00
10 распространенных ошибок в разговорной речи.

Получи подборку мнемонических стихов, которые помогут тебе не допускать распространенных ошибок в разговорной речи.

1. Одеть брюки или надеть?
Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду.

2. Займи мне или одолжи мне?
Я занял у родителей денег,
И не вернул, потому что бездельник
Весной друг байк мне одолжил,
И я до лета не дожил.

3. Пожарник или пожарный?
Я тушил вагон товарный,
Потому что я - пожарный.


4. Согласно чего или согласно чему?
Согласно царскому указу
Боярам выбили по глазу.

5. В Митино или в Митине, из Бутова или из Бутово? (Склоняются ли топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно)*
Баба Люба (сама живет в Митине)
Позвала зятя из Бутова на чаепитие.

*Если во фразу добавить родовое слово («город», «село» ), топоним не склоняется. Пример: «в районе Митино».

6. Договоры или договора?
Мы не жулики, не воры,
Подписали договоры

7. Носок или носков, чулок или чулков?
Я оставил ей в залог,
Пару синеньких чулок,
И уехал сразу в Псков,
С ящиком цветных носков.


8. По средАм или по срЕдам?
Не советую я вам
Напиваться по средАм.

9. Подпись/роспись
Агенты Моссада
Поймали араба, организовав засаду.
Сделав на фасаде еврейского дома роспись,
Араб поставил в акте сдачи-приемки не ту подпись.


10. ОдноврЕменно/одновремЕнно?
Сразу две сказали одноврЕменно:
«Дорогой, похоже, я берЕменна».


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: КонстантинЧ от 23.01.2016, 01:13:46
Меня всегда интересовало, зачем так долго эти "еры, яти" были
Большевики сотоварищи, конечно, редиски, но вот эта их реформа была в кассу))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 23.01.2016, 05:42:30
Меня всегда интересовало, зачем так долго эти "еры, яти" были
Большевики сотоварищи, конечно, редиски, но вот эта их реформа была в кассу))
Самое смешное, что реформа была подготовлена ещё при царе. Просто не успели.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.01.2016, 11:36:41
Меня всегда интересовало, зачем так долго эти "еры, яти" были
Большевики сотоварищи, конечно, редиски, но вот эта их реформа была в кассу))
Может, для упрощения, скажем, еры, и следовало убрать. Но тем не менее, они являются памятником тому, что составители славянской письменности глубоко понимали фонетику.
Вы знаете, что ни один согласный звук не может произвестись без сопровождения гласным? Многие ли это знают вообще? Ведь он и назван согласным, как производным от гласного.
А еры и ери обозначают очень краткие гласные, ер - соответствует открытым гласным, ерь - полуоткрытым.
Например, французский лингвист, профессор Парижского университета Ж.Вандриес считал кириллицу - шедевром среди всех систем письменности.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 01.02.2016, 23:05:02
А ещё давайте оказывать в первую очередь уважение тем, кто умеет петь поставленным голосом и точно попадать в ноты, и к тем, кто может нарисовать портрет по памяти с фотографической точностью. :(
Согласен, очень пафосен у Быкова абзац:
Цитировать
Можно сымитировать ум, коммуникабельность, даже, пожалуй, интеллигентность. Невозможно сыграть только грамотность – утончённую форму вежливости, последний опознавательный знак смиренных и памятливых людей, чтущих законы языка как высшую форму законов природы.
Можно браузер запросто настроить на проверку орфографии, но сымитировать ум и интеллигентность потруднее будет :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 01.02.2016, 23:59:12
якорь  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Foma от 02.02.2016, 00:49:34
не знаю, доступен ли без регистрации, но попробовать советую.
Тест проходишь, но что бы посмотреть результат, надо региться, туды яво в качель. Не охото :-\.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 02.02.2016, 00:55:44
Надо ж, "профессионалы", а используют непорядочный приём для завлечения в соц сеть...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 02.02.2016, 19:49:02
Каждый день в текстах вижу, по телевизору слышу странные конструкции, когда деепричастный оборот, который должен бы пояснять сказуемое-глагол (быть обстоятельством), с сказуемым не сочетается.
Пример:
"...зная язык, культуру и традиции – Россия становится самой привлекательной страной для переселения», – сказал политик.
http://vz.ru/news/2016/2/1/791650.html

Не Россия же знает язык и культуру, а потенциальные переселенцы (там о бывших российских, а ныне германских немцах речь).
Нужно было конструировать: "...зная язык, культуру и традиции, немцы считают Россию привлекательной страной для переселения".
Или уж: "благодаря знанию бывших соотечественников языка, культуры и традиции Россия становится..."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 02.02.2016, 20:49:58
Каждый день в текстах вижу, по телевизору слышу странные конструкции, когда деепричастный оборот, который должен бы пояснять сказуемое-глагол (быть обстоятельством), с сказуемым не сочетается.
Пример:
"...зная язык, культуру и традиции – Россия становится самой привлекательной страной для переселения», – сказал политик.
http://vz.ru/news/2016/2/1/791650.html

Не Россия же знает язык и культуру, а потенциальные переселенцы (там о бывших российских, а ныне германских немцах речь).
Нужно было конструировать: "...зная язык, культуру и традиции, немцы считают Россию привлекательной страной для переселения".
Или уж: "благодаря знанию бывших соотечественников языка, культуры и традиции Россия становится..."
Но Черномырдина никто не переплюнет)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.02.2016, 00:05:49
Каждый день в текстах вижу, по телевизору слышу странные конструкции, когда деепричастный оборот, который должен бы пояснять сказуемое-глагол (быть обстоятельством), с сказуемым не сочетается.
Пример:
"...зная язык, культуру и традиции – Россия становится самой привлекательной страной для переселения», – сказал политик.
http://vz.ru/news/2016/2/1/791650.html

Не Россия же знает язык и культуру, а потенциальные переселенцы (там о бывших российских, а ныне германских немцах речь).
Нужно было конструировать: "...зная язык, культуру и традиции, немцы считают Россию привлекательной страной для переселения".
Или уж: "благодаря знанию бывших соотечественников языка, культуры и традиции Россия становится..."
Это всё потомки г-на И.Ярмонкина, который однажды написал в жалобной книге: "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 03.02.2016, 01:32:35
Я согласна поддерживать и распространять "неправильность" склонения слова "брелок".
Слово "брелок" заимствовано из французского языка (breloque), "брелок" - это корень слова, суффикса нет, окончание нулевое. Поэтому считается, что правильно говорить "брелоки", "брелоком" и т.п.

На русский же слух "ок" воспринимается как уменьшительно-ласкательный суффикс русского языка, и многие люди склоняют слово "брелок" по типу слов с суффиксом "ок", когда гласная "о" при склонении становится беглой:
стрелок - стрелка, щелчок - щелчка, брелок - брелка.

Мне такое обрусение "брелка" нравится.
В корнях же тоже, кажись, беглая гласная бывает, например: замок - замка, замки.
Так что я намерена позвякивать брелком, а не брелоком.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.02.2016, 14:07:22
Я согласна поддерживать и распространять "неправильность" склонения слова "брелок".
Слово "брелок" заимствовано из французского языка (breloque), "брелок" - это корень слова, суффикса нет, окончание нулевое. Поэтому считается, что правильно говорить "брелоки", "брелоком" и т.п.

На русский же слух "ок" воспринимается как уменьшительно-ласкательный суффикс русского языка, и многие люди склоняют слово "брелок" по типу слов с суффиксом "ок", когда гласная "о" при склонении становится беглой:
стрелок - стрелка, щелчок - щелчка, брелок - брелка.

Мне такое обрусение "брелка" нравится.
В корнях же тоже, кажись, беглая гласная бывает, например: замок - замка, замки.
Так что я намерена позвякивать брелком, а не брелоком.
И это правильно!  8-)

Ружана, а любите ли Вы свежее вкусное ароматное кофе?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 03.02.2016, 14:13:45
И это правильно!  8-)

Ружана, а любите ли Вы свежее вкусное ароматное кофе?

Я кофей люблю.  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 03.02.2016, 18:43:57
Я кофей люблю.  :)

зерновой  liuks! давление у меня, но... не могу без кофию  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 03.02.2016, 20:05:32
И это правильно!  8-)

Ружана, а любите ли Вы свежее вкусное ароматное кофе?
Я люблю кофе, но растворимое. Но оно вредно для меня по причине давления. Видно, кофий был неполезен и для моих предков, как теперь кофе для меня. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.02.2016, 01:42:36
Я кофей люблю.  :)
зерновой  liuks! не могу без кофию  :)
Я люблю кофе, но растворимое. Но оно вредно для меня по причине давления. Видно, кофий был неполезен и для моих предков, как теперь кофе для меня. ;)
А надо кофий писать?
Фу, как "морфий".
Попробуйте, как я: пью кофЕй - и всё норм.  :)

(Зерновые "кофейные" напитки я люблю, особенно с ячменём и где самого кофе не добавлено: "Летний", "Невский", "Курземе", "Золотой колос". А растворимый кофе люблю  Davidoff.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.02.2016, 11:45:07
Я люблю кофе, но растворимое. Но оно вредно для меня по причине давления. Видно, кофий был неполезен и для моих предков, как теперь кофе для меня. ;)
Да ты вообще пьёшь какие-то "кофи" в своей Кэнэде.  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.02.2016, 11:46:44
А надо кофий писать?
Фу, как "морфий".
Попробуйте, как я: пью кофЕй - и всё норм.  :)

"А не испить ли нам кофеЮ", - сказала графиня.
"Отнюдь", - ответил граф...
  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.02.2016, 11:52:28
"А не испить ли нам кофеЮ", - сказала графиня.
"Отнюдь", - ответил граф...
  :D
А "отнюдь" - это по-старинному "отстань"?
А то нюдит, нюдит...
 :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 04.02.2016, 20:16:56
Вот такая история, видимо, с русским языком связанная.

Юная индийская актриса Ясмин Джозеф (её отец - англичанин) понравилась знаменитому Раджу Капуру, и он снял её в главной роли в фильме «Ганг, твои воды замутились». Радж Капур придумал актрисе актёрский псевдоним.
В СССР этот фильм вышел в прокат в 1988-ом году. Имя актрисы, исполняющей главную роль, не печатали на афишах, не было его в титрах. Появившиеся чуть позже видеокассеты в то время тиражировали непосредственно с киноплёнки, там её имя тоже отсутствует.
(http://india-films.ru/wp-content/uploads/2009/07/gang.jpg)
Вот такая вот история.

(Да, забыла написать: актёрское имя ставшей знаменитой с первого же фильма актрисы - Мандакини).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.02.2016, 20:30:50
Да ты вообще пьёшь какие-то "кофи" в своей Кэнэде.  :D
Завязал уже. К сожалению. qqq_


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 07.02.2016, 04:44:32
(http://www.spleenbegone.com/perfectlysafeschoolwork/index.php?q=aHR0cDovL2ZpbGVzNy5hZG1lLnJ1L2ZpbGVzL25ld3MvcGFydF84MC84MDMxMTAvcHJldmlldy0zMDB4MTgwLTMwMC0xNDE1NzA1MTE1LmpwZw%3D%3D)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 05.12.2016, 13:30:02
«Ежу понятно!» и еще 15 выражений, происхождения которых вы могли не знать
Я, например, знал происхождение примерно шести из шестнадцати.

Ежу понятно!
«И ежу понятно» — это выражение стало известным благодаря стихотворению Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Появилось оно в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Втирать очки
В 19 веке шулеры-картёжники прибегали к хитрости: в процессе игры при помощи особого клейкого состава они наносили на карты дополнительные очки (красные или чёрные знаки) из порошка, а при необходимости могли стереть эти очки. Отсюда происходит выражение «втирать очки», означающее представление чего-нибудь в выгодном свете.

