Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.


Войти
Расширенный поиск  
Страниц: 1 [2] 3 4 5 6 7  Все   Вниз

Автор Тема: французский язык русской аристократии XVIII-XIX вв.  (Прочитано 5000 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
Вот тут посмеялся. "Геополитическими противниками"? Да неужели? :)) Вообще то большую часть XIX века Германия была геополитическим СОЮЗНИКОМ. К Парижу Петербург повернулся только в правление Александра III. Это уж неговоря про чертову прорву немцев всех слоев общества, живших в России. Редкая жена великих князей не была немкой. А из императриц тока Дагмар Датская, она же Мария Федоровна, жена того же Александра III, ею хоть частично не была. :)
Ну, я же и говорю : "На мой не просвященный взгляд" 9qz :).

   Хотя, кажется, именно благодаря победе в войне с Наполеоном во Франции была реставрирована монархия (правда, ненадолго). (Исправьте меня, если я опять - не права 9qz).
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 13:58:03 от Евгения Генина »
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8 601
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
Т.е. : "уход по-английски" ? А по-русски : "кончайте трепаться !!" qwqwqw- ?
   Женя, да ведь совсем наоборот !!! :D

   "Якорь" (или любое другое сообщение в теме) - это как раз один из "технических" способов отслеживать в этой теме новые сообщения.
   ( раз Вы здесь декларируете свою "непросвещенность" - так мы Вас щас просвЕтим, нас-ить: "хлебом не корми - дай кого-нибудь попросвещать" :D )
     
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 14:08:05 от Василий Вл. »
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
    раз Вы здесь декларируете свою "непросвещенность" - так мы Вас щас просвЕтим, нас-ить: "хлебом не корми - дай кого-нибудь попросвещать" :D
   
Сделайте такое одолжение ! :)
« Последнее редактирование: 02.08.2017, 14:17:29 от Евгения Генина »
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8 601
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
... мысль, которую "озвучила", я встречала и до "знакомства с интернетом"...
   Вообще-то автором этой "мысли" считается Ломоносов, только первоначально она звучала вот так:
Цитировать
  Император Карл V говорит с богом на испанском языке, с друзьями - на французском, с врагами - на немецком, с женщинами - на итальянском. Но если бы он знал русский язык, то нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, строгость немецкого, нежность итальянского, а также мудрость греческого и латыни. И он на одном языке мог говорить бы со всеми.

   http://citata.in/citaty-uchenyh/citaty-lomonosov.html
   - Вы заметили, что про английский язык там нет ни слова ?
   Я и сам эту "расхожую фразу" помню еще со школьных времен, и именно в таком (процитированном) виде.
   А вот "дополнение" ее репликой, что дескать: "английский - это язык торгашей" - это явный и откровенный "новодел"! (то ли какой-то псевдопатриот "досочинил", то ли "идеолог" коммунистического пошиба :D )
     
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
   Вообще-то автором этой "мысли" считается Ломоносов, только первоначально она звучала вот так:    - Вы заметили, что про английский язык там нет ни слова ?
   Я и сам эту "расхожую фразу" помню еще со школьных времен, и именно в таком (процитированном) виде.
   А вот "дополнение" ее репликой, что дескать: "английский - это язык торгашей" - это явный и откровенный "новодел"! (то ли какой-то псевдопатриот "досочинил", то ли "идеолог" коммунистического пошиба :D )
   
Простите, но Я тоже про торгашей ни говорила ни слова. Или Вы всенепременно ставите знак равенства между "торгашеством" и "бизнесом" (видимо, считая первое - просто переводом слова "бизнес"). Торгашем м.б. и врач, и учитель, и строитель... И - напротив - человек ведущий честную торговлю может и не быть торгашем (или это - из области фантастики ? по-Вашему).
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8 601
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
Простите, но Я тоже про торгашей ни говорила ни слова.
Или Вы всенепременно ставите знак равенства между "торгашеством" и "бизнесом" (видимо, считая первое - просто переводом слова "бизнес"). <...>
   Наверно мне будет проще "сознаться", дескать: "я ставлю знак равенства", чем устраивать с Вами длинные (и нудные) "разборки" на эту тему :D
   Между прочим, я действительно не считаю слова "торгаш" и "торгашество" чем-то эдаким "нехорошим" и "отрицательным", и сам не обижаюсь, когда меня называют торгашом ;)

   А вообще-то, "ключевым моментом" в моем предыдущем сообщении, была не разница между словами "бизнес", "торговля" и "торгашество", а "дополнение" упоминания об английском языке в общеизвестный "афоризм" O0 (общаясь с Вами я становлюсь занудой, извините!)
   
