Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.


Войти
Расширенный поиск  
Страниц: 1 2 3 [4] 5  Все   Вниз

Автор Тема: Об искажении имён и географических названий.  (Прочитано 2153 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Ну всё, прорвало))) переход на личности и всё в кучу
Выдохните, и начните общаться внятно и по порядку
Итак - ваш первый вопрос?
Так как нет ответов, нет и вопросов! :)
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Так как нет ответов, нет и вопросов! :)
Понимаю))) Сливаетесь
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Во времена Христа  на древнееврейском не существовало знаков для огласовки. В принципе не существовало. Как не существовала и самой огласовки, записанной с текстом

Я привёл, имена на иврите и на арамейском языке, с целью сравнение их написания, а вообще-то тема у нас немного другая.
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
  Я свято верю в Иисуса Христа и поэтому все слова Его для меня святы. Иисус говорит:  17. Не думайте, что пришёл Я нарушить Тору или Пророков, не пришёл Я нарушить, но исполнить. 18. Ибо истинно Я говорю вам - до того, как пройдут небо и земля, не пройдёт йуд один (согласная буква в виде запятой в еврейском алфавите)  или некуда одна (огласовка в виде точки) из Торы, до того, как исполнится всё».
  Поэтому, если у Иисуса такое трепетное отношение к Библии на иврите и к тому, что там написано, то и я должен это выполнять, и защищать от всяких искажений?. Чем я и занимаюсь на этом форуме, открыв эту тему.


Во времена Христа  на древнееврейском не существовало знаков для огласовки. В принципе не существовало. Как не существовала и самой огласовки, записанной с текстом
Вот. Текст.
M-01A  Matthew 5:18 Αμην γαρ λεγω υμιν εως αν παρελθη ο ουρανος και η γη ιωτα εν η μια κεραια ου μη παρελθη απο του νομου εως αν παντα γενηται (Mat 5:18 M-01A)
RSO  Matthew 5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все. (Mat 5:18 RSO)



Вот словарная статья из самого авторитетного толкового словаря
κεραία (кэрАйа) - черта
Существительное, Именительный падеж  , Единственное число  , Женский род

Номер Стронга: 2762
Произношение:      

Варианты перевода:
2762, κεραία
рожок, выступ иличерточка (различающая сходные евр. буквы как, например, далеф דи рэйш רили бэйф בи каф כ)

 Определение в словаре Брокгауза

Словарное определение:
κεραία η
1) дословно рог, переносное значение. роговой лук (εξαλτο κεραίας ιός  Палатинская Антология - сборник разных авторов и разных эпох);
2) щупальце (των καρκίνων , των εντόμων  Аристотель (384-322 гг. до н.э.));
3) мор. рея Эсхил (525-456 гг. до н.э.) и т.д.: κεραίας υφιέναι  Плутарх (40-120 гг. до н.э.) спускать паруса;
4) брус, балка (κεραιαι δελφινοφόροι  Фукидид (460-400 гг. до н.э.); κεραιαι απο των τειχων υπεραιωρούμεναι  Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
5) ножка циркуля (η κεραία κυκλογραφοũσα  Sextus Empiricus (Секст Эмпирик III в. н.э.));
6) выступ, конец (κεραιαι γραμμης  Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
7) черточка или значок (γραμμάτων  Плутарх (40-120 гг. до н.э.); ιωτα εν η μία κεραία  Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.));
8) сук или жердь (δύο κεραίας έχουσιν οι χάρακες  Полибий (204-122 гг. до н.э.));
9) выступ, мыс или коса (ηπείροιο  Палатинская Антология - сборник разных авторов и разных эпох);
10) отросток, мыщелка (τοũ αστραγάλου  Аристотель (384-322 гг. до н.э.)).

