Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.


Войти
Расширенный поиск  
Страниц: 1 2 3 [4]  Все   Вниз

Автор Тема: Допустим ли перевод Священного Писания на другие языки?  (Прочитано 1808 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Аркадий, а не процитируешь ли, где в этом фрагменте Евангелия от Матфея говорится о том, что этот перевод делается профессиональным переводчиком?
Поддержу вопрос
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Аркадий, а не процитируешь ли, где по этим ссылкам говорится о "неточности синодального перевода" "по причине неоднократного редактирования Елизаветенской Библии"?

Кстати, Библия всё-таки "Елизаветинская". Считаю, что для человека, называющему себя переводчиком, подобные ошибки (не опечатки!) непростительны - как минимум, это повод для сомнения в квалификации.
Извиняюсь за грамматическую ошибку, в спешке бывает. :) Интересно, по каким критериям вы сможете оценить мою квалификацию как переводчика? :)
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Извиняюсь за грамматическую ошибку, в спешке бывает. :) Интересно, по каким критериям вы сможете оценить мою квалификацию как переводчика? :)
А вы и правда решили дурака валять?
Но я терпеливо, я же препод и въедлив, повторю вопрос в энный раз -
вас три человека просят показать вашу квалификацию переводчика - какой вуз, факультет, какой опыт работы, рекомендации даже - так понятнее?
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Поддержу вопрос
Только путём квалифицированной оценки качества перевода, можно сделать заключение о квалификации переводчика, тем более если речь идёт о дословном переводе, которым я занимаюсь. Я с огромной радостью обсужу точность своих переводов со специалистами в этом вопросе. Кстати, посмотрите мою тему - "Молитва Господня", где не было нареканий к моему переводу. :)
Что касается сведений о себе, это моя личная жизнь и в правила форума не включено, чтобы в обязательном порядке об этом рассказывать. Кстати я пытался лично с вами войти в контакт, спрашивал, почему такая странная фамилия у живущего в Ессентуках, но было полное молчание.
« Последнее редактирование: 10.01.2017, 13:12:48 от Аркадий Николаевич »
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Только путём квалифицированной оценки качества перевода, можно сделать заключение о квалификации переводчика, тем более если речь идёт о дословном переводе, которым я занимаюсь.
Всё понятно. Вы НЕ являетесь профессиональным переводчиком и не имеете такой квалификации. Проще говоря, занимаетесь тут клоунадой от перевода и морочите головы, правда, никому заморочить не смогли.
Умываю руки, более тратить время на фоменковщину и ахинею не имею желания
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Дмитрий К.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 246
  • Вероисповедание:
    Католик
  • С кардиналом Р. Эчегарраем.
На первой странице, при открытии темы, я привёл фрагмент моей книги - Евангелие от Матфея.

А зачем изобретать велосипед? Есть огромное число европейских изданий Библии (в основном, учебных), где все имена, кроме общепринятых написаний, имеют в скобочках международную транслитерацию по одной из существующих систем, а в сносках указан перевод?
Кстати, рекомендую исправить. Матфей все-таки - Матитьяhу.
« Последнее редактирование: 10.01.2017, 13:09:54 от Дмитрий К. »
Записан
Kise padaju,
Polja radjaju,
Dijeca sanjaju -
Nije nas ostavio Bog!

Падают дожди,
Плодоносят поля,
Спят дети -
Бог нас не оставил!

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Всё понятно. Вы НЕ являетесь профессиональным переводчиком и не имеете такой квалификации. Проще говоря, занимаетесь тут клоунадой от перевода и морочите головы, правда, никому заморочить не смогли.
Умываю руки, более тратить время на фоменковщину и ахинею не имею желания
Буду очень рад. :)
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Сапиенти сат
мы говорим с неучем
Дикси
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Александр Черепанов

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 19 887
  • Вероисповедание:
    Православный христианин сочувствующий экуменизму
  • В аномальной зоне
Сапиенти сат
мы говорим с неучем
Дикси
Я бы всё-таки сказал мягче: с дилетантом, (безосновательно) претендующим на профессионала.

Короче, "Встаньте, пойдём отсюда", как говорил великий и мудрый известный нам "Абд-аль-Масих"  :)
Записан
будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением. (1Пет.3:15)

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
Я бы всё-таки сказал мягче: с дилетантом, (безосновательно) претендующим на профессионала.