Мальчик для битья
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах XV — XVIII веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.

Тютелька в тютельку
Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя («удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».

Зарубить на носу
Раньше носом называли не только часть лица, но и бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учёта работы, долгов и т.п. Благодаря этому возникло выражение «зарубить на носу».
В другом значении носом называлась взятка, подношение. Выражение «остаться с носом» значило уйти с непринятым подношением, не договорившись.

Играть на нервах
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».

Не в своей тарелке
Сегодня во французском языке в повседневной жизни слово assiette означает «тарелка». Однако раньше, не позднее чем в XIV столетии, оно означало «посадка гостей, их расположение за столом, то есть возле тарелок». Потом, с расширением круга связей, assiette стало «местом расположения военного лагеря» а затем и города. В XVII в. слово вобрало в себя все «конкретности» возможных «положений» и стало обозначать вообще любое «положение»… В том же веке у assiette появился и переносный смысл — «состояние духа».
Русские баре, говорившие и даже думавшие на французском языке, видимо, не особо заботились о точности языка русского и ещё в XVIII в. по-своему «перевели» французский оборот: в русский фразеологизм из языка-оригинала вместо «положения» попала… «не своя тарелка». Именно благодаря их небрежности в русском языке появилось такое прекрасное образное выражение!

Всыпать по первое число
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца.

Сирота казанская
После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».

Проходить красной нитью
По приказу английского адмиралтейства с 1776 года при производстве канатов для военного флота в них должна вплетаться красная нить, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Избирательное сродство».

Дать добро
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро».

Реветь белугой
Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и зубатого кита, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.

Голубая кровь
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличие от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
Дойти до ручки
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.

Растекаться мыслью по древу
В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.

Скелет в шкафу
«Скелет в шкафу» — английское выражение, означающее определённый скрываемый факт биографии (личный, семейный, корпоративный и т.д.), который в случае его обнародования способен нанести значительный урон репутации.
Появление выражения связано с медициной. Врачам в Британии не дозволялось работать с мёртвыми телами до 1832 года. И единственными телами, доступными для вскрытия в медицинских целях, были тела казнённых преступников. Хотя казни преступников отнюдь не были редкостью в Великобритании XVIII века, было маловероятно, что у конкретного врача оказалось бы в распоряжении много трупов за его трудовую биографию. По этой причине было обычной практикой для врача, который имел счастье препарировать труп казнённого преступника, сохранить скелет для научно-исследовательских целей. Общественное мнение при этом не позволяло врачам держать скелеты на виду, поэтому они вынуждены были держать их подальше от посторонних глаз. По этой причине многие подозревали, что врачи держали где-то у себя скелеты, и одним из таких мест мог быть шкаф.

Источник: izbrannoe.com


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.12.2016, 14:05:43

Тютелька в тютельку
Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя («удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».


А диалектное "тюта" - имеет другую диалектную форму "тута" с литературным соответствием "тут". Попал топором "тут" же, где и до этого, значит в "тютельку".

Ещё интересна парное словечко "так-сяк", где вторая часть соотвествует латинскому sic - так. А церковнославянское "сице" ближайший родственник латинского sic; "сице", "сицевый" - парные для "тако", "таковой".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.02.2017, 19:32:29
нехватка, знаков, препинанья
не так, нервирует в постах,
как их, наличие, в ненужных,
местах


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 21.02.2017, 19:42:24
нехватка, знаков, препинанья
не так, нервирует в постах,
как их, наличие, в ненужных,
местах
"Сколько много товарищев не умеют ещё грамотного потребления нужонных падежов, не тама ударяют по словам."


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.02.2017, 19:45:25
В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

Только там было "шизым орлом":

http://www.dm-dobrov.ru/slovo/words/eagle.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.02.2017, 19:57:09
Тест на знание русского языка, не знаю, доступен ли без регистрации, но попробовать советую. Только те, кто говорит "звОнит" и пишет "будующее" и "мне кажеться" могут даже не смотреть.

http://professionali.ru/polls/360/
Ответил, он пишет, что всё правильно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 21.02.2017, 20:03:40
Ответил, он пишет, что всё правильно.

Аналогично. Несложный тест.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 22.02.2017, 09:52:11
Хм... Мне напсал, что я ОТВЕТИЛА на все вопросы, а вот правильно ли - можно узнать после регистрации.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:03:53
"Сколько много товарищев не умеют ещё грамотного потребления нужонных падежов, не тама ударяют по словам."
Не тужа спряжениев склоняють и не нравиться мне када ниграмотна пишуть


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:24:39
Ну а если всерьёз - идёшь по улице, на бигбордах всякие поздравления и призывы. Обращения запятыми уже никто не отделяет. Все орут при помощи восклицательных знаков - Омск! С Днём Рождения! итд


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.02.2017, 10:30:43
Хм... Мне напсал, что я ОТВЕТИЛА на все вопросы, а вот правильно ли - можно узнать после регистрации.
А мне написал, что после регистрации можно будет поделиться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 22.02.2017, 10:36:19
 Мне написал, что на все вопросы ответила верно. Судя по всему, Елене тоже ))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:40:49
Вы успешно ответили на все вопросы теста
Ага 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.02.2017, 10:41:43
Ну а если всерьёз - идёшь по улице, на бигбордах всякие поздравления и призывы. Обращения запятыми уже никто не отделяет. Все орут при помощи восклицательных знаков - Омск! С Днём Рождения! итд
Вот если бы это были билборды, то на них всё было бы написано правильно  ;)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/810340


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 10:42:22
Вот если бы это были билборды, то всё было бы написано правильно  ;)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/810340
Да знаю))))) Молодец, заметили мою ашыпку


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 22.02.2017, 11:44:04
Ну, они при этом и большие доски тоже. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 11:45:58
 :D :D :D :D :D
Я очень часто встречаю на форумах дискуссии в стиле «какие все неграмотные, правильно писать «билборд». Меня всегда интересовал этот вопрос, что правильно и что нет и вот сегодня я реши докопаться до сути и провести небольшое исследование.

Термин «Билборд» (billboard) появился в США более 100 лет назад, когда компании и фирмы стали арендовать площадь на деревянных досках для рекламных объявлений, или «Биллов», дав начало термину «билборд».

Откуда же появились «бигборды» (bigboard), эти «большие доски». Оказывается, в странах бывшего СССР, в 90-х на рекламном рынке существовала компания Big Board(может, существует сейчас, не знаю). Внизу на биллбордах была подпись «Big Board», от этого рекламные щиты и начали называть бигбордами.

Из всего этого я сделал вывод, что бигборды зовут бигбордами не потому что слово «похоже на billboard», а потому что раньше ассоциировалсь с компанией Big Board. Тот же самый пример, когда в экс-СССР копиры начали называть «ксероксами», благодаря тому что с огромным перевесом рыночной доли работала компания XEROX.

Не стоит бояться слова «бигборд» — это не ошибка, а просто жаргон. Хотя конечно в деловом общении лучше это слово не употреблять, но в разговорном языке оно имеет право на существование.

ЗЫ. А вообще наиболее правильно писать «рекламный щит».
http://ckdesign.org.ua/2007/01/20/billboard/


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.02.2017, 12:09:05
:D :D :D :D :D
Из всего этого я сделал вывод, что бигборды зовут бигбордами не потому что слово «похоже на billboard», а потому что раньше ассоциировалсь с компанией Big Board. Тот же самый пример, когда в экс-СССР копиры начали называть «ксероксами», благодаря тому что с огромным перевесом рыночной доли работала компания XEROX.
...
Верно, "бигборд" - это из той же серии, что "Зирокс" и ещё "Скотч".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Гвоздев Сергей от 22.02.2017, 12:10:39
И ещё "памперс".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 22.02.2017, 14:13:03
Вы успешно ответили на все вопросы теста
Ага 8-)
Успешно не значит правильно. Успешно = все ответы получены. Так?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.02.2017, 14:31:58
Успешно не значит правильно. Успешно = все ответы получены. Так?
Нет, в тестах успешно означает правильно. И обычно кроме этого ещё какие-то слова пишут, типа "вы вундеркинд" или "вам ещё есть над чем поработать".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 22.02.2017, 14:59:09
Русский пока помню, тест показал))) ну я часто их прохожу, труднее всего сложные моменты с пунктуацией бывают


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 22.02.2017, 23:44:52
Нет, в тестах успешно означает правильно. И обычно кроме этого ещё какие-то слова пишут, типа "вы вундеркинд" или "вам ещё есть над чем поработать".
В данном случае это не так. Специально зашла еще раз и намеренно ответила неправильно. Получила тот же текст: "Вы успешно ответили на все вопросы теста. Чтобы получить Ваш личный результат и индивидуальную рекомендацию по итогам теста, пожалуйста, пройдите регистрацию в деловой социальной сети Профессионалы.ru!".

Так что успешно - это не оценка, а констатация завершения процесса.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Viktor 325 от 23.02.2017, 00:22:45
Прошу прощения, что тему не читал. Но вопрос, мне кажется, искусственный. Мы не имеем права требовать от современного юноши с незавершённым образованием, от приезжего в поисках работы, и от прочих категорий современных людей знания грамматики литературного русского языка.

Они говорят (и пишут) на современном жаргоне - это естественно.
То, что мы кончали институты, а они - нет, это не наша заслуга. просто время было другое.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 23.02.2017, 06:52:45


Они говорят (и пишут) на современном жаргоне - это естественно.
\
Да ладно бы на жаргоне. Неграмотно они пишут


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2017, 21:28:30
В данном случае это не так. Специально зашла еще раз и намеренно ответила неправильно. Получила тот же текст: "Вы успешно ответили на все вопросы теста. Чтобы получить Ваш личный результат и индивидуальную рекомендацию по итогам теста, пожалуйста, пройдите регистрацию в деловой социальной сети Профессионалы.ru!".

Так что успешно - это не оценка, а констатация завершения процесса.
Хм, ну у них нелогичные формулировки, значит, я ошибся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2017, 21:33:11
Прошу прощения, что тему не читал. Но вопрос, мне кажется, искусственный. Мы не имеем права требовать от современного юноши с незавершённым образованием, от приезжего в поисках работы, и от прочих категорий современных людей знания грамматики литературного русского языка.

Они говорят (и пишут) на современном жаргоне - это естественно.
То, что мы кончали институты, а они - нет, это не наша заслуга. просто время было другое.
Требовать и не нужно. Но на ошибки указать можно... особенно, если человек позиционирует себя шибко культурным, а то и филологом, переводчиком и т. д. Именно можно, но не обязательно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 26.02.2017, 21:41:28
Требовать и не нужно. Но на ошибки указать можно... особенно, если человек позиционирует себя шибко культурным, а то и филологом, переводчиком и т. д. Именно можно, но не обязательно.
А что вы будете делать, если, скажем, через несколько лет Институт русского языка постановит, что некоторые слова отныне будет правильно писать в соответствии с международным написанием оных:
лемон, интерест (будет интерестно), пенгвин, гренада (вместо гранаты)?
Вступите в борьбу против оного института?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 26.02.2017, 21:45:05
Вряд ли. Ну пусть сначала примет такое решение, а там и поглядим


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 26.02.2017, 22:00:18
А что вы будете делать, если, скажем, через несколько лет Институт русского языка постановит, что некоторые слова отныне будет правильно писать в соответствии с международным написанием оных:
лемон, интерест (будет интерестно), пенгвин, гренада (вместо гранаты)?
Вступите в борьбу против оного института?
Присоединюсь к ответу Дениса:
Вряд ли. Ну пусть сначала примет такое решение, а там и пглядим


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 17.05.2017, 11:03:05
Откуда есть пошло выражение "я открыл для себя"? Я помню время, когда его не использовали. Калька?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 11:21:44
А что вы будете делать, если, скажем, через несколько лет Институт русского языка постановит, что некоторые слова отныне будет правильно писать в соответствии с международным написанием оных:
лемон, интерест (будет интерестно), пенгвин, гренада (вместо гранаты)?
Вступите в борьбу против оного института?