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
   Наверно мне будет проще "сознаться", дескать: "я ставлю знак равенства", чем устраивать с Вами длинные (и нудные) "разборки" на эту тему :D
   Между прочим, я действительно не считаю слова "торгаш" и "торгашество" чем-то эдаким "нехорошим" и "отрицательным", и сам не обижаюсь, когда меня называют торгашом ;)

   А вообще-то, "ключевым моментом" в моем предыдущем сообщении, была не разница между словами "бизнес", "торговля" и "торгашество", а "дополнение" упоминания об английском языке в общеизвестный "афоризм" O0 (общаясь с Вами я становлюсь занудой, извините!)
 
Это, видимо, от моего занудства :))

Впрочем, Вам в утешение, (подмечая, что Вам нравится английская литература в частности) - скажу.

   Мне, конечно, нравится Конан Дойл (впрочем - не по роману, которого я не читала, а по советской экранизации с незабвенным Ливановым))) в роли Шерлока Холмса ). :)

   И (тоже не книга, а аудиоспектакль на двух долгоиграющих пластинках) - Льюис Кэрролл "Алиса в стране чудес" (с песнями В.С.Высоцкого). Это была сказка моего детства. Тем более, что я как девочка, невольно себя ассоциировала с Алисой. :)
Теперь я нашла этот аудиоспектакль в интернете и скачала на свой ноут ))).

   А вот Диккенса я пыталась "осилить" (в бумажном варианте), было несколько попыток - так и не смогла. Pardon.
« Последнее редактирование: 03.08.2017, 03:27:46 от Евгения Генина »
Записан

Казимир Викторович

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 676
  • Вероисповедание:
    Католик
   Вообще-то автором этой "мысли" считается Ломоносов, только первоначально она звучала вот так:    - Вы заметили, что про английский язык там нет ни слова ?
   Я и сам эту "расхожую фразу" помню еще со школьных времен, и именно в таком (процитированном) виде.
   А вот "дополнение" ее репликой, что дескать: "английский - это язык торгашей" - это явный и откровенный "новодел"! (то ли какой-то псевдопатриот "досочинил", то ли "идеолог" коммунистического пошиба :D )
Тем более, что Ломоносов, если это действительно его"мысль", насчет лингвистических предпочтений Карла V был в корне не прав. С Богом император говорил уж ни как не на испанском, а на латыни. Испанский, хоть и язык его матери, Карл V выучил только в зрелом возрасте и говорил на нем не слишком хорошо. Родился и юность провел он во Фландрии и "родным" его языком был скорей фламандский. На французском он говорил уж скорей с врагами, чем с друзьями, учитывая многолетние войны с королем Франции Франциском I, а на немецком больше с друзьями, чем с врагами. И с женщинами тоже не больно то по итальянски мог поговорить, ибо жена была португальская принцесса, а из четырех известных любовниц две были фламандки, одна немка, итальянского просто не знавшие. Итальянка тока одна. ;)
Записан

Алексей 1976

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 26 339
  • Вероисповедание:
    православный
Есть иной вариант:

Hablo latin con Dios, italiano con los musicos, espanol con las damas, frances en la corte, ingles con los caballos y aleman con los lacayos

Я говорю с Богом на латыни, с музыкантами — на итальянском, с дамами — на испанском, со двором — на французском, с лошадьми — на английском, а со слугами — на немецком.

http://litafor.ru/latin/1142/
Записан

Алексей 1976

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 26 339
  • Вероисповедание:
    православный
Как указывает ИСПАНСКИЙ викицитатник, есть такие ВЕРСИИ приведённого выше высказывания:

"Hablo el español con Dios, el italiano con las mujeres, el francés con los hombres y el alemán con mi caballo."
"Hablo en italiano con los embajadores; en francés, con las mujeres; en alemán con los soldados; en inglés con los caballos y en español con Dios."
"Uno debe hablar español con Dios, italiano con la amiga, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y bohemio (checo) con el diablo."
"El español para mis tropas, el francés para las mujeres, y el alemán para mi caballo."
"El francés es la lengua del amor, el italiano la lengua de la política y el castellano la lengua para hablar con Dios."


