Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.


Войти
Расширенный поиск  
Страниц: 1 2 [3]  Все   Вниз

Автор Тема: Иностранный язык. Машина и человек  (Прочитано 3554 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Galim

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 138
  • Вероисповедание:
    Гаудия вайшнавизм
рекомендую,по мне так самый лучший курс английского,притом бесплатно

https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomaustGSgYNsn3V62BTQeH85X
Записан
Бог всегда наблюдает за тобой, сделай так, чтобы ему было интересно .
Счастье,имеет смысл тогда,когда есть с кем его разделить.

рг Николай

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 738
  • Вероисповедание:
    православие
рекомендую,по мне так самый лучший курс английского,притом бесплатно

https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomaustGSgYNsn3V62BTQeH85X
Вот спасибо)
Записан

Андрей Анат.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7 175
  • Вероисповедание:
    Неверующий
Извиняюсь за "политику", но только что понравилось на анекдот.ру :

Оптимисты учат английский.
Пессимисты - автомат Калашникова.
Реалисты - китайский
Записан
Нельзя читать чужие мысли - можно читать только производные от них фразы.
Нельзя понять чужие фразы - можно понять только производные от них свои мысли.
То, что ты понимаешь - это вторые производные от того, что тебе хотели сказать.
И это в лучшем случае(если тебе не лгут).

IgorAlexandrovic

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 121
Переводчик это сейчас умирающая профессия  :'(
Записан

Андрей Сосновский

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 27 595
  • Вероисповедание:
    католик
Переводчик это сейчас умирающая профессия  :'(
Это почему?
Записан

IgorAlexandrovic

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 121
Машинный перевод все вытесняет, по крайней мере письменный перевод, да и устный тоже скоро будет автоматизирован. Я уже бросил занятия письменными переводами по этой причине, одна знакомая профессиональная переводчица тоже ушла из профессии - это массовое явление. Расценки постоянно снижаются, требования растут, а кому надо много работать и постоянно повышать квалификацию и при этом зарабатывать копейки.
Записан

Андрей Сосновский

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 27 595
  • Вероисповедание:
    католик
Машинный перевод все вытесняет, по крайней мере письменный перевод, да и устный тоже скоро будет автоматизирован. Я уже бросил занятия письменными переводами по этой причине, одна знакомая профессиональная переводчица тоже ушла из профессии - это массовое явление. Расценки постоянно снижаются, требования растут, а кому надо много работать и постоянно повышать квалификацию и при этом зарабатывать копейки.
Но машина не может адекватно перевести даже текст средней тяжести.
Записан

IgorAlexandrovic

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 121
Машинные переводы все улучшаются, конечно качество пока хромает, но письменный переводчик зачастую превращается в редактора машинного перевода, а многим переводчики не требуются, хватает машинного перевода через гугл. 
Записан

Андрей Сосновский

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 27 595
  • Вероисповедание:
    католик
Машинные переводы все улучшаются, конечно качество пока хромает, но письменный переводчик зачастую превращается в редактора машинного перевода, а многим переводчики не требуются, хватает машинного перевода через гугл.
Соглашусь. Но до художественного перевода машине вообще вряд ли добраться.
Записан
Страниц: 1 2 [3]  Все   Вверх
 

Страница сгенерирована за 0.108 секунд. Запросов: 18.



Рейтинг@Mail.ru

Поддержка сайта - Кинетика