Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.


Войти
Расширенный поиск  
Страниц: [1] 2 3 4 5 6 7  Все   Вниз

Автор Тема: французский язык русской аристократии XVIII-XIX вв.  (Прочитано 5444 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
Задалась мыслью : почему французский язык был так популярен среди нашей аристократии ? И зачем вообще к нему обратились ?
Первый ответ : язык красивый.
Второй ответ : эта эпоха (середина XVIII в.) была эпохой расцвета французской культуры.
и наконец -
Третий ответ (на мой взгляд - самый главный) : французская культура заполнила ту лакуну, что была в русском обществе .

Жизнь русского общества в допетровскую эпоху была сконцентрирована вокруг Церкви, но светской культуры быта, обихода, общения - практически не было.
Французская культура - восполнила этот пробел. Хорошо это, или плохо - другой вопрос. Но... "история не знает сослагательного наклонения". Конечно, когда барин/барыня - не умеет изъясняться по русски (всем известная Татьяна Ларина, которая "по-русски плохо знала, и изъяснялася с трудом на языке своем родном") - это уже перегиб.
Но не будь этой "прививки европеизмом" - у нас бы не было бы и Великой Русской Литературы  Золотого и Серебряного века. Хотя (видимо) не было бы и советского периода нашей же истории, которая (повторюсь) : не знает сослагательного наклонения.
Записан

Андрей Сосновский

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 25 961
  • Вероисповедание:
    католик
Нечто подобное было с странах Латинской Америки в 19 веке. Там местня аристократия говорила только по-французски, некоторые не говорили по-испански вовсе. Однако расцвета культуры как-то не произошло.
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
Однако расцвета культуры как-то не произошло.
И с чем это связано ? (по-Вашему мнению). М.б. с тем, что это уже был XIX в. ? А не середина XVIII ? Уже прошло несколько революций, культура (даже высшего) общества была резко снижена.
« Последнее редактирование: 01.08.2017, 02:32:20 от Евгения Генина »
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 014
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
Нечто подобное было с странах Латинской Америки в 19 веке.
Там местная аристократия говорила только по-французски, некоторые не говорили по-испански вовсе.
Однако расцвета культуры как-то не произошло.
   Похоже на нас, у нас ведь тоже с конца 80-х - начала 90-х годов идет сильная "англизация" русского языка, и увеличение количества "англоговорящих", но если что-то от этого (или просто "одновременно с этим") и расцвело, то уж точно не культура :D
       
   А вообще-то - про какую страну мира можно сказать, что там сейчас "культура процветает" ? :-\
     
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
Ища ответ на свой вопрос, и "копаясь" для этого в интернете - наткнулась на еще три пункта : 1. : происхождения слова "шаромыга". 2. общение между русским офицерством (знающим французский) и самими французскими офицерами (уже плененными, после поражения Наполеона). и 3. восприятие русских - уцелевшими аристократами при взятии Парижа нашими войсками.

1. Что касается первого пункта (на мой взгляд, ничем не подкрепленный).
Что слово ("шаромыга"), конечно - русская транскрипция французского "шер ами" - "дорогой/милый друг" (вежливая форма обращения), это ясно. Конечно, так к нашим русским крестьянам обращались французы, возвращающиеся из плена, или из России - домой. Это всем известно.
Но (почему-то мне кажется, что) негативную окраску эти слова приобрели не тогда, когда настоящие французы возвращались домой, и просились на ночлег. А когда под видом "французов" стали проситься в дома - наши соотечественники. Очень ведь просто : не говори по-русски, заучи несколько французских фраз, одежда твоя - лохмотья (как и у побежденных) и - получишь гарантировано ночлег и пищу (по русскому обычаю).
Это напоминает нынешнюю ситуацию с "нищими" у ворот наших церквей. С пропитыми лицами, лба не перекрестящими, а уж в церкви - их никогда не увидишь. Та жа "мимикрия" под истинно нуждающихся. 