Пока он наоборот пытается сделать непохоже на импортное. Например, постановили писать "офис" вместо "оффис", и все пишут "офис". А мне в падлу. Когда я в деревню уезжал, было оффис, вернулся - одну букву ф уже убрали.

Теперь ещё и "офшор" начали писать вместо "оффшор". Зачем? Букву хотят сэкономить, как большевики твёрдый знак?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.05.2017, 11:41:18
Пока он наоборот пытается сделать непохоже на импортное. Например, постановили писать "офис" вместо "оффис", и все пишут "офис". А мне в падлу. Когда я в деревню уезжал, было оффис, вернулся - одну букву ф уже убрали.

Теперь ещё и "офшор" начали писать вместо "оффшор". Зачем? Букву хотят сэкономить, как большевики твёрдый знак?
Идут по рекомендациям В.Даля (есть в его же предисловии к его словарю), где он предлагал убрать из русского сдвоенные буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 11:54:40
Идут по рекомендациям В.Даля (есть в его же предисловии к его словарю), где он предлагал убрать из русского сдвоенные буквы.
В данном случае они произносятся как сдвоенные.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 17.05.2017, 12:18:40
В данном случае они произносятся как сдвоенные.
Даль предлагал убрать сдвоенные во всех словах иностранного происхождения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 17.05.2017, 13:05:28
Откуда есть пошло выражение "я открыл для себя"? Я помню время, когда его не использовали. Калька?
На английский похоже. Но этимологию не знаю


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 20:16:17
Даль предлагал убрать сдвоенные во всех словах иностранного происхождения.
Даль при всём уважении не русский, как и Фасмер. Для составителя словаря это даёт плюсы, он обращает внимане на то, что для русского само собою понятно. Но когда такой человек предлагает что-то, получается странно, типа "ловкосилия" или "естины". 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 17.05.2017, 20:36:24
Но когда такой человек предлагает что-то, получается странно, типа "ловкосилия" или "естины".
Сам Даль в предисловии подробно поясняет, что эти лова - своего рода исключение


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 17.05.2017, 21:02:51
Я понимаю. Но ведь неудачно предложил. Шишковские мокроступы прижились в языке, а придуманные Далем слова - нет.

Предложение убирать двойные согласные даже если звучание реально удвоенное - тоже неудачное предложение. 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 17.05.2017, 21:03:50
Новояз редко приживается


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 00:17:43
постановили писать "офис" вместо "оффис"
Насколько помню, всегда и писали "офис", а уж кто и когда и где стал писать с двумя "фф", я не видела, Вы меня удивили.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 00:27:22
Вот что меня удивляет - так это появившееся на моей памяти злоупотребление словом "благодаря" как предлогом в значении "из-за", "по причине".
"Благодаря" нужно употреблять при указании на причину, послужившую благоприятному, положительному, желаемому результату.
А таперича лепят и "благодаря квалифицированным действиям, трагедии удалось избежать", и "благодаря непрофессионализму работников, произошла трагедия".
 ::)
Вот понаблюдайте! Из телевизора такое лепят.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 06:39:48
Пока он наоборот пытается сделать непохоже на импортное.
Например, постановили писать "офис" вместо "оффис", и все пишут "офис".
А мне в падлу. Когда я в деревню уезжал, было оффис, вернулся - одну букву ф уже убрали.

Теперь ещё и "офшор" начали писать вместо "оффшор". Зачем?
Букву хотят сэкономить, как большевики твёрдый знак?
   Не вижу никакой трагедии в том, что заимствованные из других языков слова, "адаптируют" к удобству произношения и написания русскими людьми.
   Тем более, что смысл слов от сокращения "сдвоенной" буквы "ф" - не меняется.

В данном случае они произносятся как сдвоенные.
   Вот уж не знаю - где это Вы услыхали, чтобы в таких словах как: офис, офшор, офтоп, офлайн, офсайд (и т.п.) - буква "ф" звучала как "сдвоенная", или хотя-бы как "растянутая" ? :-\
   По моему - она (буква "ф") как раз всегда кратко произносится.
   Хотя возможно, что "в Ваших краях" и принято "певучее растягивание слов", но "у нас" (на Урале) - говорят кратко :D
   Словами "офлайн" и "офсайд" я пользуюсь уже лет 40-50 (в силу профессии и спортивных предпочтений), да и остальные обсуждаемые слова - уже на моей памяти вошли в широкий обиход, и сразу произносились с "короткой Ф".
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:04:16
В шутку иногда говорим дома (и на работе) именно сдвоенно - оф-фис


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 07:11:30
   Самая распространенная ошибка на этом форуме, это когда вместо слова "пишете" (например: "вы здесь пишете...") - подавляющее большинство уважаемых коллег, почему-то упорно "выпечатывает" слово "пишите" (как если-бы это слово использовалось "в повелительном наклонении", пример: "Вы мне пишИте почаще!").
   Интересно - с чем это связано ? :-\ 
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:14:48

   Интересно - с чем это связано ? :-\ 
 
Из той же оперы, что и частые ошибки в -тся и -ться


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 07:29:50
В шутку иногда говорим дома (и на работе) именно сдвоенно - оф-фис
   В шутку у нас на фирме - девицу работающую "офис-менеджером", называют "контор-приказчиком"... - девочка молодая, обижается "на полном серьезе"... O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:32:42
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Василий Вл. от 18.05.2017, 07:55:16
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег
   Это у Вас уже  "по украински тупо" получается :D
   А по русски - "Глава Дорожного Приказа" - вполне прилично.
   


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 07:56:21
   Это у Вас уже  "по украински тупо" получается :D
   А по русски - "Глава Дорожного Приказа" - вполне прилично.
 
Славянские языки - так и так в русле


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 08:06:05
Насколько помню, всегда и писали "офис", а уж кто и когда и где стал писать с двумя "фф", я не видела, Вы меня удивили.
Не знаю, начиная с 1988 всегда писали "оффис", может кто-то и "офис" писал, но я не встречал. Где-то в 1997 вернувшись из деревни столкнулся с тем, что пишут "офис" и был удивлён не меньше Вашего. Считаю такое написание неправильным, как хотят, конечно, но сам я так не могу. Некоторые сейчас стали писать "офшор", и это вроде даже принято как норма, но это грубая ошибка. По смыслу of shore (относящийся к берегу) противоположно off shore (находящийся за пределами берега).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 08:09:13
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег
Не "указу", а "приказа".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Денис Кальвинист от 18.05.2017, 08:09:35
Не "указу", а "приказа".
Угу)))) ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 18.05.2017, 08:56:53
"офис-менеджером"

мутное словосочетание, не нравится мне. и кто такой, например, "девелопер" я тоже с трудом понял  O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 09:05:41
Не знаю, начиная с 1988 всегда писали "оффис", может кто-то и "офис" писал, но я не встречал.
Вот даже не знаю, где и поискать? В детективах старых изданий, что ли, где про заграничную жизнь и офисы писали?
Я как раз не встречала в книгах и газетах (когда начала уже их читать) никаких "оффисов". На такое же обращаешь внимание - на различие в английском и русском написании. Мне запомнилось различие.

А как Вам, форумчане, попытки (кажись, благополучно закончившиеся, да?) писать не как всегда - Таллин, а Таллинн?
Поубывала бы...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 18.05.2017, 09:08:33
А как Вам, форумчане, попытки (кажись, благополучно закончившиеся, да?) писать не как всегда - Таллин, а Таллинн?
Поубывала бы...

я уж перестал понимать, как правильно именуются столицы некоторых маленьких, но очень гордых народов  O0


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 09:17:22
   Словами "офлайн" и "офсайд" я пользуюсь уже лет 40-50 (в силу профессии и спортивных предпочтений), да и остальные обсуждаемые слова - уже на моей памяти вошли в широкий обиход, и сразу произносились с "короткой Ф".
   
Перед согласным одна или 2 ф действительно произносятся почти одинаково. Но перед гласными разница заметна.

Слова офицер, официальный уже давно произносятся с одним ф и стали в таком варианте привычными Есть ещё такой момент, что русском вообще не было ф. Людьми, незнакомыми с иностранными языками, она произносилась  как хв, старыми людьми в деревнях до сих пор так произносится. Поэтому сложно сказать, когда появилось произношение этих слов с одной ф, до революции писали чаще с двумя, но иногда и с одной.

Оффисы и оффшоры на момент заимствования произностились с 2 ф, и я это застал, к офисам и офшорам нас приучают направленно.
 
 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 09:19:57
мутное словосочетание, не нравится мне. и кто такой, например, "девелопер" я тоже с трудом понял  O0
Заимствовать слово "девелопер" ИМХО вообще было нельзя. В английском у него, сколько помню, 9 совершенно разных значений. Включая фотографический проявитель. Все эти значения имеют адекватные русские переводы.

ЗЫ. Заимствование слова "менеджер" - следствие социалистического прошлого, из-за которого забылись слова "приказчик" и "управляющий", которыми обозначались должности, аналогичные менеджерам.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 18.05.2017, 09:20:52
Заимствовать слово "девелопер" ИМХО вообще было нельзя. В английском у него, сколько помню, 9 совершенно разных значений. Включая фотографический проявитель. Все эти значения имеют адекватные русские переводы.

не знал, спасибо!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 12:11:56
Людьми, незнакомыми с иностранными языками, она произносилась  как хв, старыми людьми в деревнях до сих пор так произносится.
По-моему, это только на юге России некоторым людям почему-то не выговорить звук "ф", хотя он - тот же "в", только без голоса.
В тех краях и "Г" почему-то не выговаривают. Хоть по переезду севернее десятки лет живут.
По этому поводу анекдот придумали:

- Девушка, а вы москвичка?
- Пусть это будет для вас заХадкой...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.05.2017, 12:23:04
По-моему, это только на юге России некоторым людям почему-то не выговорить звук "ф", хотя он - тот же "в", только без голоса.
В тех краях и "Г" почему-то не выговаривают. Хоть по переезду севернее десятки лет живут.
По этому поводу анекдот придумали:

- Девушка, а вы москвичка?
- Пусть это будет для вас заХадкой...
У украинцев гхе (пишется как русское г) и г (пишется с хвостиком) - два разных звука (как и в иврите).

Про хв вместо ф я впервые узнал из рассказа Филипок, а в реальной разговорной речи услышал как раз на севере.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 18.05.2017, 12:58:58
 2qrxs


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.05.2017, 14:30:38
- Девушка, а вы москвичка?
- Пусть это будет для вас заХадкой...
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Да даже, я вот сейчас попробовала, говоря (вскользь) "Слава Богу", произношу нечто близкое к украинскому этому [г/х].
И мне очень не нравится, когда чётко произносят - [БОК].
(По телеку сейчас Софико Чиаурели сказала, что там ей "Бок" сказал.)
 ::) O0 :-((


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 19.05.2017, 19:34:18
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Да даже, я вот сейчас попробовала, говоря (вскользь) "Слава Богу", произношу нечто близкое к украинскому этому [г/х].
И мне очень не нравится, когда чётко произносят - [БОК].
(По телеку сейчас Софико Чиаурели сказала, что там ей "Бок" сказал.)
 ::) O0 :-((

В принципе, палатализация звука "г" (переход в "ж" и "з" перед полузакрытыми гласными) возникла в тех славянских наречиях, где "г" было фрикативным, как сейчас в украинском. И "Бог" произносится именно по этой традиции.

Кстати говоря, например, обращение "друзья" образовалось там, где "друг" был с фрикативной "г", а  в тех говорах, где "друг" был со смычной "г", во множественном числе было "други".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 19.05.2017, 20:48:55
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Русская грамматика немного искусственная.