"По испански с Богом, по итальянски с женщинами, по французски с мужчинами, по немецки с лошадью".
"По итальянски с послами, по французски с женщинами, по немецки с солдатами, по английски с лошадьми, по испански с Богом".
"По испански с Богом, по итальянски с подругой, по французски с другом, по английски с утками, по венгерски с лошадьми, по чешски с дьяволом".
"Испанский для войск, французский для женщин, немецкий для лошади".
"Французский язык любви, итальянский язык политики, кастильский язык для разговора с Богом".

https://es.wikiquote.org/wiki/Carlos_I_de_Espa%C3%B1a

Как видим, всё это только разные варианты ксенофобских дразнилок, призванных высмеять чужие языки :D (как нетрудно заметить, НЕ-романские - германские, славянские, финно-угорские).

То есть, это был своего рода ходячий анекдот в разных формах, который стал известен Ломоносову.
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
Забавно ! :))
Но : "во всякой шутке - есть доля шутки". По-немецки ни один из приведенных Вами вариантов (пусть и анекдотов) не призывает говорить, и даже не допускает мысли, что на нем можно говорить с женщинами, или с друзьями (не говоря уж о Боге).
   Прошу прощения у германо-филов (если таковые есть на просторах России, особенно после 2-х войн 20-го века) если невольно их задела. 9qz
« Последнее редактирование: 03.08.2017, 11:30:46 от Евгения Генина »
Записан

Леонид Евгеньевич Дулов

  • Глобальный модератор
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 19 522
  • Вероисповедание:
    православный
  • Я сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы
Ваш вопрос на самом деле шире чем просто применение французского языка в России. Он касается вообще формирования современной Европейской культуры. И там дремучий лес разнообразных мнений и взглядов. Можно выбрать любой из них и наслаждаться темой, а можно быть над схваткой и наслаждаться наблюдением дискуссий со стороны.)))
Записан
  Все мы гении. Но если вы будете судить рыбу по её способности взбираться на дерево, она проживёт всю жизнь, считая себя дурой.

Алексей 1976

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 26 339
  • Вероисповедание:
    православный
Забавно ! :))
Но : "во всякой шутке - есть доля шутки". По-немецки ни один из приведенных Вами вариантов (пусть и анекдотов) не призывает говорить, и даже не допускает мысли, что на нем можно говорить с женщинами, или с друзьями (не говоря уж о Боге).
   Прошу прощения у германо-филов (если таковые есть на просторах России, особенно после 2-х войн 20-го века) если невольно их задела. 9qz

"Нам внятно всё: и острый галльский смысл, и сумрачный германский гений..." (с)

Как известно, сам И. В. Сталин во время войны предостерегал от переноса отношения к нацистам на отношение к немцам (это относилось к Эренбургу, Чуковскому, и, может быть, некоторым другим).

Немецкий язык (я знаю его неплохо, причём сам выучил в молодости, хотя в школе и в университете учил английский - если что, сразу замечу, во избежание непонимания, что никакой гитлеровщиной не увлекался никогда), разумеется, для разговора с женщинами не подходит :) Достаточно сказать, что слово "нежный" (что может быть, казалось бы, нежнее этого слова?) в этом языке выражается царапающим словечком "царт".