2. А по-второму пункту так просто "анекдот" исторический.
Наши офицеры - говорили на французском языке французского королевского двора.
А пленные французские офицеры - очень часто - на языке французского простонародья. Дело в том что революция выбила из французской армии, ее офицерства - аристократию, с ее утонченными манерами и изысканным речевым стилем общения. И в среду офицерства влилось большое количество самых простых, порой малообразованных людей".((
Поэтому диалог строился примерно так (конечно, по-французски) - наши : "Не соблаговолите ли проследовать в эти апартаменты для дачи показаний ?" - они : "А ? Чё ? А на кой ... ? И пошел ты сам в ...". (на месте многоточий сейчас полагается "пик" в СМИ).

3. третий - тоже вызывает умиление и улыбку :). Когда наши, русские взяли Париж, то уцелевшие после революции французские аристократы плакали от умиления, слыша речь наших офицеров : "Наши в Париже !!")).
« Последнее редактирование: 04.08.2017, 13:34:04 от Евгения Генина »
Записан

Андрей Сосновский

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 25 961
  • Вероисповедание:
    католик
И с чем это связано ? (по-Вашему мнению).
Даже не знаю, Женя. Как-то не задумывался над этим вопросом.
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
   Похоже на нас, у нас ведь тоже с конца 80-х - начала 90-х годов идет сильная "англизация" русского языка, и увеличение количества "англоговорящих", но если что-то от этого (или просто "одновременно с этим") и расцвело, то уж точно не культура :D
       
   А вообще-то - про какую страну мира можно сказать, что там сейчас "культура процветает" ? :-\
   
То, что английский язык - язык бизнеса всем известно. Вот "золотой телец" и ставится во главу угла жизни всего мира. А то, что сейчас мировым лидером (несомненно) являются США - всем очевидно.
Но мировое лидерство - еще не означает несомненно и мировое культурное лидерство. На мой взгляд - все же (пусть и как "остатки былой роскоши") культурным лидером все равно остается Европа (за вычетом всех издержек глобализма, с влиянием тех же США).
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 014
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
То, что английский язык - язык бизнеса всем известно.
Вот "золотой телец" и ставится во главу угла жизни всего мира.
   А вот не соглашусь со столь категоричным утверждением!
   Конечно, когда на английском (как и на любом другом языке) говорят бизнесмены - он становится для них "языком бизнеса", но он точно так-же и "язык науки" (если на нем общаются ученые), и "язык техники" (для инженеров) и т.д., и т.п. ...

    Кстати - в начале XIX века английский в России был вполне-себе и "языком культуры", если вспомнить отечественных аристократов-англоманов, например:
Цитировать
   Герой Отечественной войны 1812 года князь Михаил Воронцов являлся не только почетным членом Английского клуба, но и увековечил свою любовь ко всему английскому. По его заказу был построен Воронцовский дворец, в архитектуре которого можно проследить все этапы развития английского зодчества. Да и автором проекта Дворца выступил англичанин – Эдвард Блор.
   Михаил получил прекрасное воспитание «на английский манер» и сделал блестящую военную карьеру. Он сумел продемонстрировать свои прогрессивные взгляды: искоренил телесные наказания в корпусе, которым командовал.
   Он также перенес на русскую почву британскую систему обучения, организовав ланкастерские школы, в которых опытные военные делились своим опытом, обучая «молодняк».

Источник: 7 главных русских англоманов © Русская Семерка russian7.ru

    И кроме того (уж простите за банальность, но это из "Википедии"):
Цитировать
   Феномен англомании стал развиваться в России как альтернатива увлечению Францией с конца XVIII века. Основными носителями и популяризаторами английской традиции являлись представители высшей знати, побывавшие в Англии по военно-морским или дипломатическим делам. Один из русских бар-англоманов описан Пушкиным в повести «Барышня-крестьянка».
   Во второй половине XIX века, в связи с установлением связей между высшей аристократией Германии и России с одной стороны и викторианской Великобританией с другой стороны, англомания в России получила большее распространение.
   Помимо Российской империи другими знаковыми центрами англомании в Европе выступали Австрийская империя (с 1867 года - Австро-Венгрия) и Пруссия.
   Увлечение англоманией нашло отражение и в советской культуре. Так, не последнюю роль в решении режиссёра Игоря Масленникова начать работу над телевизионной эпопеей о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона сыграл его интерес к английской культуре. И. Масленников характеризовал работу над лентой и созданные в ней образы как «игру в англичанство».