глухие-звонкие пары согласных на самом деле не совсем пары, а тройки/четвёрки/пятёрки. Это видно по санскриту:
(https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/originals/93/39/43/933943385848efbc2f632eab2ccae493.jpg)
Не во всех языках задействованы все ~40 согласных. Однако могут быть отдельные слова, сохраняющие (или приобретающие) звуки, для которых в языке нет специальных букв.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 20.05.2017, 12:33:50
Некоторые грамматические соображения (Александр Солженицын)https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29 (https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.05.2017, 00:05:19
Некоторые грамматические соображения (Александр Солженицын)https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29 (https://soulibre.ru/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%28%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%D0%BD%29)
Вот я тоже, как он, думаю:
"По существующим правилам — в конце фразы, содержащей цитату или закавыченную прямую речь, вопросительный, восклицательный знаки и многоточие ставятся до кавычек, а точка почему-то после. Это не логично. Мы ставим точку также до кавычек, если закавыченная фраза является законченной, и — после них, если кавычки заключают несамостоятельную часть объемлющей фразы."

Аналогично я думаю про скобки (если законченную фразу ввожу как пояснение).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.05.2017, 19:26:54
Ну это как заменить все слова нерусского происхождения в простом - министр транспорта - получим Голова указу самобеглых телег
Не, не пойдёт. Есть гужевой транспорт, а он не самобеглый  8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.05.2017, 19:31:30
   Самая распространенная ошибка на этом форуме, это когда вместо слова "пишете" (например: "вы здесь пишете...") - подавляющее большинство уважаемых коллег, почему-то упорно "выпечатывает" слово "пишите" (как если-бы это слово использовалось "в повелительном наклонении", пример: "Вы мне пишИте почаще!").
   Интересно - с чем это связано ? :-\ 
 
С двойками по русскому в пятом классе.  И ещё одна из той же серии: "(вы) будИте (смеяться)"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2017, 17:17:19
Не, не пойдёт. Есть гужевой транспорт, а он не самобеглый  8-)
Правильно, самобеглый - это возможный перевод с автомобильный.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 29.05.2017, 19:26:46
Не, не пойдёт. Есть гужевой транспорт, а он не самобеглый  8-)

И вьючный бывает...  Даже не буду о верховом вспоминать....
Одно беспокоит, если слона нагрузить "каргою", да ещё и взгромоздиться на него впятером, то какой это будет транспорт, вьючный, аль верховой?  :o


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.05.2017, 21:37:44
Вьючно-верховой, афкос.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексий любитель природы от 27.01.2018, 08:39:32
       Дорогие товарищи.  :(
       Как следует правильно обозначать пропуск в цитате? Когда цитируешь какой-либо текст; но цитируешь его не полностью, а наиболее важные места из него; особенно, если он сам по себе длинный. Я в книгах встречал вот так: (...) или так [...] То есть, это многоточие, заключённое в скобки, -- круглые либо квадратные.
       Но когда я вижу сокращённые цитаты в интернетовских текстах, даже вполне официальных, то там почему-то практически повсеместно пропуск в цитате обозначается многоточием без скобок.  :o Это же неправильно!  3qasx Многоточие -- отдельный знак препинания, которым обычно обозначается некоторая таинственность, задумчивость или недосказанность. И получается, что тот деятель, который цитирует слова писателя, приписывает этому писателю то, что тот не писал и таким образом искажает его произведение. Разве не так?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 27.01.2018, 08:43:24
В научной литературе есть строгие правила цитирования. Вы правы, Алексей, относительно пропуска текста. Ну а в интернете , скажите спасибо, если вообще указывают цитату.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: -Аника- от 27.01.2018, 09:10:25
       Дорогие товарищи.  :(
       Как следует правильно обозначать пропуск в цитате? Когда цитируешь какой-либо текст; но цитируешь его не полностью, а наиболее важные места из него; особенно, если он сам по себе длинный. Я в книгах встречал вот так: (...) или так [...] То есть, это многоточие, заключённое в скобки, -- круглые либо квадратные.
       Но когда я вижу сокращённые цитаты в интернетовских текстах, даже вполне официальных, то там почему-то практически повсеместно пропуск в цитате обозначается многоточием без скобок.  :o Это же неправильно! 
Спасибо, Алексей, за вопрос. Никогда не думала об этом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 27.01.2018, 10:18:56
ТВ только что напомнил; заметила я, чего раньше не помню (может, потому, что и не было такого).
Вот парный звук для звонкого "г" - это глухой "к", так? На конце слов оглушаем: луг - [лук].
В моём круге общения (не в одной только области России) всегда, оглушая "г", в слове "Бог" делали исключение, произносили [Бох].
Да даже, я вот сейчас попробовала, говоря (вскользь) "Слава Богу", произношу нечто близкое к украинскому этому [г/х].
И мне очень не нравится, когда чётко произносят - [БОК].
(По телеку сейчас Софико Чиаурели сказала, что там ей "Бок" сказал.)
 ::) O0 :-((
В разных русских и славянских говорах произношение "г" отличается, в одних "г" твёрдое, и его парный глухой "к", в других - фрикативное, и его парным глухим является "х". В русский язык привнесены в некоторых словах разные традиции произношения.
Кстати, именно с изначальным фрикативным произношением "г" связана его палатализация , то есть замена "г" на "ж" (в некоторых говорах на звук "й") и "з" со смещением смыкания языка с нёбом от корня языка к его середине (ж) и к кончику (з): Бог - Боже - о Бозе; друг - друже - друзья.
В ряде языков затем произошло отверждение "г" - видимо, при образовании литературного языка, но последствия палатализации остались, как в русском, французском и английском - в двух последних даже написание буквы g не меняется при её различных вариантах произношения - как "г" или "ж" (дж).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 30.01.2018, 23:10:25
Изумительный ролик. Рекоменлую к массовому просмотру!
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 30.01.2018, 23:40:30
Изумительный ролик. Рекоменлую к массовому просмотру!
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8

Обалделъ. ЗдОрово!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 30.01.2018, 23:52:17
Да!!!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 31.01.2018, 20:37:48
Кстати занятные факты про русский язык: в нём есть слово, у которого на конце три буквы "е". Это прилагательное "Длинношеее".
- Жираф животное какое?
- Длинношеее.

Также насколько я помню, по правилам русского языка слово "рассориться" (от слова "ссора") должно писаться с трёмя "с". "Расссориться" - где "рас" - приставка, а "ссор" - корень. Но для более простого написания решили оставить с двумя "с".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Павел С.Б. от 31.01.2018, 20:53:18
"Сколько много товарищев не умеют ещё грамотно потребить нужонных падежов. Не тама ударяют по словам" (с) :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 14.03.2018, 17:49:18
Захотелось поделиться встреченным сегодня эссе на тему, в-основном, русского языка, но и ещё кое-о-чём.

Заголовок в "НГ": Почему нас часто принимают за наивных дурачков.
Наблюдения над современным русским языком, политкорректностью и толерантностью

Процитирую только один абзац, который имеет отношение к нашему форуму, да не вменят мне "обсуждение модерации", поскольку там говорится о  запрещённом здесь [с какого-то перепуга] слове.
Цитировать
Похоже, что политкорректность начинает у нас распространяться и на некоторых животных. Иначе почему в объявлениях о продаже или поиске собак для обозначения их пола используются термины «девочка» и «мальчик»? Куда же подевались традиционные определения «сука» и «кобель»? Чем они хуже? Одна компетентная дама объяснила это тем, что слова «сука» и «кобель» часто употребляются как ругательства. Да, употребляются, и довольно часто. Но в этом же качестве употребляются и «гендерные» обозначения других животных – например, «кобыла» и «жеребец», «свинья» и «боров», «корова», «козел» и т.д. Однако никто же не пишет «девочка симментальской породы», имея в виду корову. И никто не именует козла «мальчик». Козел – он и есть козел…

Там ещё много интересного: про цены типа 199,90, про смех за кадром, про то, что 10 против 9 - это у некоторых "на порядок больше" (я бы добавил то же самое, к примеру, про 20 к 10), про "близлежащий завод", про "афроамериканца", который никогда не был в Америке, про "лица азиатской внешности" и т.п.

Полностью можно прочитать здесь: http://www.ng.ru/style/2018-03-14/16_7189_fools.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 18.03.2018, 06:57:44
Изумительный ролик. Рекоменлую к массовому просмотру!
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8

Спасибо!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.05.2018, 12:24:55
Для форумов пригодится.

Когда «Вы» пишется с заглавной буквы (https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kogda-vy-pishetsia-s-zaglavnoi-bukvy--5a3570c0dcaf8ebcfb80027a)

«Вы» обязательно ДОЛЖНО писаться с заглавной буквы только в одном случае – в официальных письмах, адресованных одному (!) конкретному человеку.

«Вы» МОЖЕТ писаться с заглавной буквы:

• в личном письме одному (!) конкретному адресату при желании выразить свое уважение (на усмотрение автора; «вы» с маленькой в этом случае не ошибка);

• в анкетах (новые справочники рекомендуют писать с маленькой буквы, но специалисты Института русского языка пока рекомендуют придерживаться старой нормы – с заглавной).

«Вы» НЕЛЬЗЯ писать с заглавной буквы:

• при обращении к нескольким лицам (например, в массовых рассылках);

• в газетах, журналах, блогах;

• на сайтах;


• в литературных произведениях;

• при цитировании.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 19.05.2018, 19:32:26
Для форумов пригодится.

Когда «Вы» пишется с заглавной буквы (https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kogda-vy-pishetsia-s-zaglavnoi-bukvy--5a3570c0dcaf8ebcfb80027a)

«Вы» обязательно ДОЛЖНО писаться с заглавной буквы только в одном случае – в официальных письмах, адресованных одному (!) конкретному человеку.

«Вы» МОЖЕТ писаться с заглавной буквы:

• в личном письме одному (!) конкретному адресату при желании выразить свое уважение (на усмотрение автора; «вы» с маленькой в этом случае не ошибка);

• в анкетах (новые справочники рекомендуют писать с маленькой буквы, но специалисты Института русского языка пока рекомендуют придерживаться старой нормы – с заглавной).

«Вы» НЕЛЬЗЯ писать с заглавной буквы:

• при обращении к нескольким лицам (например, в массовых рассылках);

• в газетах, журналах, блогах;

• на сайтах;


• в литературных произведениях;

• при цитировании.


Ай... Уже и заявления не чьи-то... А (ужос) от кого-то!

Но я ещё понимаю разницу выражений:
костюм Славы Зайцева и костюм от Славы Зайцева...
P.S. Что интересно, если Слава Зайцев носит костюм от Славы Зайцева... То он носит "самопал"!!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 19.05.2018, 21:25:47
Ай... Уже и заявления не чьи-то... А (ужос) от кого-то!

Но я ещё понимаю разницу выражений:
костюм Славы Зайцева и костюм от Славы Зайцева...
P.S. Что интересно, если Слава Зайцев носит костюм от Славы Зайцева... То он носит "самопал"!!
Я всю жизнь писал "Заявление от Черепанова А.В.", и это была (и есть) более распространённая форма, чем в родительном падеже.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 00:56:13
Я всю жизнь писал "Заявление от Черепанова А.В.", и это была (и есть) более распространённая форма, чем в родительном падеже.
Если Заявление как вид документов, то тогда "от такого-то".
А если заявление как не документированное изложение точки зрения по какому-либо вопросу, то "заявление такого-то".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 20.05.2018, 09:30:46
«Вы» обязательно ДОЛЖНО писаться с заглавной буквы

нет ни единого случая, когда "Вы" должно употребляться именно в такой орфографической форме. это гипербола. основой для стилистики текста я считаю нормированный русский литературный язык. редкие случаи, когда в книге можно увидеть вот это гипертрофированное "Вы". показной, демонстративный пиетет какой-то. фу! 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 10:34:16
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 20.05.2018, 10:42:49
........Допустимо ли указывать собеседнику на орфографические ошибки?......