Никаких знаков огласовки!
Речь идет просто о правильности графики согласных букв!
« Последнее редактирование: 03.01.2017, 19:12:05 от р.б. Сергий »
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
Я привёл, имена на иврите и на арамейском языке, с целью сравнение их написания, а вообще-то тема у нас немного другая.
Вы искажаете смысл слов Христа! Это недопустимо!
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
Вы искажаете смысл слов Христа! Это недопустимо!
Не понимаете моего возмущения?
Поясняю!
Христос в Евангелии говорит СТРОГО о недопустимости искажения согласных букв Писания, то есть консонантного текста.
Запрета же на иную огласовку этого текста Он СПЕЦИАЛЬНО не делает, ибо еврейские старцы, в частности фарисеи, выродившиеся в последствии в талмудистов и раввинов, давно и последовательно искажали СМЫСЛ текста ВЗ, в том числе и изменением огласовки.
И стремились закрепить свою огласовку, свое понимание СМЫСЛА текста, как ЕДИНСТВЕННО НОРМАТИВНЫЕ. И именно в этом смысле закрепления огласовки раввинов и Ваш комментарий!
Это понятно?
Это принципиально важный момент!
« Последнее редактирование: 03.01.2017, 21:23:19 от р.б. Сергий »
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Не понимаете моего возмущения?
Поясняю!
Христос в Евангелии говорит СТРОГО о недопустимости искажения согласных букв Писания, то есть консонантного текста.
Запрета же на иную огласовку этого текста Он СПЕЦИАЛЬНО не делает, ибо еврейские старцы, в частности фарисеи, выродившиеся в последствии в талмудистов и раввинов, давно и последовательно искажали текст ВЗ, в том числе и изменением огласовки.
И стремились закрепить свою огласовку, как ЕДИНСТВЕННО НОРМАТИВНУЮ. И именно в этом смысле закрепления огласовки раввинов и Ваш комментарий!
Это понятно?
Это принципиально важный момент!
   Возможно это и так. Только я знаю, что любые высказывания можно интерпретировать по разному, было бы желание. Главный вывод из этих двух стихов  - недопустимость искажения текста ТАНАХА, написанного на иврите (Во 2 Цар. 18:26-28 он называется "языком Иуды", у Ис. 19:18 -"языком ханаанским").
 
   Еврейский историк Иосиф Флавий пишет: "Мы на деле доказали свое преклонение перед нашими собственными Писаниями. Ибо во все долгие века, прошедшие до наших дней, никто не отважился ни добавить, ни убрать, ни изменить в них ни одного слога. С рождения крепок любой иудей в вере, что Писания эти содержат повеления Господа, и, повинуясь им, с радостью готов он отдать за них и жизнь свою. Вновь и вновь претерпевают пленники пытки и гибель на аренах, чтобы не сказать ни единого слова против Законов и священных книг".

   А самое интересное, одна из уникальностей Библии состоит в том, что писалась она на протяжении более 1600 лет, более чем 40 авторами! 
   Действительно, я привёл сравнение имён на иврите с именами текста "Пешитта"  (простая) Это стандартный сирийский текст, составленный в 150-250 г. с огласовками. 
« Последнее редактирование: 03.01.2017, 20:18:57 от Аркадий Николаевич »
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
Возможно это и так. Только я знаю, что любые высказывания можно интерпретировать по разному, было бы желание. Главный вывод из этих двух стихов  - недопустимость искажения текста ТАНАХА, написанного на иврите, что же касается "некуда"  - это один из элементов огласовки массаретского текста, который в то время уже был.
Кстати, арамейский язык имел огласовки, которые я и привёл. 
Мне интересно. Подтвердите ссылками на исследования, что на рубеже 1 века до н.э. и 1 века н.э. в древнееврейском тексте уже были знаки огласовки в записи консонантного текста. Фото таких рукописей даже не прошу, ибо их нет.
Я то знаю, что это полный бред. Но любопытно посмотреть откуда ноги растут.
 :)
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
Мне интересно. Подтвердите ссылками на исследования, что на рубеже 1 века до н.э. и 1 века н.э. в древнееврейском тексте уже были знаки огласовки в записи консонантного текста. Фото таких рукописей даже не прошу, ибо их нет.
Я то знаю, что это полный бред. Но любопытно посмотреть откуда ноги растут.
 :)
:)
Хотя знаки огласовки были созданы на сравнительно раннем этапе, прибли-
зительно между 500 и 700 гг. н. э.,
вид законченной системы они приняли
значительно позже. Для HI были разработаны три такие системы.


Это Вам цитата из известной монографии-учебника Эммануэля Това - ведущего специалиста по текстологи  Ветхого Завета.
 :)
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
      Действительно, я привёл сравнение имён на иврите с именами текста "Пешитта"  (простая) Это стандартный сирийский текст, составленный в 150-250 г. с огласовками.
Пруфы? Пруфы? Пруфы?

Я свой пруф привел. Мнение Эмануэля Това весьма авторитетно, а он считает, что КАК СИСТЕМА огласовка с текстами на древнееврейском появилось высоко позже 700 года Н.Э!
 :)

И уж Христос в от Матфея НИКАК не мог иметь в виду знаки огласовки ...
 :)
« Последнее редактирование: 03.01.2017, 20:15:23 от р.б. Сергий »
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
Всем читающим.

Хоть всем понятно, как изощренно действуют иудеи?
Ведь как перевели Евангелие от Матфея?

17. Не думайте, что пришёл Я нарушить Тору или Пророков, не пришёл Я нарушить, но исполнить.
18. Ибо истинно Я говорю вам - до того, как пройдут небо и земля, не пройдёт йуд один (согласная буква в виде запятой в еврейском алфавите)  или некуда одна (огласовка в виде точки) из Торы, до того, как исполнится всё».

(это процитировал еврейский перевод Евангелия любитель еврейских переводов Аркадий Николаевич).
 