   https://ru.wikipedia.org/wiki/Англомания

     
Записан

Алексей 1976

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 27 758
  • Вероисповедание:
    православный
Задалась мыслью : почему французский язык был так популярен среди нашей аристократии ? И зачем вообще к нему обратились ?
Первый ответ : язык красивый.
Второй ответ : эта эпоха (середина XVIII в.) была эпохой расцвета французской культуры.
и наконец -
Третий ответ (на мой взгляд - самый главный) : французская культура заполнила ту лакуну, что была в русском обществе .

Ответ простой. Это был язык международного общения (в дипломатии, заметим, такая ситуация сохранялась до первой половины XX века).

Даже в Германии в XVII - XVIII вв. элита была франкоязычна.

Любопытным доказательством является ФРАНЦУЗСКОЕ название ПРУССКОГО ордена за военные заслуги Pour le Merite, который всё ещё существовал под тем же "вражеским" названием даже в Первую мировую войну (впрочем, офицеры предпочитали называть его прозвищем "Голубой Макс").

Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
   А вот не соглашусь со столь категоричным утверждением!     
Со всяческим к Вам уважением, все-же замечу : утверждение, что английский язык - язык бизнеса - не мое утверждение. Об этом пишет то-же интернет. Что английский язык - для бизнеса, французский - для любви, немецкий - для войны - это не моя выдумка. Это довольно распространенное мнение.
   Насколько верно, и всегда ли так ? Наверное, бывает и иначе.
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 014
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
...утверждение, что английский язык - язык бизнеса - не мое утверждение. Об этом пишет то-же интернет. ...
... это не моя выдумка. Это довольно распространенное мнение.
   Насколько верно, и всегда ли так ? Наверное, бывает и иначе.
    Женя, так я ведь и не с Вами (не лично с Вами) спорю, а именно с тем "утверждением", которое Вы только "озвучили" :)
    А "в интернете" постоянно всякую ерунду пишут, и чаще всего под видом "распространенного мнения" (а то и еще "безапеляционнее"), и вообще на "фильтровку" любой информации из интернета уходит гораздо больше времени, чем на ее поиск qqq_
     
   Что же касается французского, немецкого и английского языков, то (как я понимаю) - если первые два считались обязательными для изучения (и не только дворянами и высшей аристократией, но и просто "образованными людьми"), то последний (английский) учили либо по собственной инициативе, либо по необходимости - например оказавшись в англоязычной стране, либо по воле своих родителей-англоманов :)
     
    Кстати, здесь появляется еще один "момент" (или вопрос), а именно - почему российские дворяне не пользовались (или почти не пользовались) немецким языком, как "разговорным" - хотя наверняка его знали, и книжки на немецком читали, да и "этнических немцев" среди дворян - тоже было немало ?
    Вот здесь, наверное уже "эстетическое восприятие" сыграло какую-то роль... :-\
   
Записан

Алексей 1976

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 27 758
  • Вероисповедание:
    православный
Немецкий язык, как и французский, входил в курс гимназий (английский - нет).

Вспомним, что Ипполит Матвеич Воробьянинов просит милостыню именно на немецком и французском:

— Французский язык знаете, надеюсь?

— Очень плохо. В пределах гимназического курса.

— Гм... Придется орудовать в этих пределах. Сможете ли вы сказать по-французски следующую фразу: «Господа, я не ел шесть дней»?

— Мосье, — начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, — мосье, гм, гм... же не, что ли, же не манж па... шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис... сис... жур. Значит — же не манж па сис жур!

— Ну и произношение у вас, Киса! Впрочем, что от нищего требовать. Конечно, нищий в европейской России говорит по-французски хуже, чем Мильеран. Ну, Кисуля, а в каких пределах вы знаете немецкий язык?