Вообще на некоторых ресурсах за это наказывают.  Дабы интересная дискуссия не сменялась склокой...

Ну и на мой лично взгляд это просто попытка не очень умного человека самоутвердиться в условиях безопасности...
На улице пущщай шипка грамотные делают замечания прохожим. В транспорте или в магазинах...Ага.
По мордасам огребут ( возможно ногой ) и...и всё.... 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 20.05.2018, 10:58:06
........Допустимо ли указывать собеседнику на орфографические ошибки?......

Вообще на некоторых ресурсах за это наказывают.  Дабы интересная дискуссия не сменялась склокой...

Ну и на мой лично взгляд это просто попытка не очень умного человека самоутвердиться в условиях безопасности...
На улице пущщай шипка грамотные делают замечания прохожим. В транспорте или в магазинах...Ага.
По мордасам огребут ( возможно ногой ) и...и всё.... 8-)
Читаем ВНИМАТЕЛЬНО правила форума:

Цитировать
Язык общения на форуме - русский. Это касается любых текстовых сообщений, надписей, подписей, девизов и т.п. Пожалуйста, не искажайте русский язык, старайтесь писать грамотно, соблюдая правила орфографии и пунктуации, не пренебрегайте прописными буквами при письме.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 20.05.2018, 11:06:52
Читаем ВНИМАТЕЛЬНО правила форума:


Это был гротеск. Разве это не понятно?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Татьяна от 20.05.2018, 11:09:34
Это был гротеск. Разве это не понятно?
С вами никогда не понятно, когда у вас гротеск, а когда серьезно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Василевский от 20.05.2018, 12:00:43
Парадоксы русского языка.
https://www.youtube.com/watch?v=2b51NDGBIpc


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 20.05.2018, 12:48:06
Я всю жизнь писал "Заявление от Черепанова А.В.", и это была (и есть) более распространённая форма, чем в родительном падеже.

А теперь представьте себе заявление о предоставлении материальной помощи человека, лишившегося обеих рук... В форме "от"...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 12:56:13
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D
Но зато нет путаницы, о конкретном человеке пишется или о некой группе, существующей или воображаемой.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 20.05.2018, 13:21:28
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D

Видимо, мы разных возрастных групп...
Нас учили, писать в обращении к одному человеку "Вы", а к группе - "вы"...
И как свидетельство этого, вспомните стёб М. Задорного о том, кто пишет "Вы", а кто пишет "Я"...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 13:33:53
§ 165. Три правила про вы
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/

Зы. Если кто-то хочет обращаться ко мне на Вы с заглавной буквы, я ни разу не возражаю, но к другим я обращаюсь на вы с маленькой.
Исключениями могут быть Патриарх и ВВП. ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 20.05.2018, 13:40:53
Видимо, мы разных возрастных групп...
Нас учили, писать в обращении к одному человеку "Вы", а к группе - "вы"...
И как свидетельство этого, вспомните стёб М. Задорного о том, кто пишет "Вы", а кто пишет "Я"...

Нас точно также учили. В любой ситуации на Вы, если к одному.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 20.05.2018, 13:54:32
Я заметил, что люди, которые начинают "тыкать" в транспорте или на улице на ответное "ты" совершенно звереют и готовы броситься в драку.

Это одна из причин, по которым обращение "ты" к незнакомому человеку считаю признаком отсутствия культуры, а часто - признаком подлых людей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 20.05.2018, 15:37:00
Нас учили, писать в обращении к одному человеку "Вы", а к группе - "вы"...
Да, и нас так же учили. Не "ку" три раза с прописной буквы выражать, а уточнять единственное число того, к кому обращаешься.
А тут вона чё, оказывается - и фупоказушныйпиетет, и мизинчик..


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 15:56:52
Что-то даже засомневалась, а хорошо ли я помню правила русского языка, может ошибаюсь? Полезла в литературу, что наши великие писатели употребляли в диалогах, и надо же, таки "вы" с маленькой буквы.
Да вот тот же Булгаков -
http://masterimargo.ru/book-1.html


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 20.05.2018, 16:12:24
Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

а) личное письмо (адресат – одно лицо);

б) официальные документы, адресованные одному лицу;

в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу)


Это, конечно, не Артемий Лебедев, а всего лишь грамота.ру

http://www.gramota.tv/spravka/letters/51 (http://www.gramota.tv/spravka/letters/51)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 16:41:54
§ 165. Три правила про вы
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/
"Грамматика английского языка построена на конструкциях с обязательным употреблением местоимений, режущих ухо избыточностью: «Маша вынула свои руки из своих карманов». По-русски достаточно сказать «Маша вынула руки из карманов»".

Мне по случаю (от знакомой американки-туристки) досталась книжка-учебник американских авторов, где учат русскому языку. Как же мы ржали, читая её!!! Там такие смешные предложения, якобы "по-русски" составленные, предлагались для перевода на английский (для упражнения)! Вот, среди прочего, и с этим сплошь и рядом "свой": типа "своими руками взял со своей тарелки свой бутерброд".

А ещё я покупала "Оксфордский русско-английский словарь", и так дико там было слово из трёх букв увидеть. А слова из пяти букв почему-то нет там. Зато есть аж слово "засморканный".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 20.05.2018, 17:14:42
А ещё я покупала "Оксфордский русско-английский словарь", и так дико там было слово из трёх букв увидеть. А слова из пяти букв почему-то нет там.
У меня тоже оксфордский, ринулась было посмотреть, а он только англо-русский, жаль. :-X
У них ругательные слова действительно адаптированны в разговорную и литературную речь.
Цитировать
Зато есть аж слово "засморканный".
:))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 20.05.2018, 17:55:01
А ещё я покупала "Оксфордский русско-английский словарь", и так дико там было слово из трёх букв увидеть. А слова из пяти букв почему-то нет там. Зато есть аж слово "засморканный".
У меня тоже оксфордский, ринулась было посмотреть, а он только англо-русский, жаль. :-X
У них ругательные слова действительно адаптированны в разговорную и литературную речь.  :))

О, у меня Pocket...

(http://forumimage.ru/uploads/20180520/152682725301937657.jpg)

Нашёл в нём слово "ихний"... Стал, естественно искать "ёйный" и "евойный", но не нашёл...  :'(

(http://forumimage.ru/uploads/20180520/152682736892301822.jpg)

Зато многое узнал об этимологии слова "задушить"...

(http://forumimage.ru/uploads/20180520/152682743427023388.jpg)

 8-) 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2018, 19:25:50
нет ни единого случая, когда "Вы" должно употребляться именно в такой орфографической форме. это гипербола. основой для стилистики текста я считаю нормированный русский литературный язык. редкие случаи, когда в книге можно увидеть вот это гипертрофированное "Вы". показной, демонстративный пиетет какой-то. фу!
Так о том и речь, что в книге, а тем более, в интернете, "вы" не нужно писать с большой.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2018, 19:26:27
Тоже удивляюсь, ведь все в школе учили, что когда мы называем кого-либо на "вы", то это уже достаточно вежливая форма, и усиление большой буквой - это перебор. Исключением являются только очень-преочень важные-преважные персоны.
И вот с появлением форумов все это правило забыли почему-то, и стали друг другу Выкать с большой буквы. Напоминает оттопыренный мизинчик при чаепитии. :-X
 И особенно смешно смотрится, когда друг с другом ругаются чуть ли не матом, но строго на Вы. :D
2qwp


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 20.05.2018, 19:48:56
А теперь представьте себе заявление о предоставлении материальной помощи человека, лишившегося обеих рук... В форме "от"...
Это как раз легко. "От [имени] Иванова пишет Розенблюм".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 20:21:17
Зато многое узнал об этимологии слова "задушить"...
 8-) 8-)
Вот тебе и Оксфорд.
 :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 20:26:03
У них ругательные слова действительно адаптированны в разговорную и литературную речь.  :))
Вроде, там и не помечено, что ругательное. (На даче сейчас словарь, не посмотреть.)
Но я так и не пОняла, что за сексистская дискриминация не менее популярного слова из пяти-то букв!  :D

А слово "засморканный", пока, ржа  :D , в том словаре у филологов-иностранцев не увидела, за всю жизнь не пришлось ни сказать, ни услышать.
 :D :D :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 20.05.2018, 21:02:39
Вроде, там и не помечено, что ругательное. (На даче сейчас словарь, не посмотреть.)
Но я так и не пОняла, что за сексистская дискриминация не менее популярного слова из пяти-то букв!  :D

А слово "засморканный", пока, ржа  :D , в том словаре у филологов-иностранцев не увидела, за всю жизнь не пришлось ни сказать, ни услышать.
 :D :D :D
Знаете, почему смешно, когда это слово вдруг окажется написанным на виду?
Потому что оно пишется с ошибкой.
На самом деле, я проанализировал, оно должно писаться через "е".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 20.05.2018, 23:09:41
Знаете, почему смешно, когда это слово вдруг окажется написанным на виду?
Потому что оно пишется с ошибкой.
На самом деле, я проанализировал, оно должно писаться через "е".
Вы про какое слово-то? Из пяти букв, которого не оказалось в Оксфордском русско-английском словаре?
Ой, а может, оксфордские тоже анализировали - и написали его через "е", а я и не увидела поэтому, через "и" же смотрела...
 :D :D :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 21.05.2018, 06:55:48
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 07:27:49
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....
Откуда ещё три взялись?  :o


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 21.05.2018, 10:25:19
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....

(http://img.youtube.com/vi/GTo592cukhY/0.jpg)

https://m.youtube.com/watch?v=GTo592cukhY


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.05.2018, 10:35:08
Откуда ещё три взялись?  :o
Ну, восьмой я знаю: так называемый "новозвательный", то есть "Саш", "Андрюш", "Кать" и т.п. Есть ещё нестандартный предложный: "на шкафу", но это всё как бы неофициально, а ещё одного я вообще не знаю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.05.2018, 10:55:36
В русском то 10 падежей оказывается..
мы на 2 месте по падежам...в эстонском тока 12 ....
"В венгерском языке семнадцать грамматических падежей и сложная система спряжения глаголов затрудняют иностранцам изучение языка".
(А то подсчитывают, что и больше 20 там падежей.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 18:47:45
Ну, восьмой я знаю: так называемый "новозвательный", то есть "Саш", "Андрюш", "Кать" и т.п. Есть ещё нестандартный предложный: "на шкафу", но это всё как бы неофициально, а ещё одного я вообще не знаю.
Саш и Андрюш никакой не падеж,а просто сокращение. На шкафу это вариант управления, а не новый падеж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:11:38
Саш и Андрюш никакой не падеж,а просто сокращение. На шкафу это вариант управления, а не новый падеж.

это именно звательный падеж. их, помимо школьных, есть еще несколько видов, но об этом мало кто знает. есть даже специфические части речи, помимо общеизвестных, например категория состояния. есть и еще более специфические варианты изменения - старославянская видовременная форма аорист, которая сейчас не используется, но! 

в нашей филологической школе, например, опять же, есть заслуженный специалист по синтаксису, профессор, он вместо привычных штук десяти форм синтаксиса выделяет 30. и это нормально. русский язык, он такой... многогранный - самое подходящее слово для его описания 


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 19:22:00
это именно звательный падеж. их, помимо школьных, есть еще несколько видов, но об этом мало кто знает. есть даже специфические части речи, помимо общеизвестных, например категория состояния. есть и еще более специфические варианты изменения - старославянская видовременная форма аорист, которая сейчас не используется, но! 