Короче, "Встаньте, пойдём отсюда", как говорил великий и мудрый известный нам "Абд-аль-Масих"  :)
Я буду очень рад не тратить своё время на пустые перебранки. :)
« Последнее редактирование: 10.01.2017, 13:29:21 от Аркадий Николаевич »
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Я бы всё-таки сказал мягче: с дилетантом, (безосновательно) претендующим на профессионала.

Короче, "Встаньте, пойдём отсюда", как говорил великий и мудрый известный нам "Абд-аль-Масих"  :)
2qwp
Да, пусть неуч сам с собой тешит своё самолюбие
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس

Аркадий Николаевич

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 392
2qwp
Да, пусть неуч сам с собой тешит своё самолюбие
Оскорблять людей, очевидно ваше хобби, а ещё и Кальвинист!
Записан
Точный перевод  Священного Писания, с масаретского текста на иврите, является ключом к Его пониманию!

Anton Skurikhin

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 184
  • Вероисповедание:
    Православный
А вдруг не на койне, а вдруг этот текст многократно отредактирован, о чём я писал, как это делалось, так зачем мне стараться. :) Спасибо за большое количество ответов, пусть даже совсем не убедительных, это делает мне рекламу на сайте.

А вы с древнееврейского или с современного иврита переводите. То есть с какого перевода Нового Завета вы делаете перевод?
Записан

Anton Skurikhin

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 184
  • Вероисповедание:
    Православный
Сапиенти сат
мы говорим с неучем
Дикси

Может быть человеку нравиться с иврита переводить?
Записан

Дмитрий К.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2 246
  • Вероисповедание:
    Католик
  • С кардиналом Р. Эчегарраем.
Может быть человеку нравиться с иврита переводить?

Ну, есть огромное число источников ВЗ и в самом ВЗ есть достаточно много темных мест с точки зрения переводов. Почему бы ими не заняться?
Записан
Kise padaju,
Polja radjaju,
Dijeca sanjaju -
Nije nas ostavio Bog!

Падают дожди,
Плодоносят поля,
Спят дети -
Бог нас не оставил!

Аввакум

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 17 410
  • Вероисповедание:
    ПРАВОСЛАВНЫЙ ХРИСТИАНИН
  • Минск - Ярославль. Олег Алексеевич.
 
   Вопрос к форумчанам один - можно ли выполнять переводы Нового Завета с греческого языка на иврит, с последующим переводом их на русский язык, по аналогии с выполненными переводами Ветхого Завета с иврита на греческий язык и дальнейшие их переводы на другие языки, в том числе и на русский, и если это не допустимо, то по какой причине?

минуя все ответы - скажу сразу ...

Уважаемый Аркадий Николаевич. А зачем? это делать. Из спортивного интереса, по приколу или Церкви просто делать нечего?

Во первых это будет игра в "испорченый телефон". Если многократно переводить с языка на другие языки и обратно - возможно исказить первоначальный текст до обратного смысла.

Во втрых перевод на Церковно-славянский м русский языки давно уже есть. И этот перевод считается синодальным и каноническим. потому ... см. "во первых"

Не надо юморить.

П.С. И как всегда - автор "мистер Икс"   8-) 8-) 8-)
« Последнее редактирование: 13.01.2017, 17:13:12 от Аввакум »
Записан
ЗА РУСЬ СВЯТУЮ ОТ БРЕСТА ДО ВЛАДИВОСТОКА, ОТ РИГИ ДО КУШКИ И ОТ МУРМАНСКА ДО ОДЕССЫ, РУСЬ НЕ ТРУСЬ, ПОКА С ТОБОЙ БЕЛАРУСЬ. МЫ РУССКИЕ И С НАМИ БОГ.

Денис Кальвинист

  • Учетная запись удалена пользователем
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 24 397
  • Вероисповедание:
    Кальвинист
  • Живу и работаю в г. Ессентуки
    • WWW
Автор тихо самоудалился. Вообще, правильно.
Записан
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
К Римлянам, 8:29-30
الشمس
Страниц: 1 2 3 [4]  Все   Вверх
 

Страница сгенерирована за 0.096 секунд. Запросов: 19.



Рейтинг@Mail.ru

Поддержка сайта - Кинетика