— Зачем мне это все? — воскликнул Ипполит Матвеевич.

— Затем, — сказал Остап веско, — что вы сейчас пойдете к «Цветнику», станете в тени и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние, упирая на то, что вы бывший член Государственной думы от кадетской фракции. Весь чистый сбор поступит монтеру Мечникову. Поняли?

Ипполит Матвеевич мигом преобразился. Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. Усы медленно стали приподниматься.

— Ай-яй-яй, — сказал великий комбинатор, ничуть не испугавшись. — Посмотрите на него. Не человек, а какой-то конек-горбунок.

— Никогда, — принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, — никогда Воробьянинов не протягивал руку...

— Так протянете ноги, старый дуралей! — закричал Остап. — Вы не протягивали руки?

— Не протягивал.

— Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет! Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он... Ну! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз...

— Да, — пробормотал предводитель.

— В таком случае повторите заклинание.

— Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы
(с)

Немецкий язык считался языком науки. Учёные (особенно естественники), как правило, лучше знали его, чем французский.

Вспомним, что именно немецкими (а не французскими) фразами перебрасываются профессор Преображенский со своим ассистентом, чтобы не понял Шариков:

- Вы полагаете, Филипп Филиппович?

- Нечего полагать, уверен в этом.

- Неужели... - начал Борменталь и остановился, покосившись на Шарикова. Тот подозрительно нахмурился.

- Spaeter... - негромко сказал Филипп Филиппович.

- Gut, - отозвался ассистент
(c).

А герои тех же Ильфа и Петрова для симуляции сумасшествия читают опять же немецкий журнал "Ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик"...
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 014
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
Немецкий язык, как и французский, входил в курс гимназий (английский - нет).
   Так в "царской" России был еще вполне реальный стимул учить иностранные языки - "переводной" иностранной литературы издавалось мало, зато продавались книги зарубежных авторов "в подлиннике", и даже в любой "глухой провинции", в любой почтовой конторе, лежали каталоги разных издательств (как отечественных, так и зарубежных) типа "Книги почтой", по которым можно было заказать, оплатить (относительно недорого), получить и читать "сколько влезет", большинство европейских "книжных новинок" (в крайнем случае - такой каталог можно было, так-же по почте, запросить в самом издательстве).
   И точно так-же, можно было выписывать зарубежные газеты и журналы ("железного занавеса", как и лишних "заскоков" на тему идеологической борьбы - тогда еще не было).
   А если вспомнить, что интернета, телевидения и радио тоже еще "не было и в помине", то нетрудно сообразить, что газеты-журналы-книги - это было единственное "окно во внешний мир", для грамотного русского человека.
         
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
    Женя, так я ведь и не с Вами (не лично с Вами) спорю, а именно с тем "утверждением", которое Вы только "озвучили" :)
    А "в интернете" постоянно всякую ерунду пишут, и чаще всего под видом "распространенного мнения" (а то и еще "безапеляционнее"), и вообще на "фильтровку" любой информации из интернета уходит гораздо больше времени, чем на ее поиск qqq_      
       
    Кстати, здесь появляется еще один "момент" (или вопрос), а именно - почему российские дворяне не пользовались (или почти не пользовались) немецким языком, как "разговорным" - хотя наверняка его знали, и книжки на немецком читали, да и "этнических немцев" среди дворян - тоже было немало ?
    Вот здесь, наверное уже "эстетическое восприятие" сыграло какую-то роль... :-\
Что касается немецкого, то (на мой не просвященый взгляд) - немецкий мало использовался, хотя и был знакОм, по той причине, что немцы на протяжении столетий (а не только в войне 1812-15 гг., с Францией, Наполеоном) - были нашими геополитическими противниками. Хотя бы в силу уже того, что Германия к нам территориально ближе, а значит - и военной грозы от нее ждать вероятнее, чем от Франции.
Германия вступала в военные союзы, с которыми России (и ее союзникам - в том числе Франции) приходилось воевать. (Не упоминаю про две Великие войны в XX в. потому что это уже была другая эпоха, хотя... "воинственный дух" немцев никуда не исчез, и возник не в 1914 г., а - задолго до этого. "Ничто из ничего - не появляется").   
   Сами же французы недолюбливают английский - по той же причине, что и мы - немецкий. Между Францией и Англией была Столетняя война, когда даже северные провинции Франции были оккупированы. Англия для Франции - тоже естественный геополитический противник.