в нашей филологической школе, например, опять же, есть заслуженный специалист по синтаксису, профессор, он вместо привычных штук десяти форм синтаксиса выделяет 30. и это нормально. русский язык, он такой... многогранный - самое подходящее слово для его описания
Падеж не выражается через отсутствие флексий. Это просто сокращенная форма, выражающая функцию обращения. Совсем не каждое обращение это звательный падеж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:25:16
Падеж не выражается через отсутствие флексий. Это просто сокращенная форма, выражающая функцию обращения. Совсем не каждое обращение это звательный падеж.

мм... ладно, не хочу спорить на эту тему))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 19:28:23
Вроде, там и не помечено, что ругательное. (На даче сейчас словарь, не посмотреть.)
Но я так и не пОняла, что за сексистская дискриминация не менее популярного слова из пяти-то букв!  :D

А слово "засморканный", пока, ржа  :D , в том словаре у филологов-иностранцев не увидела, за всю жизнь не пришлось ни сказать, ни услышать.
 :D :D :D
у них вроде informal пишут. А вообще я замечал уже, что у многих английских слов есть неформальные пошлые значения. Вроде бы писал тут уже. Например, screw, wolf. Очень грязный язык.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 19:30:06
у них вроде informal пишут. А вообще я замечал уже, что у многих английских слов есть неформальные пошлые значения. Вроде бы писал тут уже. Например, screw, wolf. Очень грязный язык.
Да как любой развитой язык. Русский не чище.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:30:40
я замечал уже, что у многих английских слов есть неформальные пошлые значения. Вроде бы писал тут уже. Например, screw, wolf. Очень грязный язык.

чепуха. в любом языке точно также есть побочные смыслы, слэнг и все такое


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:35:07
Саш и Андрюш никакой не падеж,а просто сокращение. На шкафу это вариант управления, а не новый падеж.
Попробуйте использовать такое "сокращение" в качестве именительного падежа, увидите, как нелепо получится.

Со шкафом речь не об управлении, а о форме слова. На шкафу, а не на шкафе.



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:39:46
Ну, восьмой я знаю: так называемый "новозвательный", то есть "Саш", "Андрюш", "Кать" и т.п. Есть ещё нестандартный предложный: "на шкафу", но это всё как бы неофициально, а ещё одного я вообще не знаю.

Д'ома, домой - какой-то из них местный падеж, а другой - ещё какой-то падеж, который какой не помню.

В школьном русском эти и некоторые другие существительные в редких падежах принято называть наречиями, чтобы не париться.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:45:30
Д'ома, домой - какой-то из них местный падеж, а другой - ещё какой-то падеж, который какой не помню.

В школьном русском эти и некоторые другие существительные в редких падежах принято называть наречиями, чтобы не париться.

"я нахожусь в домУ" - понятно же, о чем речь? но какой это падеж)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:50:58
"я нахожусь в домУ" - понятно же, о чем речь? но какой это падеж)
Сейчас его скромно называют вторым предложным. Ибо наличие предлога не позволяет объявить наречием. А вообще эти дела должны быть в Фасмере.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 19:52:49
Сейчас его скромно называют вторым предложным. Ибо наличие предлога не позволяет объявить наречием. А вообще эти дела должны быть в Фасмере.

что именно в этом предложении является предлогом?) "в"?))))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 19:54:10
что именно в этом предложении является предлогом?) "в"?))))
А какие ещё варианты?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:00:47
Да как любой развитой язык. Русский не чище.

чепуха. в любом языке точно также есть побочные смыслы, слэнг и все такое

Странный критерий развитости языка. А если посчитать, в каком больше неформальных слов, совпадающих с обычными?

Да те же переводы фильмов взять. Нас обычно щадят, когда дублированный голливудский фильм показывают. Вот Гоблин переводит по-другому, и там вроде бы мат на мате.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:01:57
"я нахожусь в домУ" - понятно же, о чем речь? но какой это падеж)
а это не безграмотность случаем? безграмотный падеж  :D


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 20:03:35
а это не безграмотность случаем? безграмотный падеж  :D

нет, это норма


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:06:18
нет, это норма
а "я нахожусь дома"? Вот "я нахожусь танка", "я нахожусь в танкУ" не говорят.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 20:12:24
Странный критерий развитости языка. А если посчитать, в каком больше неформальных слов, совпадающих с обычными?

Да те же переводы фильмов взять. Нас обычно щадят, когда дублированный голливудский фильм показывают. Вот Гоблин переводит по-другому, и там вроде бы мат на мате.

ну как вы посчитаете. это целый невероятно огромный пласт лексики с кучей семантических связей. и не критерий развитости совсем...

прошу прощения, мне скучно об этом говорить. не хочу. это словоблудие на сто страниц, начинать которое нет ни сил, ни желания


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Сергей Лонский от 21.05.2018, 20:15:36
а "я нахожусь дома"? Вот "я нахожусь танка", "я нахожусь в танкУ" не говорят.

интересно выходит, да? и танк и дом, это вроде бы существительные объекты, но в одном случае, почему-то, допустимо, в другом - не очень. "запасный выход" знаете словосочетание устоявшееся? но "запасной игрок". и никуда не деться - такое!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 21.05.2018, 20:22:29
интересно выходит, да? и танк и дом, это вроде бы существительные объекты, но в одном случае, почему-то, допустимо, в другом - не очень. "запасный выход" знаете словосочетание устоявшееся? но "запасной игрок". и никуда не деться - такое!

Цитата: https://kak-pravilno.net/zapasnoy-ili-zapasnyy-kak-pravilno/
Запасной и запасный — обе формы написания слова являются верными, отличаются только случаи применения того или иного. «Запасный выход» — обычно пишут в общественном транспорте подразумевая аварийный выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. «Запасной выход» — дополнительный, не главный, служебный. Форма «запасной» является более современной, «запасный» — скорее дань традиции.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 20:38:35
Попробуйте использовать такое "сокращение" в качестве именительного падежа, увидите, как нелепо получится.

Со шкафом речь не об управлении, а о форме слова. На шкафу, а не на шкафе.
Управление и есть изменение формы слова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 20:54:48
Управление и есть изменение формы слова.
Нет. Форма существительного может вообще не меняться. Как, например в болгарском, где форма существительных не меняется, а меняется предлог. Причём, например, "на <что-то>" и "за <что-то>" могут переводиться одним и тем же русским родительным падежом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 20:55:44
а это не безграмотность случаем? безграмотный падеж  :D

"В лесу" - такой же "безграмотный".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 21.05.2018, 21:41:55
Нет. Форма существительного может вообще не меняться. Как, например в болгарском, где форма существительных не меняется, а меняется предлог. Причём, например, "на <что-то>" и "за <что-то>" могут переводиться одним и тем же русским родительным падежом.
Но мы же говорим о русском языке, а не о болгарском.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 21.05.2018, 22:46:47
Но мы же говорим о русском языке, а не о болгарском.
В русском как правило совпадают формы именительного и звательного падежей.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 21.05.2018, 23:05:45
Нас обычно щадят, когда дублированный голливудский фильм показывают. Вот Гоблин переводит по-другому, и там вроде бы мат на мате.
А разве Гоблин именно - "переводит", а не "переозвучивает", стебётся?
Говорят, он и "Зиту и Гиту" "перевёл", - я не стала смотреть.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 21.05.2018, 23:30:25
"В лесу" - такой же "безграмотный".

 А как правильно сказать про книгу? В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном  .  Или в "Лесе"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 21.05.2018, 23:50:33
В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном 

Зловещенько так звучит...
Видится маска вратаря на лице и бензопила в руке Бибихина. А равно Аристотель и Платон тщетно пытающиеся убежать...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 22.05.2018, 01:39:38
А разве Гоблин именно - "переводит", а не "переозвучивает", стебётся?
Говорят, он и "Зиту и Гиту" "перевёл", - я не стала смотреть.
У него есть "смешные переводы" - это как раз всякая тупизна, а есть "правильные переводы" - там настоящие переводы.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%93%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0

А вообще сморишь в оригинале, так там одни "факи" в речи.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2018, 01:52:55
В русском как правило совпадают формы именительного и звательного падежей.
В русским нет звательного падежа.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.05.2018, 09:36:34
В русским нет звательного падежа.

Вы ни к кому никогда по-русски не обращались? Не верю.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2018, 09:46:51
А как правильно сказать про книгу? В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном  .  Или в "Лесе"?
Когда речь идёт о названии произведения, то "в «Лесе»", а лучше "в своей книге «Лес»". Так же, как в "Вишневом саде" Чехова.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2018, 09:51:55
Вы ни к кому никогда по-русски не обращались? Не верю.
Владимир Витальевич, в современном русском языке обращение ставится в именительном падеже, а не в отменённом звательном, который сохранился только в православно-служебной среде: "Господи", "отче Николае" и т.п.
Так называемый "новозвательный", о котором я тут выше писал — это не официальный падеж, а просторечная форма обращения.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 22.05.2018, 09:59:35
Владимир Витальевич, в современном русском языке обращение ставится в именительном падеже, а не в отменённом звательном, который сохранился только в православно-служебной среде: "Господи", "отче Николае" и т.п.
Так называемый "новозвательный", о котором я тут выше писал — это не официальный падеж, а просторечная форма обращения.

Я говорю не об упрощённой школьной схеме, но о реальном языке, а если о моделях, то отражающих жизнь языка и его законы, а не желание некоторых официальных филологов отменить "лишнее".

Школьная филология - это другой "дискурс", и с момента сдачи экзамена в средней школе она мне не очень интересна. Знать её надо, но ограничиваться ею глупо.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 22.05.2018, 16:50:34
Интересно,остались ли рудименты от двойственного  числа?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 22.05.2018, 17:08:56
Интересно,остались ли рудименты от двойственного  числа?
Да, именно рудименты: тут. (http://alfred-griber.com/proizvedeniya/stati-o-yazyke-i-literature/dvojstvennoe-chislo-v-russkom-yazyke) (Ну если кого-то в Яндексе забанили.)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 22.05.2018, 19:51:28
Зловещенько так звучит...
Видится маска вратаря на лице и бензопила в руке Бибихина.

Познайте истину и истина сделает вас свободным. Можно начать познавать истину  с книг того же Бибихина .
 

Цитировать
А равно Аристотель и Платон тщетно пытающиеся убежать...
Куда они денутся из леса ? Лес это же гилетическое пространство , не метрическое


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир 7 от 22.05.2018, 19:52:22
Когда речь идёт о названии произведения, то "в «Лесе»", а лучше "в своей книге «Лес»". Так же, как в "Вишневом саде" Чехова.

 Правильно.   liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 22.05.2018, 22:27:38
Тут и "в лесе", и "в лесу"

Аффтар я

Апастные медведы (А лисном ужосе)

Не четал никагда йа Ригведы
Патамушта мужыг я прастой;
Но миня вдахнавляйут медведы –
Йа а них прапайу вам с душой!

Знайу йа, што жывут ани в лесе,
Естли правельнее – то в лесу;
Фсе ашипки миня жудко бесят –
Йабзаних – фсех медведам пат сут!

Спяд медведы земою в бирлоге
И сасут свайи лапы: чмок-чмок!
Ис придметаф припОданных многих
Этат чотко я помню урок!

Любют кушать медведы малину -
На десерт в аснавном – па чуть-чуть…
И падохшую в поле скатину –
И тебя, естли надо – сожруть!

Кто-та думаит – ласкавый мишка!
Хрен тибе! Это вофси ни так!
Абманула всех децкая книшка!
А ты верел, ноивный чудак!

С ниме фстреча давольно апасна,
Без ружжа – проста так прападёшь…
Но медведы бояцца ужасно,
Естли будет в руке твайей – ЙОШ!