И словами Христа освятили святость своей собственной огласовки консонантного текста Ветхого Завета!
А когда поймаешь их за руку, говоря, что такого про огласовку Христос НИКОГДА не мог говорить, так как огласовка консонантного текста появилась лет 800-900 спустя Его служения, то они молчат в тряпочку и ничего не говорят: авось кому-то на дурочка и проскочит истинность только их огласовки древнееврейского текста ...
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Всем читающим.

Хоть всем понятно, как изощренно действуют иудеи?
Ведь как перевели Евангелие от Матфея?

17. Не думайте, что пришёл Я нарушить Тору или Пророков, не пришёл Я нарушить, но исполнить.
18. Ибо истинно Я говорю вам - до того, как пройдут небо и земля, не пройдёт йуд один (согласная буква в виде запятой в еврейском алфавите)  или некуда одна (огласовка в виде точки) из Торы, до того, как исполнится всё».

(это процитировал еврейский перевод Евангелия любитель еврейских переводов Аркадий Николаевич).
 
И словами Христа освятили святость своей собственной огласовки консонантного текста Ветхого Завета!
А когда поймаешь их за руку, говоря, что такого про огласовку Христос НИКОГДА не мог говорить, так как огласовка консонантного текста появилась лет 800-900 спустя Его служения, то они молчат в тряпочку и ничего не говорят: авось кому-то на дурочка и проскочит истинность только их огласовки древнееврейского текста ...

Сергий, зачем такие эмоции:
 וְהָאָרֶץ יַעֲבֹרוּן לֹא תַעֲבֹר יוּד אַחַת מִן-הַתּוֹרָה , т.е. здесь конкретно написана согласная буква йуд имеющаяся в еврейском алфавите. Книга Новый Завет проф. Салкинсон И. и Гинзбург Д.(перевод с греческого языка на иврит) http://jer-31.com/main/Salkinson.html. Эта же книга имеется и в библиотеке Руслана Хазарзара.
Такой же йуд (в скобках я пояснил, что это согласная буква в форме запятой) написан и в книге которую я перевожу. Кстати, в этой же книге написано и слово - נקודה (некуда т.е. точка)
 נְקוּדָה נ' некуда ж.р.
1. точка 2. пункт 3. очко (словарь ИРИС)
   Копирование, как в первом случае, не получается, потому что текст книги не оцифрован, поэтому я направляю ссылку на эту книгу http://jer-31.com/main/Margoliuth.html
   Единственное, с чем можно согласиться, что точка может действительно не являться частью огласовки. а быть каким-либо иным знаком в тексте. В этом случае утверждение об огласовках несостоятельно. Только не нужно сразу же искать в этом какой-то криминал и вешать ярлыки, это просто не солидно.
   А то-что текст Торы был на иврите, на который ссылается Иисус, а не на древнегреческом, я думаю ты оспаривать не будешь. Хотя не исключено, что мог быть и арамейский язык, но это опять же как вариант. Никто не может сейчас ничего утверждать обо всём этом однозначно, хотя бы потому, что подлинники не сохранены.
« Последнее редактирование: 04.01.2017, 00:02:23 от Аркадий Николаевич »
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Елена Меньшинина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 848
  • Вероисповедание:
    православие
  • Мск, певчая храма Богоявления бывш. Богоявл. м-ря
  Я свято верю в Иисуса Христа и поэтому все слова Его для меня святы. Иисус говорит:  17. Не думайте, что пришёл Я нарушить Тору или Пророков, не пришёл Я нарушить, но исполнить. 18. Ибо истинно Я говорю вам - до того, как пройдут небо и земля, не пройдёт йуд один (согласная буква в виде запятой в еврейском алфавите)  или некуда одна (огласовка в виде точки) из Торы, до того, как исполнится всё».
  Поэтому, если у Иисуса такое трепетное отношение к Библии на иврите и к тому, что там написано, то и я должен это выполнять, и защищать от всяких искажений?. Чем я и занимаюсь на этом форуме, открыв эту тему.
Вы признаете то, что перевод без подобных "искажений" невозможен в силу различий фонетики и лексики языков?
Записан
...от Него же премудрость, разум, страх...

У Тебя много имен,
Но одно из них - главное.
Мы его воспоем
Благое и славное.
Ты нас им защити
От нашей слабости,
И ее нам прости
В Суд, в День радости.

р.б. Сергий

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6 140
  • Вероисповедание:
    Православной Веры Восточной Церкви (РПЦ МП)
Аркадий Николаевич, Ваши объяснения принимаются.
Одно не понятно: про огласовку это Ваше ЛИЧНОЕ мнение было, или это текст из книги?