Но в его пользу можно сказать, что это прекрасный язык не только для военных команд, но и для философии. Если говорить о философии Нового времени, то лучше даже греческого.
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
А если вернуться к самой заявленной мною теме (от обсуждения и сравнения языков).
Почему возникло такое явление - вроде как (со скрипом) выяснили. А к чему привело ?
К расколу русского общества на два непонимающие друг-друга народа, даже культура которых отличалась.
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8 601
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
... А к чему привело ?
К расколу русского общества на два непонимающие друг-друга народа, даже культура которых отличалась.
   Думаю, что французский язык в "расколе русского общества" если и виноват, то в самую последнюю очередь.
   Барышни и барыньки "a la Tatiana Larina", в этом самом обществе "погоду не делали", а те кто действительно "имели вес" - русским языком владели нисколько не хуже нас с Вами (если не лучше).
   Тем более, что уже в царствование Александра III все русское-бытовое вообще поощрялось "на высочайшем уровне", и даже солдат, в конце XIX века, переодели в гимнастерки "a la kosovorotka" :D
     
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
   Думаю, что французский язык в "расколе русского общества" если и виноват, то в самую последнюю очередь.
   Барышни и барыньки "a la Tatiana Larina", в этом самом обществе "погоду не делали", а те кто действительно "имели вес" - русским языком владели нисколько не хуже нас с Вами (если не лучше).
   Тем более, что уже в царствование Александра III все русское-бытовое вообще поощрялось "на высочайшем уровне", и даже солдат, в конце XIX века, переодели в гимнастерки "a la kosovorotka" :D    
Дело, конечно, не в языке (другого народа), а в том что и сама культура простонародья и бар - резко отличалась. Хотя (вероятно) это и везде так : конечно, неграмотный человек и высокообразованный - во всяком народе стоят на "разных полюсах".

   Что касается "косовороток" : как я слышала и буденовки (знаменитые) были пошиты для торжественного Парада Победы над германцами (по образцу древне-русских шлемов).
« Последнее редактирование: 03.08.2017, 23:18:27 от Евгения Генина »
Записан

Алексей 1976

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 26 339
  • Вероисповедание:
    православный
А к чему привело ?
К расколу русского общества на два непонимающие друг-друга народа, даже культура которых отличалась.

С этим согласен.

Первым поставил так вопрос ещё Щербатов в XVIII веке.
Записан

Алексей 1976

  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 26 339
  • Вероисповедание:
    православный
Я даже думаю, что в этом секрет приятия большевиков народом.

Народ не очень удивился тому, что "эти там, из города" повелели рушить церкви. Были у руля баре-фармазоны, стали евреи-атеисты...
Записан

Василий Вл.

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8 601
  • Вероисповедание:
    Крещён в РПЦ
  • Эволюционист, демократ, а сюда попал по ошибке
Что касается "косовороток": как я слышала и буденовки (знаменитые) были пошиты для торжественного Парада Победы над германцами (по образцу древне-русских шлемов).
   Только не для "Парада Победы", а просто овчину хотели сэкономить, бо солдатские зимние шапки в I-ю Мировую, из натуральной овчины шились ("искусственную чубурашку" тогда еще не изобрели), а "богатырки" (чуть позднее переименованные в "буденовки") - из обычного "шинельного" сукна.
   Но это было уже позднее, перед самой революцией.
     
Записан

Евгения Генина

  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 273
  • Вероисповедание:
    православная христианка
   Только не для "Парада Победы", а просто овчину хотели сэкономить, бо солдатские зимние шапки в I-ю Мировую, из натуральной овчины шились ("искусственную чубурашку" тогда еще не изобрели), а "богатырки" (чуть позднее переименованные в "буденовки") - из обычного "шинельного" сукна.
   Но это было уже позднее, перед самой революцией.   
Это - нисколько не противоречит моим словам. Ну да, перед революцией, в ожидании скорой победы в I-ую Мировую, (тогда "просто" еще : Великую, поскольку II-ой еще и не намечалось). И хранились где-то на складах.
А почему "не из натуральной овчины" - тоже понятно : какой (простите) дурак станет шить прочные, добротные, теплые шапки, чтобы только один раз в них могли продефилировать по площади солдатики ??
Записан
Страниц: 1 [2] 3 4 5 6 7  Все   Вверх
 

Страница сгенерирована за 0.144 секунд. Запросов: 18.



Рейтинг@Mail.ru

Поддержка сайта - Кинетика