Таг пускай он фсигда будит с вами
Ф сумке или на дне рюгзака…
Запосайтесь, прашу вас, йежами!
Ваша фстреча с медведом блиска!

29.07.2015


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 22.05.2018, 23:24:39
Аффтар я

Спяд медведы земою в бирлоге
И сасут свайи лапы: чмок-чмок!
Ис придметаф припОданных многих
Этат чотко я помню урок!

29.07.2015
Помню, помню этот Ваш стишок. Смешной  liuks! .


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 22.05.2018, 23:30:05
Вы ни к кому никогда по-русски не обращались? Не верю.
Не только по русски, но и по английски и по французски и по польски. Но только в последнем языке есть звательный падеж.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 23.05.2018, 00:24:50
Да, именно рудименты: тут. (http://alfred-griber.com/proizvedeniya/stati-o-yazyke-i-literature/dvojstvennoe-chislo-v-russkom-yazyke) (Ну если кого-то в Яндексе забанили.)
Данке шен,  вроде бы очевидные пласты,но очевидными становятся после того,как подадут  на блюдечке:)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 23.05.2018, 06:43:49
https://youtu.be/vDSn1HWY8J8
про 10 падежей  тут....где-то в середине ролика. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 23.05.2018, 08:28:02
Не только по русски, но и по английски и по французски и по польски. Но только в последнем языке есть звательный падеж.
Потому что в школьной программе так решили? В русской литературе 19 века (т.е. классическом литературном русском языке) формы звательного падежа встречаются довольно часто, и не как рудимент. В настоящее время используются православными церковными людьми. Так же они распространены во многих сельских местностях и в т.н. "суржике" на Украине. Но я говорю даже не о формах звательного падежа отличных от именительных, а о функциональности. Если в языке есть прямое обращение, то это и есть звательный падеж. А Вы (и школьная программа) утверждаете в отношении звательного падежа что-то вроде: "в русском языке нет винительного падежа у слов 2-го склонения, т.к. у слов, обозначающих неодушевлённые предметы, по форме он совпадает с именительным, а у одушевлённых - с родительным".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 23.05.2018, 09:48:26
Тут и "в лесе", и "в лесу"

Аффтар я

Апастные медведы (А лисном ужосе)

Не четал никагда йа Ригведы
Патамушта мужыг я прастой;
Но миня вдахнавляйут медведы –
Йа а них прапайу вам с душой!

Знайу йа, што жывут ани в лесе,
Естли правельнее – то в лесу;
Фсе ашипки миня жудко бесят –
Йабзаних – фсех медведам пат сут!

Спяд медведы земою в бирлоге
И сасут свайи лапы: чмок-чмок!
Ис придметаф припОданных многих
Этат чотко я помню урок!

Любют кушать медведы малину -
На десерт в аснавном – па чуть-чуть…
И падохшую в поле скатину –
И тебя, естли надо – сожруть!

Кто-та думаит – ласкавый мишка!
Хрен тибе! Это вофси ни так!
Абманула всех децкая книшка!
А ты верел, ноивный чудак!

С ниме фстреча давольно апасна,
Без ружжа – проста так прападёшь…
Но медведы бояцца ужасно,
Естли будет в руке твайей – ЙОШ!

Таг пускай он фсигда будит с вами
Ф сумке или на дне рюгзака…
Запосайтесь, прашу вас, йежами!
Ваша фстреча с медведом блиска!

29.07.2015
(hello)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 23.05.2018, 19:33:32
А как правильно сказать про книгу? В "Лесу" Бибихин примирил Аристотеля с его другом Платоном .  Или в "Лесе"?

А другом ли был Аристотелю Платон...
Иль это - эффемизм??...  :-\


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 23.05.2018, 21:41:26
А другом ли был Аристотелю Платон...
Иль это - эффемизм??...  :-\
Он был другом, но менее ценным, чем истина. А истину он полагал в достижении человеческого счастья, насколько я понял из книжки Аристотеля, которая у меня дома.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 24.05.2018, 01:01:55
Познайте истину и истина сделает вас свободным. Можно начать познавать истину  с книг того же Бибихина .
 
Куда они денутся из леса ? Лес это же гилетическое пространство , не метрическое


Как куда? В болото...в студёную зимнюю пору просто ВЫЙДУТ из лесу...всё просто.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 04.06.2018, 21:35:03
Как правильно пишется этот глагол (в местности, куда я ездил отдыхать к бабушке, он был общеупотребительным):
телепаться
телипаться
тилепаться
тилипаться?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.06.2018, 23:59:23
Как правильно пишется этот глагол (в местности, куда я ездил отдыхать к бабушке, он был общеупотребительным):
телепаться
телипаться
тилепаться
тилипаться?
Думаю, первый вариант


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 00:14:07
Думаю, первый вариант
Теле-визор повлиял на ответ? ;)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 05.06.2018, 10:02:42
Теле-визор повлиял на ответ? ;)
Ещё одного в интернете забанили... ;)

https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/363346


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 15:05:44
Ещё одного в интернете забанили... ;)

https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/363346
Я знал, просто решил подколоться насчёт влияния теле-визора.

И я считаю, что телепаться - это местное видоизменение глагола колебаться. Произошла палатализация согласного К-Ч(ТШ) Ц(ТС)-Т при изменении открытого гласного О на полуоткрытое Е.
А корневая звонкая Б перешла в парную глухую П.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 05.06.2018, 15:26:53
Я знал, просто решил подколоться насчёт влияния теле-визора.

И я считаю, что телепаться - это местное видоизменение глагола колебаться. Произошла палатализация согласного К-Ч(ТШ) Ц(ТС)-Т при изменении открытого гласного О на полуоткрытое Е.
А корневая звонкая Б перешла в парную глухую П.
А я считаю, что "телепаться" произошло путём редуцирования от "телепортироваться": похоже, что наши далёкие предки владели искусством телепортации и некоторые из них пользовались этим так часто, что для окружающих это выглядело как "болтаться туда-сюда", поэтому они и сократили слово и стали говорить такому любителю частых перемещений: ну что ты всё телепаешься! лучше бы делом занялся.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 05.06.2018, 15:53:20
Жжоте, граждане! :)) :)) :))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 05.06.2018, 18:56:31
Теле-визор повлиял на ответ? ;)
Нет. Это от слова телепень


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 19:27:25
Нет. Это от слова телепень
Тоже назван от телепания - колебания, болтания (качания, размахивания).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 05.06.2018, 19:34:39
Тоже назван от телепания - колебания, болтания (качания, размахивания).
Вряд ли


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 05.06.2018, 22:47:58
Вряд ли
Не сумлевайтесь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 06.06.2018, 06:23:58
А я считаю, что "телепаться" произошло путём редуцирования от "телепортироваться": похоже, что наши далёкие предки владели искусством телепортации и некоторые из них пользовались этим так часто, что для окружающих это выглядело как "болтаться туда-сюда", поэтому они и сократили слово и стали говорить такому любителю частых перемещений: ну что ты всё телепаешься! лучше бы делом занялся.

Трудно с логикой спорить... Однако...
Редуцирование - адназначна... Ага...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Акулина Апрелева от 18.06.2018, 20:05:48
Здравствуйте! Моя подруга пытается сама написать рассказ, а я ей помогаю, чем могу. По ходу прочтения возникают вопросы насчёт правильности написания некоторых фраз и  предложений. Пожалуйста, помогите. Вот, например, тут я сомневаюсь, грамотно ли построен этот отрывок. " Рисовая каша и мясо? Ничего вкуснее в жизни не слышала! Я с готовностью протянула руки, и мне тут же вручили теплую миску." Героиня не видит, и герой ей сказал, что хочет накормить ее рисовой кашей с мясом. Описана ее реакция на эти слова героя.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 18.06.2018, 20:37:01
Я бы сказал
Ничего вкуснее в жизни не ела.
Вкус ведь нельзя услышать


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Акулина Апрелева от 18.06.2018, 20:40:08
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.06.2018, 20:55:00
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?
Первый вариант лучше, потому что короче.
И вполне понятно, что в голове слепой слова быстро преобразуются во вкусовые воспоминания, в представления о сочетанном вкусе (а не в представления о виде, как, наверное, у зрячих в первую очередь).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 18.06.2018, 22:03:32
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 18.06.2018, 23:23:46
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?
На латыни - лимон, а латынь постарше европейских языков.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 19.06.2018, 00:46:21
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?
оне безграмотные, вот и выражаются


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 19.06.2018, 01:11:50
Арабы "лаймун " говорят . :)
Турки - тоже "лимон "


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Иса Абу Али от 19.06.2018, 01:15:28
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?

Слухом вкус  не ощущают.  Можно сказать " ничего более соблазнительного я не слышала "


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 19.06.2018, 07:42:37
Почему во многих иностранных языках - lemon, а у нас лимон? Почему penguin - и пингвин?
Разве плохи были бы лемон и пенгвин?
Дело не в написании-дело в произношении.
И даже не в произношении а в том как наши это услышали.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Арина от 19.06.2018, 07:54:30
По-моему под "многими" иностранными языками, Львович имеет в виду только английский))))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Меньшинина от 19.06.2018, 21:36:49
Слухом вкус  не ощущают.  Можно сказать " ничего более соблазнительного я не слышала "
Или же "ничего более вкусного в жизни не встречала"


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 20.06.2018, 13:50:59
Ничего вкуснее в жизни не слышала!
Слухом вкус  не ощущают. 
Слепому обанянием можно "услышать". Да и слухом "вкус" слов оценить - в некотором роде даже поэтично) есть ведь выражение "вкусно рассказывать/описывать". Некоторые устно так рецепты могут изложить, что только слюнки подбирай))

Можно сказать " ничего более соблазнительного я не слышала "
Или же "ничего более вкусного в жизни не встречала"
Или "не слышала ничего аппетитней"

Хотя мне авторский вариант больше всего нравится  :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 21.06.2018, 02:37:17
Но она еще не начала есть, она только услышала о каше с мясом. Поэтому я сомневаюсь, как правильно  написать...Может, "ни о чём вкуснее я в жизни не слышала"?
А что, она никогда этого не ела? Сколько ей лет? В любом случае, авторский вариант очень режет глаз.
Если действительно не ела не ела, то, может быть так: "Как я слышала, нет ничего более вкусного" или так: "Я слышала, что нет ничего более вкусного".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 21.06.2018, 04:55:00
Ну всё. Художественному рассказу грозит повезло быть отточенным до совершенства..инструкции ))


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Львович от 29.06.2018, 22:53:40
Я думаю, что "шишка" - это вариант слова "сиська". 9qz


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 29.06.2018, 23:04:52
Я думаю, что "шишка" - это вариант слова "сиська". 9qz
Ага  :)) а ещё "хыхка" и "фыфка" :)
http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13 (http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 17.07.2018, 01:29:45
"Он, видимо, скучает" - может быть скучает
"Он видимо скучает" - явно скучает

"видимо" в данном случае - это что?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 17.07.2018, 02:01:13
"Он, видимо, скучает" - может быть скучает
"Он видимо скучает" - явно скучает

"видимо" в данном случае - это что?
В последнем случае наречие , а в первом похоже на междометие.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ольга С.Н. от 17.07.2018, 09:31:04
С Баша:

Итак, мы пришли к тому, что Некрасов не слишком хорошо владел русским языком. Ведь как мог в лесу раздаваться топор в единственном числе? Это ж не вайфай какой-нибудь. А кем раздавался и кому?
Даже если написать "в лесу раздавались топоры", это тоже будет сомнительно - железные топоры в то время были хоть и не редкость, однако стоили немало. За просто так их никто раздавать не будет.
Или это была подготовка к крестьянскому восстанию?
Как много всё ещё непонятного и загадочного в русской классике...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 17.07.2018, 09:39:43
В последнем случае наречие , а в первом похоже на междометие.
На самом деле в первом — вводное слово (https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/vvodnye-slova-primery-predlozheniii.html#i-5).
Цитировать
Вводные слова — слова или конструкции, входящие в состав предложения, но не вступающие с его членами в грамматическую связь. Как правило, вводные слова выражают отношение говорящего к высказыванию, его оценку, дают сведения об источнике сообщения или связи с контекстом.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 17.07.2018, 09:43:05
На самом деле в первом — вводное слово (https://russkiiyazyk.ru/sintaksis/vvodnye-slova-primery-predlozheniii.html#i-5).
Ну значит, так. Но по смыслу близко к междометию.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Алексей Мартынов от 17.07.2018, 18:37:27
Ага  :)) а ещё "хыхка" и "фыфка" :)
http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13 (http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13)

 :-*
Ага...