Кстати, никаких "точек" в древнем консонантном древнееврейском тексте не существует в принципе! И "син" и "шин" писались без точек, и "о" и "у" (через "вав") также писались без точек. Так что Ваше объяснение про "некуда", что этот знак мог быть в древнем тексте и без огласовки - НЕСОСТОЯТЕЛЬНО!
Поэтому все мои выводы остаются в силе.
 :)
Именно для подтверждения единственности и незыблемости своей огласовки подтянули в перевод текста 18 стиха 5 главы от Матфея упоминание о "некуда", которая относится строго только к знакам огласовки.
Записан
Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Не нáмъ, Гóсподи, не нáмъ, но и́мени твоемý дáждь слáву о ми́лости твоéй и и́стинѣ твоéй  
Ей гряди Господи Иисусе!  Егоже Царствию не будет конца!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Суммируя - автор хочет сказать, наверное, что все современные переводы писания - искажение. Так?
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Вот. Текст.
M-01A  Matthew 5:18 Αμην γαρ λεγω υμιν εως αν παρελθη ο ουρανος και η γη ιωτα εν η μια κεραια ου μη παρελθη απο του νομου εως αν παντα γενηται (Mat 5:18 M-01A)
RSO  Matthew 5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все. (Mat 5:18 RSO)



Вот словарная статья из самого авторитетного толкового словаря
κεραία (кэрАйа) - черта
Существительное, Именительный падеж  , Единственное число  , Женский род

Номер Стронга: 2762
Произношение:      

Варианты перевода:
2762, κεραία
рожок, выступ иличерточка (различающая сходные евр. буквы как, например, далеф דи рэйш רили бэйф בи каф כ)

 Определение в словаре Брокгауза

Словарное определение:
κεραία η
1) дословно рог, переносное значение. роговой лук (εξαλτο κεραίας ιός  Палатинская Антология - сборник разных авторов и разных эпох);
2) щупальце (των καρκίνων , των εντόμων  Аристотель (384-322 гг. до н.э.));
3) мор. рея Эсхил (525-456 гг. до н.э.) и т.д.: κεραίας υφιέναι  Плутарх (40-120 гг. до н.э.) спускать паруса;
4) брус, балка (κεραιαι δελφινοφόροι  Фукидид (460-400 гг. до н.э.); κεραιαι απο των τειχων υπεραιωρούμεναι  Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
5) ножка циркуля (η κεραία κυκλογραφοũσα  Sextus Empiricus (Секст Эмпирик III в. н.э.));
6) выступ, конец (κεραιαι γραμμης  Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
7) черточка или значок (γραμμάτων  Плутарх (40-120 гг. до н.э.); ιωτα εν η μία κεραία  Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.));
8) сук или жердь (δύο κεραίας έχουσιν οι χάρακες  Полибий (204-122 гг. до н.э.));
9) выступ, мыс или коса (ηπείροιο  Палатинская Антология - сборник разных авторов и разных эпох);
10) отросток, мыщелка (τοũ αστραγάλου  Аристотель (384-322 гг. до н.э.)).

Никаких знаков огласовки!
Речь идет просто о правильности графики согласных букв!
  И всё же "йуд", как одна из букв еврейского алфавит, в виде запятой, более убедительно.
  Что касается "никуда" - точка, то действительно это не огласовка, но в тоже время, не исключено, что  в текстах на иврите всё же были какие-то точки.
  Сергий! Мне нравится твоя неудержимая работоспособность, вот только бы побольше корректности, и не только со мной, тогда вообще всё было-бы окэй.javascript:void(0);
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Суммируя - автор хочет сказать, наверное, что все современные переводы писания - искажение. Так?

 В синодальном переводе, прежде всего, искажены собственные имена и географические названия, в которых заложена определённая информация, кроме того есть много мест требующих уточнения, чем я и пытаюсь заниматься.
  Так как  насчёт инкогнито, ведь я же ответил на ваши вопросы о себе, а кто же вы?
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
В синодальном переводе, прежде всего, искажены собственные имена и географические названия, в которых заложена определённая информация, кроме того есть много мест требующих уточнения, чем я и пытаюсь заниматься.
  Так как  насчёт инкогнито, ведь я же ответил на ваши вопросы о себе, а кто же вы?
А всё в моём профиле написано
А что, кроме Синодального, переводы закончились?
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
кроме того есть много мест требующих уточнения, чем я и пытаюсь заниматься.
 
С чьего благословения и под чьим научным руководством занимаетесь?
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
С чьего благословения и под чьим научным руководством занимаетесь?
[/quote

Есть много труднообъяснимых мест в Синодальном переводе, которые мы коллективно попробуем разобрать. Следующую тему я открою по поводу фразы - "приобретайте себе друзей богатством неправедным"!
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!
Страниц: 1 2 3 [4] 5  Все   Вверх
 

Страница сгенерирована за 0.386 секунд. Запросов: 18.



Рейтинг@Mail.ru

Поддержка сайта - Кинетика