Что касается Преображенского (из "Собачьего сердца"), то я (не зная немецкий и в азах) думала, что он обменивается латинскими фразами со своим ассистентом (языком медицины и доныне). Впрочем , если бы профессор Преображенский "перебрасывался со своим ассистентом" французскими фразами - вы думаете Шариков бы их понял ?? :))

А теперь - пару слов об информации из интернета - мысль, которую "озвучила", я встречала и до "знакомства с интернетом".  Просто : тут она сконцентрировано изложена - не более того, не от моего "большого пиетета" перед интернетом.
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 10:46:39 от Евгения Генина »
Записан

Сергей Лонский

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 20 109
  • Вероисповедание:
    православный
Записан
Душá нáша я́ко пти́ца избáвися от­ сѣ́ти ловя́щихъ: сѣ́ть сокруши́ся, и мы́ избáвлени бы́хомъ.
Пóмощь нáша во и́мя Гóспода, сотвóршаго нéбо и зéмлю. Пс.123:7-8

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
anchor))
Это - по-"каковски", месьё ? И что сие значит ? :-\
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 10:51:53 от Евгения Генина »
Записан

Сергей Лонский

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 20 109
  • Вероисповедание:
    православный
Это - по-"каковски", месьё ? И что сие значит ? :-\

якорь по английски. ну, захотелось проявить пиетет к теме  :D
Записан
Душá нáша я́ко пти́ца избáвися от­ сѣ́ти ловя́щихъ: сѣ́ть сокруши́ся, и мы́ избáвлени бы́хомъ.
Пóмощь нáша во и́мя Гóспода, сотвóршаго нéбо и зéмлю. Пс.123:7-8

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
якорь по английски. ну, захотелось проявить пиетет к теме  :D
Т.е. : "уход по-английски" ? А по-русски : "кончайте трепаться !!" qwqwqw- ?
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 11:22:02 от Евгения Генина »
Записан

Сергей Лонский

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 20 109
  • Вероисповедание:
    православный
Т.е. : "уход по-английски" ? А по-русски : "кончайте трепаться !!" qwqwqw- ?

какой, нафик, уход? now playing: "женщина пьяна и одинока"?  O0
Записан
Душá нáша я́ко пти́ца избáвися от­ сѣ́ти ловя́щихъ: сѣ́ть сокруши́ся, и мы́ избáвлени бы́хомъ.
Пóмощь нáша во и́мя Гóспода, сотвóршаго нéбо и зéмлю. Пс.123:7-8

Казимир Викторович

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 781
  • Вероисповедание:
    Католик
Что касается немецкого, то (на мой не просвященый взгляд) - немецкий мало использовался, хотя и был знакОм, по той причине, что немцы на протяжении столетий (а не только в войне 1812-15 гг., с Францией, Наполеоном) - были нашими геополитическими противниками. Хотя бы в силу уже того, что Германия к нам территориально ближе, а значит - и военной грозы от нее ждать вероятнее, чем от Франции. //////
Вот тут посмеялся. "Геополитическими противниками"? Да неужели? :)) Вообще то большую часть XIX века Германия была геополитическим СОЮЗНИКОМ. К Парижу Петербург повернулся только в правление Александра III. Это уж неговоря про чертову прорву немцев всех слоев общества, живших в России. Редкая жена великих князей не была немкой. А из императриц тока Дагмар Датская, она же Мария Федоровна, жена того же Александра III, ею хоть частично не была. :)
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 11:43:26 от Казимир Викторович »
Записан
Страниц: [1] 2 3 4 5 6 7  Все   Вверх
 

Страница сгенерирована за 0.145 секунд. Запросов: 18.



Рейтинг@Mail.ru

Поддержка сайта - Кинетика