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 18.07.2018, 20:06:30
За просто так их никто раздавать не будет.

Как много всё ещё непонятного и загадочного в русской классике...
:D liuks!


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 18.07.2018, 20:11:11
Ага  :)) а ещё "хыхка" и "фыфка" :)
http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13 (http://narodstory.net/rasskazy-dragunskogo.php?id=13)

Помню разговор двух мамочек мелких детей (в то время, когда Газманов был популярен).

- Мой говорит: "Мои мыси - мои сикуны".
- А мой: "Мои мыти - мои какуны".


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Bиктория от 19.07.2018, 04:21:29
Помню разговор двух мамочек мелких детей (в то время, когда Газманов был популярен).

- Мой говорит: "Мои мыси - мои сикуны".
- А мой: "Мои мыти - мои какуны".
  :)
У Газманова ещё про ноздри что-то было, он при этом свои так смешно раздувал))
Пардон за оффтоп.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 18:56:23
В течение, уважаемый Николай.
Вашего оппонента зарежут в течение суток, а труп найдут в течении реки.
оукей)
(hello) Оказывается, я тут не один такой :))

но согласитесь, конструкция явно искусственная) У суток есть течение, и во время этих суток, то есть в их течении?

черкану в тему о русском, с этими течениями у меня слабина со школы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 19:08:13
Вчера читал А.Гайдара и там он часто использует слово АЖИО ....
А сейчас мы говорим просто АЖ ....страшно аж жуть..


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 19:23:47
Вчера читал А.Гайдара и там он часто использует слово АЖИО ....
А сейчас мы говорим просто АЖ ....страшно аж жуть..
Ажио? Не ажНо?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 19:39:18
Добрался до суха, пополз по ржи и завихлял, закружился – только его и видели.

К рассвету до станции добрел. Ребята ажио рты поразинули – опять жив, черт! Ротный выслушал его рассказ, опять наряды дал: не шатайся, куда не надо, без толку; но все же потом, когда ушел Левка, сказал ротный ребятам:

– Дури у него в башке много, а находчивость есть. Если его на курсы отдать да


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.07.2018, 20:22:27
Ребята ажио рты поразинули
Опечатка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 20:23:36
Опечатка.
Нет..там три раза  это слово повторяется. :)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 20:59:02
Аркадий Гайдар, "Лёвка Демченко"
http://poesias.ru/proza/gaidar-arkadiy/gaidar1013.shtml

Цитировать
К рассвету до станции добрел. Ребята ажно рты поразинули - опять жив, черт! Ротный выслушал его рассказ, опять наряды дал: не шатайся, куда не надо, без толку; но все же потом, когда ушел Левка, сказал ротный ребятам:

- Дури у него в башке много, а находчивость есть. Если его на курсы отдать да вышколить хорошенько, хороший из него боец получиться может, с инициативой.

Это файнридер так распознал, видимо, перепутал буквы.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 24.07.2018, 21:04:33
Нет..там три раза  это слово повторяется. :)
Читайте в оригинале, а не в Файнридере 8-)


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Пётр-68 от 24.07.2018, 21:07:04
Поищу оригинал.
Отпишусь.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.07.2018, 21:18:09
Поищу оригинал.
Отпишусь.
pr Николай дал ссылку на нормальный текст про этого Лёвку.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Aлександр Г. от 24.07.2018, 21:58:09
допустимо, но бросает тень на того кто указывает:

1) подозрение на недостаток его культуры (культурный человек, это не тот который не прольет соус на скатерть, а тот который не заметит, когда это сделает другой)

2) глупость -- учить полезно детей, если взрослых учить -- это может вызывать подозрение в недостатке ума

3) проблемы в умении отстаивать свои убеждения -- указание на орфографию, обычно сразу вызывает подозрение что у оппонента нет серьезных аргументов, так как орфография явно не серьезный аргумент


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Ружана от 24.07.2018, 22:18:47
культурный человек, это не тот который не прольет соус на скатерть, а тот который не заметит, когда это сделает другой
Да ну... Не нравится мне это высказывание (Чехова, что ли?), не пойму, почему немало людей его повторяют.
Ну что значит - "не заметит"? Имеется в виду, что заметит, но ничего не скажет?
Так, получается, этот молчун-то и впрямь считает невесть каким проступком - пролить соус. Что прямо "срам барыне сказать" (так моя прабабушка выражалась). Что надо "покрыть грех сотрапезника".
Нормальные в моём понимании люди замечают и советы дают, чем промокнуть, чем посыпать, чтобы пятно на скатерти не осталось.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Елена Ланская от 24.07.2018, 22:24:27
Читайте в оригинале, а не в Файнридере 8-)
Ажио - избыток, излишек. Видимо просто забытое заимствование. Может и так ведь быть.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 24.07.2018, 22:40:35
допустимо, но бросает тень на того кто указывает:

1) подозрение на недостаток его культуры (культурный человек, это не тот который не прольет соус на скатерть, а тот который не заметит, когда это сделает другой)

2) глупость -- учить полезно детей, если взрослых учить -- это может вызывать подозрение в недостатке ума

3) проблемы в умении отстаивать свои убеждения -- указание на орфографию, обычно сразу вызывает подозрение что у оппонента нет серьезных аргументов, так как орфография явно не серьезный аргумент
Тут вообще много факторов. Зависит и от человека, который поправил, и от человека, которого поправили, и от отношений между ними, и от самого общения в конкретной ситуации.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 03.08.2018, 16:25:01
Интересные заметки о "поголовной грамотности" в наше время:
Торжество абырвалга (https://snob.ru/profile/26524/blog/62101)
Абырвалг возвращается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113724)
Абырвалг продолжается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113747)

Тем, кто постоянно пишет "извеняюсь" и "для того, что бы это сделать" лучше не читать — это вредно для их душевного здоровья ;)  Остальным гарантируется масса веселья (впрочем, с горчинкой).



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр. от 03.08.2018, 23:04:03
Интересные заметки о "поголовной грамотности" в наше время:
Торжество абырвалга (https://snob.ru/profile/26524/blog/62101)
Абырвалг возвращается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113724)
Абырвалг продолжается (https://snob.ru/profile/26524/blog/113747)

Тем, кто постоянно пишет "извеняюсь" и "для того, что бы это сделать" лучше не читать — это вредно для их душевного здоровья ;)  Остальным гарантируется масса веселья (впрочем, с горчинкой).



Ни какой горчинки. Просто на сегодняшний день формальная грамотность в обществе НЕ ВОСТРЕБОВАНА.
Ну что поделать то?


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий М. от 03.08.2018, 23:54:25
Достали неграмотные интернетчики


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: рг Николай от 04.08.2018, 12:14:01
Достали неграмотные интернетчики

Во, опять большевики под тянулись.
В бессильной злобе.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 18:16:46
Интересные заметки о "поголовной грамотности" в наше время:
Торжество абырвалга (https://snob.ru/profile/26524/blog/62101)
И что она гонит про деепричастия? (Подъезжая к станции у меня слетела шляпа, проходя через залу ей встретился лакей и т.п.) Это вполне нормальная конструкция была до 1917. Затем филологи решили, что это неправильно.

https://callmycow.livejournal.com/356179.html



Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Георгий М. от 04.08.2018, 18:26:31

Хвалю за распространение моих постов.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 18:27:55
Цитировать
прошла, как коровелла
А вот это классно.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 19:39:08
И что она гонит про деепричастия? (Подъезжая к станции у меня слетела шляпа, проходя через залу ей встретился лакей и т.п.) Это вполне нормальная конструкция была до 1917. Затем филологи решили, что это неправильно.

https://callmycow.livejournal.com/356179.html
Между первым и вторым случаем есть разница. Ну а потом рассуждения этого филолога не особо убедительные.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 20:22:21
Между первым и вторым случаем есть разница. Ну а потом рассуждения этого филолога не особо убедительные.
Там и не рассуждения, а примеры.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 20:30:25
Там и не рассуждения, а примеры.
Примеры не убедительные.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 20:42:01
Примеры не убедительные.
Какие есть. Не думаю, что их авторы не знают языка.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 21:13:44
Какие есть. Не думаю, что их авторы не знают языка.
Современный язык знают все, а попытки реконструкции прошлого сомнительны.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 04.08.2018, 22:07:17
Современный язык знают все, а попытки реконструкции прошлого сомнительны.
По мне, так сомнительно - надо ли придумывать языку правила. Или лучше выводить правила из практики.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.08.2018, 22:46:06
И что она гонит про деепричастия? (Подъезжая к станции у меня слетела шляпа, проходя через залу ей встретился лакей и т.п.) Это вполне нормальная конструкция была до 1917. Затем филологи решили, что это неправильно.

https://callmycow.livejournal.com/356179.html
Цитировать
Так что я думаю, чеховский персонаж И. Ярмонкин грамматически ничего не напортачил. Чехов смеётся лишь над тем, что этот случай угодил в станционную жалобную книгу - кто ему, Ярмонкину, виноват, что у него слетела шляпа?

Грамматическая норма в XX веке ужесточилась, и теперь там, где Чехов смеялся один раз, мы смеёмся (или кривимся) дважды.
Да, пожалуй, он прав. А ведь эта цитата уже давно стала как бы эталоном неграмотности.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Александр Черепанов от 04.08.2018, 22:48:54
Современный язык знают все, а попытки реконструкции прошлого сомнительны.
Андрей, ведь там цитаты из классиков. У Лермонтова я точно нашёл, у Толстого не смог, других не проверял.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 23:43:35
По мне, так сомнительно - надо ли придумывать языку правила. Или лучше выводить правила из практики.
Так совершенно очевидно, что правила лишь регистрируют сложившееся словоупотребление . Впрочем, не все с этим согласны.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 04.08.2018, 23:45:40
Андрей, ведь там цитаты из классиков. У Лермонтова я точно нашёл, у Толстого не смог, других не проверял.
Саша,  те примеры не столь очевидны как у Чехова. Впрочем, я не пурист и согласен, что если большинство людей употребляет именно так, то это и есть на данный момент норма.


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Владимир Витальевич от 06.08.2018, 11:48:22
Так совершенно очевидно, что правила лишь регистрируют сложившееся словоупотребление . Впрочем, не все с этим согласны.
Так по идее, а на практике авторы словарей не только фиксируют словоупотребление, но и пытаются на него влиять, иногда даже формировать некую политику/идеологию.
Ещё сильнее сказывается на письме. Придумывают новые правила орфографии и пунктуации (например, учившиеся в 1940-50-х ставят запятые через слово).


Название: Re: Поговорим о русском языке...
Отправлено: Андрей Сосновский от 06.08.2018, 11:56:39
Так по идее, а на практике авторы словарей не только фиксируют словоупотребление, но и пытаются на него влиять, иногда даже формировать некую политику/идеологию.
Ещё сильнее сказывается на письме. Придумывают новые правила орфографии и пунктуации (например, учившиеся в 1940-50-х ставят запятые через слово).
Ну это порочная лысенковская практика . Воспитание языка добром не кончается.